mirror of
https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git
synced 2024-11-11 01:40:11 +01:00
Translated using Weblate: Chinese (Simplified) (zh_Hans) by Xiang Heng Wei <yylteam@hotmail.com>
Currently translated at 88.9% (516 of 580 strings) Translated using Weblate: Chinese (Simplified) (zh_Hans) by Xiang Heng Wei <yylteam@hotmail.com> Currently translated at 81.0% (470 of 580 strings) Co-authored-by: Xiang Heng Wei <yylteam@hotmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hans/ Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
parent
e7ad71527f
commit
1bf951a91d
@ -22,7 +22,7 @@
|
||||
# Yang Yulin <yylteam@hotmail.com>, 2022.
|
||||
# Eric <hamburger1024@mailbox.org>, 2022.
|
||||
# Xu ZhuoHan <yylteam@hotmail.com>, 2022.
|
||||
# Xiang Heng Wei <yylteam@hotmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
# Xiang Heng Wei <yylteam@hotmail.com>, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# RainSlide <RainSlide@outlook.com>, 2023.
|
||||
# Eric <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
|
||||
# Max Xie <monyxie@gmail.com>, 2023.
|
||||
@ -36,15 +36,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 18:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 11:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xiang Heng Wei <yylteam@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hans\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "%(prog)s:错误:%(message)s\n"
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d 个 APK 无法签名或验证!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "没有设置类别"
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "类别“{category}”已定义,但未被用于任何应用程序!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Check for updates to applications"
|
||||
@ -602,12 +602,12 @@ msgstr "简介长度 {length} 超过 {limit} 字限制"
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您是指 config/{name}.yml 吗?"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Did you mean {code}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您是指 {code} 吗?"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||||
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
|
||||
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "“{field}”中有重复的链接:{url}"
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误:%(message)s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
|
||||
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "签名密钥的密钥库:\t"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AllowedAPKSigningKeys 中使用的已知调试密钥: "
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "从缓存读取 {apkfilename}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刷新和缓存来自网络的扫描程序规则和签名"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Removing specified files"
|
||||
@ -1893,16 +1893,16 @@ msgstr "UpdateCheckData 不是有效的网址:{url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode 已设置,但看起来尚未运行检查更新。"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode 已设置,但看起来尚未运行检查更新"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UpdateCheckName 已设置为已知的应用 ID,可以将其删除"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用 `fdroid update -c` 命令以创建它。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Use build server"
|
||||
@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "对于新添加的 APK 文件,使用来自 APK 文件的时间,而
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用“{path}”配置 s3cmd。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Using APK Signature v2"
|
||||
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "使用 JAR 签名"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不建议使用 Java 的 jar 签名器来验证 APK!使用 apk 签名器"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1976,12 +1976,12 @@ msgstr "使用 {path} 中的 androguard"
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用空白字典而不是 {path} 的内容!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用现有密钥库“{path}”"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "验证目录签名中:"
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VirusTotal 的 API 密钥无法用于上传大于 32MB 的文件,请使用 {url} 上传 {path}。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Warn about possible metadata errors"
|
||||
@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "签名或验证失败时,退出并显示错误代码。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
|
||||
@ -2031,21 +2031,21 @@ msgstr "生成密钥时使用了X.509 ‘可识别名’"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以使用 ANDROID_HOME 设置 SDK 的路径,也就是说:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "ZIP file archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZIP 压缩包"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "adding IdentityFile to {path}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将 IdentityFile 添加到 {path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "adding to {name}: {path}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加到 {name}: {path}"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
@ -2063,11 +2063,11 @@ msgstr "模糊的选项:%s(%s?)"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到 APK 签名器!无法对新式 APK 进行签名或验证"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到 APK 签名器,这是签名所必需的!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||||
@ -2082,27 +2082,27 @@ msgstr "带APPID[:VERCODE]格式可选的versionCode的应用 ID"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "archive_url needs to end with /archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "archive_url 需要以 /archive 结尾"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "argument \"-\" with mode %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "参数 “-” 带有模式 %r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "参数 %(argument_name)s:%(message)s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "尝试使用裸 SSH 连接测试部署密钥:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法解析 scrlib 规范(不是字符串):“{}”"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2111,29 +2111,29 @@ msgstr "无法打开 '%(filename)s':%(error)s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "can't open non-https url: '{};"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法打开非 HTTPS URL: '{};"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到所需的源库:“{path}”"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不能有多个子解析器参数"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法合并操作 - 两个组被命名为 %r"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法发布更新,是否设置了部署密钥?"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "正在克隆 {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "commands from plugin modules:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "来自插件模块的命令:"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
@ -2188,29 +2188,29 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "created {path}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已创建 {path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当前版本较新:旧的 vercode={old},新的 vercode={new}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在删除:repo/{apkfilename}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已部署进程日志 {path} 到 {dest}"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "dest= is required for options like %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "对于像 %r 这样的选项,dest= 是必需的"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "downloading '{}'"
|
||||
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "从 '{}' 下载扫描仪特征失败了"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "executable binary, possibly code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可执行二进制文件,可能是代码"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
@ -2230,25 +2230,25 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "expected %s argument"
|
||||
msgid_plural "expected %s arguments"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "预期的 %s 个参数"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "expected at least one argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "预期至少有一个参数"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "expected at most one argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "预期最多有一个参数"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "expected one argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "预期的一个参数"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
|
||||
@ -2256,11 +2256,11 @@ msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从网络获取最新版本的签名"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "floating-point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "浮点"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
|
||||
@ -2268,32 +2268,32 @@ msgstr "将元数据错误(默认)强制设为警告,或忽略。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "git svn clone failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "git svn 克隆失败"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "gzip file archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gzip 压缩包"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ignored explicit argument %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "被忽略的显式参数 %r"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "index-v1 必须有签名,使用 `fdroid signindex` 命令创建它!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "index-v2 必须有签名,使用 `fdroid signindex` 命令创建它!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "整数"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user