1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-10-02 09:10:11 +02:00

Translated using Weblate (de)

Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
BO41 <lukasw41@gmail.com>
ssantos <ssantos@web.de>
This commit is contained in:
Weblate 2019-01-27 23:05:11 +01:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent b74bbefcce
commit 39393184f7

View File

@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-13 09:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-13 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 21:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 07:20+0000\n"
"Last-Translator: Ceeee <marius.romanus@gmx.de>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/"
"fdroidserver/de/>\n" "fdroidserver/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "" msgid ""
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Auch den gesamten Archivbereich spiegeln"
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
msgstr "Auch vor Formatierungsfehler warnen, wie etwa \"rewritemeta -l\"" msgstr "Auch vor Formatierungsfehler warnen, wie etwa \"rewritemeta -l\""
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!" msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
msgstr "Im „{path}” der Android SDK wurde „{dirname}” nicht installiert!" msgstr "Im „{path}” der Android SDK wurde „{dirname}” nicht installiert!"
@ -310,6 +310,10 @@ msgstr ""
"Build durch „fdroid import” erstellt - Entfernen Sie die Zeile " "Build durch „fdroid import” erstellt - Entfernen Sie die Zeile "
"„Deaktiviert”, sobald sie fertig ist." "„Deaktiviert”, sobald sie fertig ist."
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!"
msgstr "Build Metadaten Git Repo hat nicht committete Änderungen!"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build only the latest version of each package" msgid "Build only the latest version of each package"
msgstr "Nur die neueste Version jedes Programmpakets erstellen" msgstr "Nur die neueste Version jedes Programmpakets erstellen"
@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "Kategorien sind nicht festgelegt"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format #, python-format
msgid "Category '%s' is not valid" msgid "Categories '%s' is not valid"
msgstr "Kategorie »%s« ist nicht gültig" msgstr "Kategorie »%s« ist nicht gültig"
#: ../fdroid #: ../fdroid
@ -386,7 +390,7 @@ msgid ""
"Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, " "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, "
"archapks:{arch}" "archapks:{arch}"
msgstr "" msgstr ""
"Archivierung auf {appid} überprüfen - apks:{integer}, keepversions:{keep}, " "Archivierung auf {appid} überprüfen - apks:{integer}, keepversions:{keep}, "
"archapks:{arch}" "archapks:{arch}"
#: ../fdroidserver/dscanner.py #: ../fdroidserver/dscanner.py
@ -532,6 +536,10 @@ msgstr ""
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit" msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr "Beschreibung der Länge {length} ist über dem {limit}-Zeichen Limit" msgstr "Beschreibung der Länge {length} ist über dem {limit}-Zeichen Limit"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
msgstr "Verteilen Sie die neuen Dateien nicht in das Repo"
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
@ -541,6 +549,11 @@ msgstr "„{path}” nicht in die URL einfügen!"
msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
msgstr "Android-SDK-Pfad nicht abfragen, einfach überspringen" msgstr "Android-SDK-Pfad nicht abfragen, einfach überspringen"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore"
msgstr ""
"Entfernen Sie die vom Schlüsselspeicher erzeugten privaten Schlüssel nicht"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build" msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
msgstr "Keinen Tarball vom Quellcode erstellen, nützlich bei Test eines Builds" msgstr "Keinen Tarball vom Quellcode erstellen, nützlich bei Test eines Builds"
@ -847,14 +860,15 @@ msgstr "Installiere '{apkfilename}' auf {dev}...."
msgid "Interact with the repo HTTP server" msgid "Interact with the repo HTTP server"
msgstr "Mit dem HTTP-Server des Repository kommunizieren" msgstr "Mit dem HTTP-Server des Repository kommunizieren"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Interactively ask about things that need updating."
msgstr "Angelegenheiten, die Aktualisierungen erfordern, interaktiv abfragen."
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "Invalid APK" msgid "Invalid APK"
msgstr "Ungültige APK" msgstr "Ungültige APK"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "Ungültige VercodeOperation: {field}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'" msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -907,6 +921,11 @@ msgstr "Ungültiger Name für die veröffentlichte Datei: %s"
msgid "Invalid package name {0}" msgid "Invalid package name {0}"
msgstr "Ungültiger Paketname {0}" msgstr "Ungültiger Paketname {0}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
msgstr "Ungültige Umleitung auf Nicht-HTTTPS: {before} -> {after} "
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!" msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
@ -1095,6 +1114,10 @@ msgstr "Der OBB-Packetname stimmt mit keinem unterstützten APK überein:"
msgid "Old APK signature failed to verify: {path}" msgid "Old APK signature failed to verify: {path}"
msgstr "Alte APK-Signatur konnte nicht überprüft werden: {path}" msgstr "Alte APK-Signatur konnte nicht überprüft werden: {path}"
#: ../fdroid
msgid "Old, deprecated name for fdroid deploy"
msgstr "Veralteter Name für fdroid deploy"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}" msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1121,6 +1144,13 @@ msgstr "Gesamt-Lizenz des Projekts."
msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)" msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
msgstr "Pfad für die APK-Paketquelle überschreiben (Standard: ./repo)" msgstr "Pfad für die APK-Paketquelle überschreiben (Standard: ./repo)"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
msgstr ""
"Überschreiben von leeren Versionsnamen in {apkfilename} aus Metadaten: "
"{version}"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Parsing manifest at '{path}'" msgid "Parsing manifest at '{path}'"
@ -1318,6 +1348,10 @@ msgstr "Schreibe '{appid}' neu"
msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'" msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'"
msgstr "Schreibe '{appid}' auf '{path}' neu" msgstr "Schreibe '{appid}' auf '{path}' neu"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Auf Git Repo, das nicht committete Änderungen hat, laufen lassen"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting" msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Metadaten neu schreiben, um Formatierungen zu korrigieren" msgstr "Metadaten neu schreiben, um Formatierungen zu korrigieren"
@ -1438,24 +1472,6 @@ msgstr ""
"Eine Identitätsdatei bestimmen, die bei Re-Synchronisation an SSH übergeben " "Eine Identitätsdatei bestimmen, die bei Re-Synchronisation an SSH übergeben "
"wird" "wird"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
msgstr ""
"Editor festlegen, der im interaktiven Modus verwendet werden soll. Standard "
#, c-format
msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
msgstr ""
"Editor festlegen, der im interaktiven Modus verwendet werden soll. Standard "
"%s"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}"
msgstr ""
"Editor festlegen, der im interaktiven Modus verwendet werden soll. Standard "
"ist {path}"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "Specify that we're running on the build server" msgid "Specify that we're running on the build server"
msgstr "Festlegen, dass F-Droid auf dem Build-Server läuft" msgstr "Festlegen, dass F-Droid auf dem Build-Server läuft"
@ -1686,6 +1702,21 @@ msgstr "Repository-Statistik aktualisieren"
msgid "Update the wiki" msgid "Update the wiki"
msgstr "Wiki aktualisieren" msgstr "Wiki aktualisieren"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData hat eine ungültige URL: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData muss HTTPS-URL verwenden: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData hat eine ungültige URL: {url}"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Syntax" msgstr "Syntax"
@ -1728,6 +1759,11 @@ msgstr ""
"Von Java jarsigner zur Verifikation von APKs wird abgeraten! Verwenden Sie " "Von Java jarsigner zur Verifikation von APKs wird abgeraten! Verwenden Sie "
"apksigner" "apksigner"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Using androguard from \"{path}\""
msgstr "Verwende Androguard von \"{path}\""
#: ../fdroidserver/init.py #: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Using existing keystore \"{path}\"" msgid "Using existing keystore \"{path}\""
@ -1742,6 +1778,12 @@ msgstr "Verwende s3cmd zum Synchronisieren mit: {url}"
msgid "Valid commands are:" msgid "Valid commands are:"
msgstr "Gültige Befehle sind:" msgstr "Gültige Befehle sind:"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading."
msgstr ""
"Vergleichen Sie mit lokal zwischengespeicherter Kopie, anstatt erneut "
"herunterzuladen."
#: ../fdroid #: ../fdroid
msgid "Verify the integrity of downloaded packages" msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
msgstr "Integrität der heruntergeladenen Programmpakete überprüfen" msgstr "Integrität der heruntergeladenen Programmpakete überprüfen"
@ -1872,6 +1914,11 @@ msgstr "{path} erzeugt"
msgid "deleting: repo/{apkfilename}" msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "Lösche: repo/{apkfilename}" msgstr "Lösche: repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed build logs to '{path}'"
msgstr "Build Logs deployed zu {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "dest= is required for options like %r" msgid "dest= is required for options like %r"
@ -1896,6 +1943,11 @@ msgstr "höchstens ein Argument erwartet"
msgid "expected one argument" msgid "expected one argument"
msgstr "ein Argument erwartet" msgstr "ein Argument erwartet"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "failed deploying build logs to '{path}'"
msgstr "Build Logs zu '{path}' deployen fehlgeschlagen"
#: ../fdroid #: ../fdroid
msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]" msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
msgstr "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]" msgstr "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
@ -2114,6 +2166,18 @@ msgstr "diese Hilfemeldung anzeigen und beenden"
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
msgstr "signiertes APK, entweder ein Dateipfad oder eine HTTPS-URL." msgstr "signiertes APK, entweder ein Dateipfad oder eine HTTPS-URL."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: log content is empty"
msgstr ""
"Überspringen des Deployens von vollständigen Build-Logs: der Log-Inhalt ist "
"leer"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config"
msgstr ""
"Überspringen des Deployens von vollständigen Build-Logs: nicht in der "
"Konfiguration aktiviert"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "skipping source tarball: {path}" msgid "skipping source tarball: {path}"
@ -2123,6 +2187,11 @@ msgstr "Überspringe Quell-Tarball: {path}"
msgid "srclibs missing name and/or @" msgid "srclibs missing name and/or @"
msgstr "Srclibs-Name fehlt und/oder @" msgstr "Srclibs-Name fehlt und/oder @"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp"
msgstr "gelieferter Zeitstempelwert '{timestamp}' ist kein Unix-Zeitstempel"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "the following arguments are required: %s" msgid "the following arguments are required: %s"
@ -2220,7 +2289,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} does not exist! Create it by running:" msgid "{path} does not exist! Create it by running:"
msgstr "{path} existiert nicht! Erstellen Sie es durch Ausführen von:" msgstr "{path} existiert nicht! Erstellen Sie es durch Ausführen von:"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2251,6 +2320,25 @@ msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] "Buildvorgang erfolgreich" msgstr[0] "Buildvorgang erfolgreich"
msgstr[1] "Buildvorgänge erfolgreich" msgstr[1] "Buildvorgänge erfolgreich"
#~ msgid "Interactively ask about things that need updating."
#~ msgstr ""
#~ "Angelegenheiten, die Aktualisierungen erfordern, interaktiv abfragen."
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
#~ msgstr ""
#~ "Editor festlegen, der im interaktiven Modus verwendet werden soll. "
#~ "Standard "
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
#~ msgstr ""
#~ "Editor festlegen, der im interaktiven Modus verwendet werden soll. "
#~ "Standard %s"
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}"
#~ msgstr ""
#~ "Editor festlegen, der im interaktiven Modus verwendet werden soll. "
#~ "Standard ist {path}"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG" #~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
#~ msgstr "GPG-Signaturen für Programmpakete in der Paketquelle hinzufügen" #~ msgstr "GPG-Signaturen für Programmpakete in der Paketquelle hinzufügen"