1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-09-21 04:10:37 +02:00

Merge branch 'weblate' into 'master'

weblate

See merge request fdroid/fdroidserver!1523
This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2024-09-10 09:03:16 +00:00
commit 3a85c754ae
36 changed files with 10024 additions and 2112 deletions

View File

@ -21,6 +21,7 @@ include examples/Vagrantfile.yaml
include gradlew-fdroid
include LICENSE
include locale/bo/LC_MESSAGES/fdroidserver.po
include locale/ca/LC_MESSAGES/fdroidserver.po
include locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po
include locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po
include locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po
@ -36,6 +37,8 @@ include locale/pt_PT/LC_MESSAGES/fdroidserver.po
include locale/ro/LC_MESSAGES/fdroidserver.po
include locale/ru/LC_MESSAGES/fdroidserver.po
include locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po
include locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po
include locale/sw/LC_MESSAGES/fdroidserver.po
include locale/tr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po
include locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po
include locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po

View File

@ -2,20 +2,22 @@
# This file is put in the public domain.
# Ahmad0a <Ahmad3p@protonmail.com>, 2023.
# Rex_sa <rex.sa@pm.me>, 2023.
# PD <macstuff@pretreer.com>, 2023.
# Laachir <LaachirDeeper@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1-273-g54e84d87\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-04 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Rex_sa <rex.sa@pm.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Laachir <LaachirDeeper@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -91,6 +93,11 @@ msgstr[1] ""
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: خطأ: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
@ -107,7 +114,7 @@ msgstr "%prog [خيارات]"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
msgstr ""
msgstr "%r غير قابل للإستدعاء"
#: ../fdroidserver/signindex.py
#, python-format
@ -200,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ""
msgstr ".__call__() غير محدد"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "/issues is missing"
@ -210,6 +217,11 @@ msgstr ""
msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
msgstr ""
@ -287,6 +299,10 @@ msgstr ""
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
@ -336,7 +352,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
msgstr ""
msgstr "بناء الحزمة من المصدر"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build all applications available"
@ -383,9 +399,14 @@ msgstr ""
msgid "Categories are not set"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
msgstr ""
msgstr "تحقق من وجود تحديثات للتطبيقات"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -549,6 +570,16 @@ msgstr ""
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr ""
@ -615,6 +646,11 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr ""
@ -781,6 +817,10 @@ msgstr ""
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
@ -845,6 +885,10 @@ msgstr ""
msgid "Git reset failed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
msgstr ""
@ -1050,6 +1094,10 @@ msgstr ""
msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
@ -1187,6 +1235,12 @@ msgstr ""
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
#| msgid "no version information found"
msgid "No version information could be found."
msgstr "لم يتم العثور على معلومات النسخة"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr ""
@ -1345,6 +1399,10 @@ msgstr ""
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
@ -1378,6 +1436,10 @@ msgstr ""
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
msgstr ""
@ -1627,6 +1689,10 @@ msgstr ""
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr ""
@ -1788,11 +1854,15 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
@ -1820,6 +1890,10 @@ msgstr "استخدام"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "الاستخدام: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr ""
@ -1849,6 +1923,10 @@ msgstr ""
msgid "Using APK Signature v3"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using JAR Signature"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr ""
@ -1906,6 +1984,10 @@ msgstr ""
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
msgstr ""
@ -2055,6 +2137,10 @@ msgstr ""
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr ""
@ -2230,6 +2316,11 @@ msgstr ""
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
@ -2244,11 +2335,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "no \"icon\" in {appid}"
msgstr ""
msgstr "لا يوجد \"أيقونة\" في {appid}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "no APK supplied"
msgstr ""
msgstr "لم يتم توفير ملف APK"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -2259,29 +2350,29 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "no version info found!"
msgstr ""
msgstr "لم يتم العثور على معلومات الإصدار!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "no version information found"
msgstr ""
msgstr "لم يتم العثور على معلومات النسخة"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr ""
msgstr "غير مسموح به مع الوسيط %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr ""
msgstr "أحد الوسائط %s مطلوب"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/index.py
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
msgstr ""
msgstr "يقبل فقط السلاسل والقوائم والأنساق"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
@ -2335,7 +2426,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr ""
msgstr "الخيار --%s لم يتم التعرف عليه"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
@ -2388,6 +2479,11 @@ msgstr ""
msgid "repo_url needs to end with /repo"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr ""
@ -2402,6 +2498,10 @@ msgstr ""
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
@ -2487,7 +2587,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "usage: "
msgstr ""
msgstr "الإستخدام: "
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2606,6 +2706,31 @@ msgstr ""
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!"
@ -2616,6 +2741,11 @@ msgstr ""
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"

View File

@ -1,26 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Макар Разин <makarrazin14@gmail.com>, 2023.
# flac <flac_twin@keemail.me>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.2.1-143-g1a5ee449\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Макар Разин <makarrazin14@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 00:08+0000\n"
"Last-Translator: flac <flac_twin@keemail.me>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/be/>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr ""
"\n"
"публічны ключ SSH будзе ключом разгортвання:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -28,11 +31,13 @@ msgid ""
"\n"
"{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
msgstr ""
"\n"
"файл {path} зашыфраваны для сакрэтнай зменнай DEBUG_KEYSTORE:"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr ""
msgstr "\"%s/\" не супадае з файлам метаданных!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
@ -90,6 +95,11 @@ msgstr[1] ""
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: памылка: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
@ -209,6 +219,11 @@ msgstr ""
msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
msgstr ""
@ -286,6 +301,10 @@ msgstr ""
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
@ -382,6 +401,11 @@ msgstr ""
msgid "Categories are not set"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
msgstr "Праверце наяўнасць абнаўленняў праграм"
@ -548,6 +572,16 @@ msgstr ""
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr ""
@ -614,6 +648,11 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr ""
@ -780,6 +819,10 @@ msgstr ""
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
@ -844,6 +887,10 @@ msgstr ""
msgid "Git reset failed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
msgstr ""
@ -1049,6 +1096,10 @@ msgstr ""
msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
@ -1186,6 +1237,10 @@ msgstr ""
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "No version information could be found."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr ""
@ -1344,6 +1399,10 @@ msgstr ""
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
@ -1377,6 +1436,10 @@ msgstr ""
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
msgstr ""
@ -1626,6 +1689,10 @@ msgstr ""
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr ""
@ -1787,11 +1854,15 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
@ -1819,6 +1890,10 @@ msgstr "Выкарыстанне"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Выкарыстанне: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr ""
@ -1848,6 +1923,10 @@ msgstr ""
msgid "Using APK Signature v3"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using JAR Signature"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr ""
@ -1905,6 +1984,10 @@ msgstr ""
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
msgstr ""
@ -2054,6 +2137,10 @@ msgstr ""
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr ""
@ -2228,6 +2315,11 @@ msgstr ""
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
@ -2385,6 +2477,11 @@ msgstr ""
msgid "repo_url needs to end with /repo"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr ""
@ -2399,6 +2496,10 @@ msgstr ""
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
@ -2473,12 +2574,12 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr ""
msgstr "незнаёмыя аргументы: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
msgstr ""
msgstr "небяспечныя дазволы доступу для '{config_file}' (патрэбна быць 0600)!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
@ -2603,6 +2704,31 @@ msgstr ""
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!"
@ -2613,6 +2739,11 @@ msgstr ""
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"

View File

@ -1,19 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022.
# 109247019824 <stoyan@gmx.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1b0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 10:21+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -2105,7 +2107,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "complex"
msgstr ""
msgstr "комплекс"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"Language-Team: Tibetan <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/bo/>\n"
@ -675,6 +675,16 @@ msgstr "ནོར་འཁྲུལ།: རྒྱབ་སྐྱོར་མེ
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -694,6 +704,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "རེ་པོ་ཁ་བྱང་ལེན་སྐབས་ནོར་སྐྱོན།"
@ -1292,6 +1306,18 @@ msgstr "OBB's ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་འདིས་APK ར
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1504,6 +1530,11 @@ msgstr "སྐྱར་བྲིས། '{appid}'"
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "བཀོད་སྒྲིག་འདི་ག་རང་ལ་སྐྱར་བྲིས་བྱེད།"
@ -1734,6 +1765,11 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "awsbucket, awssecretkey དང་། awsaccesskeyid བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་ཆེད་དུ་ config.yml ནང་དུ་ངེས་པར་དུ་སྒྲིག་དགོས།!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "awsbucket, awssecretkey དང་། awsaccesskeyid བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་ཆེད་དུ་ config.yml ནང་དུ་ངེས་པར་དུ་སྒྲིག་དགོས།!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr ""
@ -1934,6 +1970,11 @@ msgstr "APK རང་གི་ཚེས་གྲངས་དེ་བེད་
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr ""
@ -1965,6 +2006,11 @@ msgstr ""
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "སྐྱར་བྲིས་ཡོད་།{path}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "s3cmd བེད་སྤྱོད་བྱས་ནས་: {url}1དང་མཉམ་དུ་sync"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2185,6 +2231,10 @@ msgstr ""
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "སུབ་བཞིན་པ།:རེ་པོ་/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2518,6 +2568,11 @@ msgstr ""
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd sync ཕྱོགས་སྟོན།{path}1 དེ་ནས {url} དང་སུབས།"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd sync ཕྱོགས་སྟོན།{path}1 དེ་ནས {url} དང་སུབས།"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 10:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 04:32+0000\n"
"Last-Translator: Fjuro <fjuro@alius.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%(prog)s: chyba: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se podepsat nebo ověřit %d souborů APK!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -226,9 +226,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Jako argument je vyžadována adresa URL!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "Nenalezeny žádné podpisové certifikáty v {path}"
msgstr "Podpisy souborů APK mají rozdílné certifikáty v {path}:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -308,9 +308,8 @@ msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode
msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy \"0 versions\", ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy \"0 versions\", ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None"
msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy \"0 versions\" nebo 0, ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -412,7 +411,7 @@ msgstr "Kategorie nejsou nastavené"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
msgstr "Kategorie „{category}“ je definována, ale není používána u žádných aplikací!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
@ -583,12 +582,12 @@ msgstr "Popis délky {length} přesahuje limit {limit} znaků"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "Mysleli jste config/{name}.yml?"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "Mysleli jste {code}?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -659,7 +658,7 @@ msgstr "Duplicitní odkaz v '{field}': {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "CHYBA: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -682,6 +681,16 @@ msgstr "CHYBA: nepodporovaný typ CI, opravy vítány!"
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "CHYBA: nepodporovaný git host \"%s\", opravy vítány!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -701,6 +710,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "Proměnná prostředí {var} z {configname} není nastavena!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "Chyba při získávání adresy repozitáře"
@ -832,9 +845,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "V {path} nalezeno několik podpisových bloků JAR"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Nalezeno více podpisových certifikátů pro repozitář."
msgstr "Nalezeno více podpisových certifikátů!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -901,9 +913,8 @@ msgid "Git reset failed"
msgstr "Git reset se nezdařil"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Git submodule update se nezdařil"
msgstr "Git submodule deinit se nezdařil"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -1112,7 +1123,7 @@ msgstr "Úložiště klíčů pro podpisový klíč:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
msgstr "V AllowedAPKSigningKeys je použit známý ladicí klíč: "
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1252,9 +1263,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "Žádný nepodepsaný adresář - není co dělat"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "nenalezeny informace o verzi"
msgstr "Nenalezeny žádné informace o verzi."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1291,6 +1301,18 @@ msgstr "Packagename souboru OBB neodpovídá podporovanému souboru APK:"
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "Offline počítač, přeskočení generování mirroru git až do `fdroid deploy`"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1415,9 +1437,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "Odeslání protokolu binární průhlednosti do {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Git remote set-head se nezdařil: „%s“"
msgstr "Odeslání na vzdálený server se nezdařilo!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1453,9 +1474,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Čtení {apkfilename} z mezipaměti"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "stáhnout nejnovější verzi podpisů z webu"
msgstr "Obnovit a uložit pravidla a podpisy skeneru ze sítě do mezipaměti"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1504,6 +1524,11 @@ msgstr "Přepisování {appid}"
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Spustit v repozitáři git s nezveřejněnými změnami"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Spustit rewritemeta pro opravu formátování"
@ -1708,11 +1733,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Aplikace, které byly archivovány z hlavního repozitáře."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"CHYBA: tento příkaz by nikdy neměl být použit k zrcadlení f-droid.org!\n"
"Celý mirror f-droid.org vyžaduje více než 200GB."
msgstr "Tento příkaz by nikdy neměl být použit k zrcadlení f-droid.org! Celá kopie vyžaduje více než 600GB."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1746,6 +1768,11 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Chcete-li používat awsbucket, musí být v souboru config.yml nastaven také awssecretkey a awsaccesskeyid!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "Chcete-li používat awsbucket, musí být v souboru config.yml nastaven také awssecretkey a awsaccesskeyid!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "URL musí začínat s https:// nebo http://"
@ -1888,9 +1915,8 @@ msgstr "UpdateCheckMode je nastaven, ale vypadá to, že akce checkupdates ješt
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode je nastaven, ale vypadá to, že akce checkupdates ještě nebyla spuštěna."
msgstr "UpdateCheckMode je nastaven, ale vypadá to, že akce checkupdates zatím nebyla spuštěna"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -1920,9 +1946,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Použití: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Použijte /HEAD místo /master k ukázání na soubor ve výchozí větvi"
msgstr "Použijte /HEAD namísto /master nebo /main k ukázání na soubor ve výchozí větvi"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1945,6 +1970,11 @@ msgstr "Pro nově přidaná APK použít datum z APK místo aktuálního času"
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Používám „{path}“ pro konfiguraci s3cmd."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "Používám „{path}“ pro konfiguraci s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr "Používám APK Signature v2"
@ -1954,9 +1984,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "Používám APK Signature v3"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "Používám APK Signature v2"
msgstr "Používám JAR Signature"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -1977,6 +2006,11 @@ msgstr "Použití prázdného slovníku místo obsahu {path}!"
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Používám existující keystore „{path}“"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "Používám s3cmd pro synchronizaci s: {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2017,7 +2051,7 @@ msgstr "Při lintingu celého úložiště je yamllint ve výchozím nastavení
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
msgstr "Pokud podpis nebo ověření selže, ukončit proces s chybovým kódem."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2170,9 +2204,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "nepodařilo se parsovat '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen ref): '{}'"
msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen název): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2197,6 +2230,10 @@ msgstr "současná verze je novější: starý vercode={old}, nový vercode={new
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "mazání: repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2350,9 +2387,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "mirror '%s' nekončí s 'fdroid'!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Nyní nastavte následující v config.yml:"
msgstr "zrcadla nastavena dvakrát, v config.yml a {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2514,7 +2551,7 @@ msgstr "repo_url musí končit na /repo"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
msgstr "rsync chybí nebo je rozbitý: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2525,15 +2562,19 @@ msgstr "ruamel.yaml není nainstalován, nelze zapisovat metadata."
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd sync indexes {path} do {url} a odstranit"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd sync indexes {path} do {url} a odstranit"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "mezipaměť skeneru je poškozena! Můžete ji vymazat pomocí: {clear}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir nekončí s \"fdroid\", možná jste měli na mysli: \"{path}\""
msgstr "serverwebroot: cesta nekončí s „fdroid“, možná jste mysleli jednu z následujících:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2743,27 +2784,27 @@ msgstr "{path} má nesprávný podpis balíčku \"{pattern}\", možný exploit J
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
msgstr "{path} byl označen službou VirusTotal {count}krát:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} není „key: value“ dict, ale {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' není nastaven v souboru config.yml!"
msgstr "{path} není standardní konfigurační soubor!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} není list, ale {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} není {expected_type}, ale {datatype}!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2778,7 +2819,7 @@ msgstr "{path} více než 200 MB, ruční nahrání: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
msgstr "{path}: „{code}“ není platný kód země ve formátu ISO_3166-1 alpha-2!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format

View File

@ -21,20 +21,21 @@
# ssantos <ssantos@web.de>, 2022, 2023.
# "C. Rüdinger" <Mail-an-CR@web.de>, 2023.
# VfBFan <VfBFan@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
# Maxi <maxitendo01@proton.me>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 12:37+0000\n"
"Last-Translator: VfBFan <VfBFan@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Maxi <maxitendo01@proton.me>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "%(prog)s: Fehler: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "%d APKs konnten nicht signiert oder verifiziert werden!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -239,9 +240,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Als Argument wird eine URL benötigt!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "Keine Signaturzertifikate in {path} gefunden"
msgstr "APK-Signaturen haben verschiedene Zertifikate in {path}:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -321,9 +322,8 @@ msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode
msgstr "App hat NoSourceSince oder ArchivePolicy \"0 Versionen\", aber AutoUpdateMode oder UpdateCheckMode sind nicht None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "App hat NoSourceSince oder ArchivePolicy \"0 Versionen\", aber AutoUpdateMode oder UpdateCheckMode sind nicht None"
msgstr "App hat NoSourceSince oder ArchivePolicy \"0 versions\" oder 0, aber AutoUpdateMode oder UpdateCheckMode sind nicht None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Kategorien sind nicht festgelegt"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
msgstr "Kategorie \"{category}\" definiert, aber für keine Apps verwendet!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
@ -595,12 +595,12 @@ msgstr "Länge der Beschreibung {length} übersteigt die zulässige Zeichenzahl
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "Meinten Sie config/{name}.yml?"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "Meinten Sie {code}?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Link in „{field}” duplizieren: {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "FEHLER: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -694,6 +694,16 @@ msgstr "FEHLER: nicht unterstützter CI-Typ, Patches willkommen!"
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "FEHLER: nicht unterstützter Git-Host \"%s\", Patches willkommen!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -713,6 +723,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "Umgebungsvariable {var} von {configname} ist nicht gesetzt!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "Fehler bei der Ermittlung der Repro-Adresse"
@ -844,9 +858,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Mehrere JAR-Signaturzertifikate in {path} gefunden"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Mehrere Signaturzertifikate für das Repository gefunden."
msgstr "Mehrere Signaturzertifikate für das Repository gefunden!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -913,9 +926,8 @@ msgid "Git reset failed"
msgstr "Git reset fehlgeschlagen"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Git submodule update fehlgeschlagen"
msgstr "Git-Submodul deinit fehlgeschlagen"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -1124,7 +1136,7 @@ msgstr "Schlüsselspeicher für den Signierschlüssel:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
msgstr "Bekannte Debug-Schlüssel werden in AllowedAPKSigningKeys verwendet: "
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1264,9 +1276,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "Kein unsigniertes Verzeichnis - nichts zu tun"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "keine Versionsinformation gefunden"
msgstr "Es konnten keine Versionsinformation gefunden werden."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1303,6 +1314,18 @@ msgstr "Der OBB-Packetname stimmt mit keinem unterstützten APK überein:"
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "Maschine offline, überspringe git-Spiegelgeneration bis `fdroid deploy`"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1427,9 +1450,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "Binäres Transparenz-Log nach {url} pushen"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Git remote set-head fehlgeschlagen: \"%s\""
msgstr "Schieben zum Remote-Server fehlgeschlagen!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1465,9 +1487,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Lese {apkfilename} aus dem Cache"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "Abrufen der neuesten Version von Signaturen aus dem Web"
msgstr "Aktualisieren und Zwischenspeichern von Scannerregeln und Signaturen aus dem Netzwerk"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1516,6 +1537,11 @@ msgstr "Schreibe '{appid}' neu"
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Auf Git Repo, das nicht committete Änderungen hat, laufen lassen"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Metadaten neu schreiben, um Formatierungen zu korrigieren"
@ -1719,11 +1745,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Dies sind die Apps, die aus dem Hauptrepository archiviert wurden."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"FEHLER: Dieser Befehl sollte niemals verwendet werden, um f-droid.org zu spiegeln!\n"
"Ein vollständiger Spiegel von f-droid.org erfordert mehr als 200 GB."
msgstr "Dieser Befehl sollte niemals verwendet werden, um f-droid.org zu spiegeln! Eine vollständige Kopie benötigt mehr als 600 GB."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1757,6 +1780,11 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Um awsbucket zu benutzen, müssen awssecretkey und awsaccesskeyid auch in der config.yml gesetzt sein!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "Um awsbucket zu benutzen, müssen awssecretkey und awsaccesskeyid auch in der config.yml gesetzt sein!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "URL muss mit https:// oder http:// beginnen"
@ -1895,13 +1923,12 @@ msgstr "UpdateCheckData hat eine ungültige URL: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "UpdateCheckMode ist gesetzt, aber likecheckupdates wurde vermutlich noch nicht ausgeführt"
msgstr "UpdateCheckMode ist gesetzt, aber likecheckupdates wurde vermutlich noch nicht ausgeführt."
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode ist gesetzt, aber likecheckupdates wurde vermutlich noch nicht ausgeführt"
msgstr "UpdateCheckMode ist gesetzt, aber likecheckupdates wurde anscheinend noch nicht ausgeführt"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -1931,9 +1958,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Syntax: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Verwenden Sie /HEAD anstelle von /master, um auf eine Datei im Hauptzweig zu verweisen"
msgstr "Verwenden Sie /HEAD anstelle von /master oder /main, um auf eine Datei im Hauptzweig zu verweisen"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1956,6 +1982,11 @@ msgstr "APK-Datum statt der aktuellen Zeit für neu hinzugefügte APKs verwenden
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Verwende {path} zur Konfiguration von s3cmd."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "Verwende {path} zur Konfiguration von s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr "Verwende APK-Signatur v2"
@ -1965,9 +1996,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "Verwende APK-Signatur v3"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "Verwende APK-Signatur v2"
msgstr "Verwende JAR Signatur"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -1988,6 +2018,11 @@ msgstr "Verwende leeres Verzeichnis statt der Inhalte von {path}!"
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Verwende vorhandenen Schlüsselspeicher \"{path}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "Verwende s3cmd zum Synchronisieren mit: {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2028,7 +2063,7 @@ msgstr "Beim Linting des gesamten Repositoriums wird yamllint standardmäßig de
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
msgstr "Wenn das Signieren oder Verifizieren fehlschlägt, wird der Vorgang mit einem Fehlercode beendet."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2180,9 +2215,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "konnte '{path}' nicht parsen"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "konnte srclib-Spezifikation nicht parsen (keine ref angegeben): '{}'"
msgstr "konnte srclib-Spezifikation nicht parsen (kein Name angegeben): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2207,6 +2241,10 @@ msgstr "die aktuelle Version ist neuer: alter vercode={old}, neuer vercode={new}
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "Lösche: repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2359,9 +2397,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "Spiegelserver '%s' ended nicht mit 'fdroid'!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Legen Sie diese nun in der config.yml fest:"
msgstr "Mirrors zweimal gesetzt, in config.yml und {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2523,7 +2561,7 @@ msgstr "repo_url muss mit /repo enden"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
msgstr "rsync fehlt oder ist kaputt: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2534,15 +2572,19 @@ msgstr "ruamel.yaml ist nicht installiert, kann Metadaten nicht schreiben."
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd-Sync {path} indizieren auf {url} und dann löschen"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd-Sync {path} indizieren auf {url} und dann löschen"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "Der Scanner-Cache ist fehlerhaft! Sie können ihn löschen mit: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir endet nicht auf \"fdroid\", meinten Sie stattdessen: \"{path}\""
msgstr "serverwebroot: Der Pfad endet nicht mit \"fdroid\", vielleicht meinten Sie einen dieser Pfade:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2751,27 +2793,27 @@ msgstr "{path} hat die schlechte Dateisignatur \"{pattern}\", möglicher Janus-E
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
msgstr "{path} wurde von virustotal {count} Mal markiert:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} ist kein \"Schlüssel: Wert\"-Diktat, sondern ein {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "Kein 'sdk_path' in 'config.yml' festgelegt!"
msgstr "{path} ist keine Standard Config Datei!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} ist keine Liste, sondern ein {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} ist kein {expected_type}, sondern ein {datatype}!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2786,7 +2828,7 @@ msgstr "{path} ist größer als 200MB und muss manuell auf {url} hochgeladen wer
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
msgstr "{path}: \"{code}\" ist kein gültiger ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format

View File

@ -3,20 +3,21 @@
# THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com>, 2020.
# fresh <fresh190@protonmail.com>, 2020, 2021.
# Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>, 2021.
# ΣΤΑΥΡΟΣ ΔΑΛΙΑΚΟΠΟΥΛΟΣ <stavros.daliakopoulos@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.0a0-62-gc63c4b3d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-18 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 13:24+0000\n"
"Last-Translator: ΣΤΑΥΡΟΣ ΔΑΛΙΑΚΟΠΟΥΛΟΣ <stavros.daliakopoulos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.4\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -71,9 +72,9 @@ msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr "Το \"{path}\" δεν είναι υποστηριζόμενη μορφή αρχείου (χρήση: μεταδεδομένα/*.yml)"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
msgstr "Το \"{path}\" υπάρχει, αλλά το s3cmd δεν έχει εγκατασταθεί!"
msgstr "Το \"{path}\" έχει υπογραφή από ένα κλειδί που δεν επιτρέπεται:"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
@ -96,6 +97,11 @@ msgstr[1] "Η επιλογή %(option)s απαιτεί %(number)d ορίσματ
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: σφάλμα: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
@ -215,6 +221,11 @@ msgstr ""
msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
msgstr ""
@ -292,6 +303,10 @@ msgstr ""
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
@ -388,6 +403,11 @@ msgstr ""
msgid "Categories are not set"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις εφαρμογών"
@ -554,6 +574,16 @@ msgstr ""
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr ""
@ -620,6 +650,11 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr ""
@ -786,6 +821,10 @@ msgstr ""
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
@ -850,6 +889,10 @@ msgstr ""
msgid "Git reset failed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
msgstr ""
@ -931,7 +974,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Install built packages on devices"
msgstr ""
msgstr "Εγκατάσταση έτοιμων πακέτων σε συσκευές"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
@ -1055,6 +1098,10 @@ msgstr ""
msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
@ -1192,6 +1239,10 @@ msgstr ""
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "No version information could be found."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr ""
@ -1350,6 +1401,10 @@ msgstr ""
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
@ -1383,6 +1438,10 @@ msgstr ""
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
msgstr ""
@ -1632,6 +1691,10 @@ msgstr ""
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr ""
@ -1793,11 +1856,15 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
@ -1825,6 +1892,10 @@ msgstr "Χρήση"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Χρήση: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr ""
@ -1854,6 +1925,10 @@ msgstr ""
msgid "Using APK Signature v3"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using JAR Signature"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr ""
@ -1911,6 +1986,10 @@ msgstr ""
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
msgstr ""
@ -2060,6 +2139,10 @@ msgstr ""
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr ""
@ -2234,6 +2317,11 @@ msgstr ""
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
@ -2392,6 +2480,11 @@ msgstr ""
msgid "repo_url needs to end with /repo"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr ""
@ -2406,6 +2499,10 @@ msgstr ""
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
@ -2610,6 +2707,31 @@ msgstr ""
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!"
@ -2620,6 +2742,11 @@ msgstr ""
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 07:09+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "%(prog)s: error: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "¡%d APKs fallaron al ser firmados o verificados!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -231,9 +231,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "¡Se requiere una URL como argumento!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "No se ha encontrado ningún certificado de firma en {path}"
msgstr "Las firmas APK tienen diferentes certificados en {path}:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -313,9 +313,8 @@ msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode
msgstr "La aplicación tiene NoSourceSince o ArchivePolicy \"0 versiones\", pero AutoUpdateMode o UpdateCheckMode no es Ninguno"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "La aplicación tiene NoSourceSince o ArchivePolicy \"0 versiones\", pero AutoUpdateMode o UpdateCheckMode no es Ninguno"
msgstr "La aplicación tiene NoSourceSince o ArchivePolicy \"versiones 0\" o 0, pero AutoUpdateMode o UpdateCheckMode no son Ninguna"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -416,7 +415,7 @@ msgstr "No se han establecido categorías"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
msgstr "¡Categoría \"{category}\" definida pero no utilizada para ninguna aplicación!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
@ -587,12 +586,12 @@ msgstr "La descripción de longitud {length} supera el límite de caracteres, {l
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "¿Quiere decir config/{name}.yml?"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "¿Querías decir {code}?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "Enlace duplicado en '{field}': {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "ERROR: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -686,6 +685,16 @@ msgstr "ERROR: tipo de CI no soportado, ¡se aceptan parches!"
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "ERROR: host git no soportado \"%s\", ¡parches bienvenidos!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -705,6 +714,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "¡La variable de entorno {var} de {configname} no tiene valor asignado!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "Error al obtener la dirección del repositorio"
@ -836,9 +849,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Encontrados varios ficheros de bloque de firma JAR en {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Encontrados varios certificados de firma para el repositorio."
msgstr "¡Se han encontrado varios certificados de firmante!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -905,9 +917,8 @@ msgid "Git reset failed"
msgstr "Git reset falló"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "La actualización del submodulo de Git falló"
msgstr "Fallo en la desinstalación del submódulo Git"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -1116,7 +1127,7 @@ msgstr "Depósito de claves para la clave de firma de repositorio:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
msgstr "La clave de depuración conocida se utiliza en AllowedAPKSigningKeys: "
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1256,9 +1267,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "No hay directorio sin firma - nada que hacer"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "no se encontró información de la versión"
msgstr "No se ha podido encontrar información sobre la versión."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1295,6 +1305,18 @@ msgstr "El nombre de paquete de OBB no coincide con un APK soportado:"
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "Maquina desconectada. Saltando la generación del repositorio espejo git hasta`fdroid deploy`"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1419,9 +1441,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "Publicar el registro de transparencia binario en {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Git remote set-head falló: \"%s\""
msgstr "¡Error al enviar al servidor remoto!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1457,9 +1478,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Leyendo {apkfilename} desde caché"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "obtener la última versión de las firmas de la web"
msgstr "Actualización y almacenamiento en caché de las reglas y firmas del escáner desde la red"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1508,6 +1528,11 @@ msgstr "Reescribiendo '{appid}'"
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Ejecutar en repositorio git con cambios pendientes"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Ejecutar rewritemeta para arreglar el formato"
@ -1711,11 +1736,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Estas son aplicaciones del repositorio principal que se han archivado."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"ERROR: ¡esta orden no se debería usar nunca para replicar f-droid.org!\n"
"Una réplica completa de f-droid.org requiere más de 200GB."
msgstr "¡Este comando no debe usarse nunca para replicar f-droid.org!. Una copia completa requiere más de 600 GB."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1749,6 +1771,11 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "¡Para usar awsbucket hay que configurar también awssecretkey y awsaccesskeyid en config.yml!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "¡Para usar awsbucket hay que configurar también awssecretkey y awsaccesskeyid en config.yml!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "La URL debe comenzar con https:// o http://"
@ -1891,9 +1918,8 @@ msgstr "UpdateCheckMode está configurado pero parece que aún no se han ejecuta
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode está configurado pero parece que aún no se han ejecutado las actualizaciones."
msgstr "UpdateCheckMode está activado pero parece que aún no se ha ejecutado checkupdates"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -1923,9 +1949,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Uso: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Use /HEAD en vez de /master para apuntar a un fichero en la rama por omisión"
msgstr "Utiliza /HEAD en lugar de /master o /main para apuntar a un archivo de la rama por defecto"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1948,6 +1973,11 @@ msgstr "Use la fecha del APK en vez de la fecha actual para los nuevos APK añad
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Usando \"{path}\" para configurar s3cmd."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "Usando \"{path}\" para configurar s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr "Utilizando Firma APK v2"
@ -1957,9 +1987,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "Utilizando firma APK v3"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "Utilizando Firma APK v2"
msgstr "Utilizar la firma JAR"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -1980,6 +2009,11 @@ msgstr "¡Usando un diccionario en blanco en lugar del contenido de la {path}!"
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Usando almacén de claves existente \"{path}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "Usando s3cmd para sincronizar con: {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2020,7 +2054,7 @@ msgstr "Cuando se limpia el repositorio completo yamllint está deshabilitado po
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
msgstr "Cuando falla la firma o la verificación, sale con un código de error."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2172,9 +2206,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "no se pudo procesar '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "no se pudo procesar especificación srclib (sin especificar ref): '{}'"
msgstr "no se ha podido analizar la especificación srclib (no se ha especificado el nombre): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2199,6 +2232,10 @@ msgstr "la versión actual es más nueva: código de versión viejo={old}, códi
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "eliminando: repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2351,9 +2388,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "¡el espejo '%s' no termina en 'fdroid'!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Ahora establezca lo siguiente en config.yml:"
msgstr "¡espejos establecidos dos veces, en config.yml y {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2515,7 +2552,7 @@ msgstr "repo_url debe terminar con /repo"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
msgstr "rsync no existe o no funciona: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2526,15 +2563,19 @@ msgstr "ruamel.yaml no instalado. No se pueden escribir metadatos."
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd sync indexa {path} a {url} y elimina"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd sync indexa {path} a {url} y elimina"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "¡El escaner de la cache está mal realizado! Puedes borrarlo con: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir no termina en \"fdroid\", tal vez quisiste decir: \"{path}\""
msgstr "serverwebroot: la ruta no termina con \"fdroid\", tal vez se refería a uno de estos:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2743,27 +2784,27 @@ msgstr "¡{path} tiene una firma de fichero \"{pattern}\" mala, posible exploit
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
msgstr "{path} ha sido marcado por virustotal {count} veces:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "¡{path} no es un dict \"clave: valor\", sino un {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "¡'sdk_path' no establecido en 'config.yml'!"
msgstr "¡{path} no es un archivo de configuración estándar!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "¡{path} no es una lista, sino un {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "¡{path} no es {expected_type}, sino un {datatype}!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2778,7 +2819,7 @@ msgstr "{path} mayor de 200MB, subir manualmente: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
msgstr "¡{path}: \"{code}\" no es un código de país ISO_3166-1 alpha-2 válido!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format

View File

@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mostafa Ahangarha <ahangarha@gmail.com>, 2020.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2021.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2021, 2024.
# HM <goodlinuxuser@chmail.ir>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 22:56+0000\n"
"Last-Translator: HM <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 04:12+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -93,6 +93,11 @@ msgstr[1] "گزینه %(option)s نیاز به آرگومان‌های %(number)
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: خطا: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
@ -212,6 +217,11 @@ msgstr ""
msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
msgstr ""
@ -289,6 +299,10 @@ msgstr ""
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
@ -385,6 +399,11 @@ msgstr ""
msgid "Categories are not set"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
msgstr "به‌روزرسانی‌ها برای برنامه‌ها را بررسی می‌کند"
@ -551,6 +570,16 @@ msgstr ""
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr ""
@ -617,6 +646,11 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr ""
@ -783,6 +817,10 @@ msgstr ""
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
@ -847,6 +885,10 @@ msgstr ""
msgid "Git reset failed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
msgstr ""
@ -942,7 +984,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Interact with the repo HTTP server"
msgstr ""
msgstr "تعامل با کارساز HTTP مخزن"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Invalid APK"
@ -1052,6 +1094,10 @@ msgstr ""
msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
@ -1189,6 +1235,10 @@ msgstr ""
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "No version information could be found."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr ""
@ -1347,6 +1397,10 @@ msgstr ""
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
@ -1354,7 +1408,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Quickly start a new repository"
msgstr ""
msgstr "آغاز سریع مخزنی جدید"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Read all the metadata files and exit"
@ -1380,6 +1434,10 @@ msgstr ""
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
msgstr ""
@ -1629,6 +1687,10 @@ msgstr ""
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr ""
@ -1790,11 +1852,15 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
@ -1822,6 +1888,10 @@ msgstr "استفاده"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "مصرف: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr ""
@ -1851,6 +1921,10 @@ msgstr ""
msgid "Using APK Signature v3"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using JAR Signature"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr ""
@ -1908,6 +1982,10 @@ msgstr ""
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
msgstr ""
@ -2057,6 +2135,10 @@ msgstr ""
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr ""
@ -2093,9 +2175,8 @@ msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "downloading '{}'"
msgstr "در حال بارگیری %s"
msgstr "بار گرفتن «{}»"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "downloading scanner signatures from '{}' failed"
@ -2232,6 +2313,11 @@ msgstr ""
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
@ -2352,9 +2438,8 @@ msgid "optional arguments"
msgstr "آرگومان‌های اختیاری"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, fuzzy
msgid "options"
msgstr "انتخابها"
msgstr "گزینهها"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2390,6 +2475,11 @@ msgstr ""
msgid "repo_url needs to end with /repo"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr ""
@ -2404,6 +2494,10 @@ msgstr ""
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
@ -2608,6 +2702,32 @@ msgstr ""
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' تنظیم نشده است در config.yml!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!"
@ -2618,6 +2738,11 @@ msgstr ""
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.3a1\n"
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.3a1-162-gfbb3cc59\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -668,6 +668,16 @@ msgstr ""
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -685,6 +695,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr ""
@ -1272,6 +1286,18 @@ msgstr ""
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1483,6 +1509,11 @@ msgstr ""
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr ""
@ -1714,6 +1745,10 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr ""
@ -1911,6 +1946,11 @@ msgstr ""
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr ""
@ -1942,6 +1982,11 @@ msgstr ""
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2160,6 +2205,10 @@ msgstr ""
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2487,6 +2536,11 @@ msgstr ""
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"

View File

@ -35,20 +35,21 @@
# TopFox <Arnaud.Savary@etu.unige.ch>, 2022.
# John Donne <akheron@zaclys.net>, 2022, 2023.
# Deleted User <noreply+22825@weblate.org>, 2023.
# Christopher Forzy <christopher.forzy@ecomail.fr>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Christopher Forzy <christopher.forzy@ecomail.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -129,9 +130,9 @@ msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: erreur: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "%d APK n'ont pas pu être signés ou vérifiés!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -708,6 +709,16 @@ msgstr "ERREUR : type de CI non supporté, les corrections sont bienvenues !"
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "ERREUR : hébergeur git « %s » non supporté, les corrections sont les bienvenues !"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -727,6 +738,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "La variable d'environnent {var} de {configname} n'est pas configurée !"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "Erreur lors de l'obtention de l'adresse du dépôt"
@ -1317,6 +1332,18 @@ msgstr "Le nom de paquet d'OBB ne correspond pas à un fichier APK pris en charg
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "Machine hors-ligne, la génération du miroir git est sautée jusqu'à `fdroid deploy`"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1530,6 +1557,11 @@ msgstr "Réécriture de « {appid} »"
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Exécuter sur le dépôt git qui a des modifications non validées"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Exécuter rewritemeta pour corriger le formatage"
@ -1773,6 +1805,11 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Pour utiliser awsbucket, awssecretkey et awsaccesskeyid doivent aussi être configurées dans config.yml !"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "Pour utiliser awsbucket, awssecretkey et awsaccesskeyid doivent aussi être configurées dans config.yml !"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "L'URL doit commencer par https:// ou http://"
@ -1972,6 +2009,11 @@ msgstr "Utiliser la date de l'APK plutôt que la date courante pour les APKs nou
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Utiliser \"{path}\" pour configurer s3cmd."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "Utiliser \"{path}\" pour configurer s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr "Utilisation de la signature d'APK v2"
@ -2004,6 +2046,11 @@ msgstr "Utilisation d'un dictionnaire vide plutôt que du contenu de {path} !"
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Utilise le trousseau existant \"{path}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "Utiliser s3cmd pour synchroniser avec : {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2223,6 +2270,10 @@ msgstr "la version actuelle est plus récente : ancien vercode={old}, nouveau ve
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "suppression : repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2550,6 +2601,11 @@ msgstr "ruamel.yaml nest pas installé, impossible décrire les métadonn
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd synchroniser les index de {path} vers {url} et les supprimer"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd synchroniser les index de {path} vers {url} et les supprimer"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# bobwww <noambro199@gmail.com>, 2022.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2022, 2023.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1b0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-18 06:27+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/he/>\n"
"Language: he\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
msgstr ""
msgstr "לשנות שמות של קובצי APK שאינם בתבנית package.name_123.apk"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Rewrite all the metadata files"
msgstr ""
msgstr "לשכתב את כל קובצי נתוני העל"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-70-g54bc858\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/hu/>\n"
@ -676,6 +676,16 @@ msgstr "HIBA: nem támogatott CI típus, foltokat szívesen fogadunk!"
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -695,6 +705,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "A(z) {configname} konfigurációból származó {var} környezeti változó nincs beállítva!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "Hiba történt a tároló címének lekérésekor"
@ -1289,6 +1303,18 @@ msgstr "Az OBB csomagneve nem egyezik egyik támogatott APK-val sem:"
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "Offline gép, git tükör előállításának kihagyása az „fdroid deploy” kiadásáig"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1501,6 +1527,11 @@ msgstr "„{appid}” újraírása"
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Futtatás azon a git tárolón, amelyben nem véglegesített változtatások vannak"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "A rewritemeta futtatása a formázás javításához"
@ -1736,6 +1767,10 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr ""
@ -1933,6 +1968,11 @@ msgstr ""
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr ""
@ -1964,6 +2004,11 @@ msgstr ""
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2182,6 +2227,10 @@ msgstr ""
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2511,6 +2560,11 @@ msgstr ""
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Random <random-r@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/it/>\n"
@ -690,6 +690,16 @@ msgstr "ERRORE: tipo di CI non supportato, le patch sono benvenute!"
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "ERRORE: host git \"%s\" non supportato, le patch sono benvenute!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -709,6 +719,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "La variabile d'ambiente {var} da {configname} non è impostata!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "Errore nell'ottenere l'indirizzo del repo"
@ -1299,6 +1313,18 @@ msgstr "Il nome del pacchetto di OBB non corrisponde a un APK supportato:"
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "Macchina offline, saltando la generazione del mirror git fino a quando `fdroid deploy`"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1512,6 +1538,11 @@ msgstr "Riscrittura di \"{appid}\""
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Esegui su repository git con modifiche non salvate"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Esegui rewritemeta per correggere la formattazione"
@ -1753,6 +1784,11 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Per usare awsbucket, awssecretkey e awsaccesskeyid devono essere impostati anche in config.yml!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "Per usare awsbucket, awssecretkey e awsaccesskeyid devono essere impostati anche in config.yml!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "L'URL deve iniziare con https:// o http://"
@ -1952,6 +1988,11 @@ msgstr "Usa la data dell'APK invece dell'ora corrente per gli APK aggiunti di re
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Usare \"{path}\" per configurare s3cmd."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "Usare \"{path}\" per configurare s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr "Usare la firma APK v2"
@ -1984,6 +2025,11 @@ msgstr "Utilizzo di un dizionario vuoto al posto del contenuto di {path}!"
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Utilizzando il keystore esistente \"{path}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "Utilizzando s3cmd per sincronizzare con: {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2203,6 +2249,10 @@ msgstr "la versione attuale è più recente: old vercode={old}, new vercode={new
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "cancellazione: repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2530,6 +2580,11 @@ msgstr "ruamel.yaml non installato, non può scrivere metadati."
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd sincronizza gli indici {path} con {url} e cancella"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd sincronizza gli indici {path} con {url} e cancella"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"

View File

@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Hinaloe <hina@hinaloe.net>, 2020.
# Suguru Hirahara <shirahara@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-224-g4b0ade7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 16:10+0000\n"
"Last-Translator: Hinaloe <hina@hinaloe.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Suguru Hirahara <shirahara@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr ""
msgstr "「{url}」は正しいURLではありません"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -89,6 +90,11 @@ msgstr[0] ""
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
@ -157,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
msgstr ""
msgstr "「sdk_path」がconfig.ymlで設定されていません"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -208,6 +214,11 @@ msgstr ""
msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
msgstr ""
@ -285,6 +296,10 @@ msgstr ""
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
@ -380,6 +395,11 @@ msgstr ""
msgid "Categories are not set"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
msgstr ""
@ -546,6 +566,16 @@ msgstr ""
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr ""
@ -612,6 +642,11 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr ""
@ -778,6 +813,10 @@ msgstr ""
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
@ -842,6 +881,10 @@ msgstr ""
msgid "Git reset failed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
msgstr ""
@ -1047,6 +1090,10 @@ msgstr ""
msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
@ -1184,6 +1231,10 @@ msgstr ""
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "No version information could be found."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr ""
@ -1342,6 +1393,10 @@ msgstr ""
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
@ -1375,6 +1430,10 @@ msgstr ""
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
msgstr ""
@ -1623,6 +1682,10 @@ msgstr ""
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr ""
@ -1784,11 +1847,15 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
@ -1816,6 +1883,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s\n"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr ""
@ -1845,6 +1916,10 @@ msgstr ""
msgid "Using APK Signature v3"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using JAR Signature"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr ""
@ -1902,6 +1977,10 @@ msgstr ""
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
msgstr ""
@ -2050,6 +2129,10 @@ msgstr ""
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr ""
@ -2223,6 +2306,11 @@ msgstr "local_copy_dir はファイルではなくディレクトリにする必
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
@ -2380,6 +2468,11 @@ msgstr ""
msgid "repo_url needs to end with /repo"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr ""
@ -2394,6 +2487,12 @@ msgstr ""
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
#| msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir は「froid」で終わっていません、もしかして: 「{path}」"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
@ -2597,6 +2696,32 @@ msgstr ""
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "「sdk_path」がconfig.ymlで設定されていません"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!"
@ -2607,6 +2732,11 @@ msgstr ""
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"

View File

@ -2,20 +2,21 @@
# This file is put in the public domain.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020, 2021, 2022, 2024.
# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2021.
# Cxnfl1ct <wind0wso2o2@naver.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-135-g16dd6d28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Cxnfl1ct <wind0wso2o2@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -670,6 +671,16 @@ msgstr ""
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -687,6 +698,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr ""
@ -1277,6 +1292,18 @@ msgstr ""
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1488,6 +1515,11 @@ msgstr ""
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr ""
@ -1718,6 +1750,10 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr ""
@ -1915,6 +1951,11 @@ msgstr "새로 추가된 APK를 위해 현재 시간 대신에 APK에서의 날
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "s3cmd를 구성하기 위해 \"{path}\" 사용."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "s3cmd를 구성하기 위해 \"{path}\" 사용."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr ""
@ -1946,6 +1987,11 @@ msgstr ""
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "기존 키스토어 \"{path}\"를 사용 중"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "다음과 동기화하는 데 s3cmd 사용: {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2111,7 +2157,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "complex"
msgstr "복잡"
msgstr "복잡"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2163,6 +2209,10 @@ msgstr ""
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "삭제 중: repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2491,6 +2541,11 @@ msgstr ""
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd 동기화는 {url}로 {path}를 색인하고 삭제합나다"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd 동기화는 {url}로 {path}를 색인하고 삭제합나다"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-74-ga380b9f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/nb_NO/>\n"
@ -694,6 +694,16 @@ msgstr "Feil: Ustøttet CI-type, feilrettinger er velkomne."
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -713,6 +723,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "Miljøvariabelen {var} fra {configname} er ikke satt!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, fuzzy
msgid "Error while getting repo address"
@ -1328,6 +1342,18 @@ msgstr "OBB-pakkenavn samsvarer ikke med noen støttet APK:"
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "Frakoblet maskin. Hopper over Git-avspeilingsgenerering til «fdroid deploy»"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1549,6 +1575,11 @@ msgstr "Skriver om \"{appid}\""
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Kjør på Git-pakkebrønn som har uinnsendte endringer"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Kjør rewritemetadata for å fikse formatering"
@ -1789,6 +1820,11 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "For å bruke AWS-spann, må \"awssecretkey\" og \"awsaccesskeyid\" også være satt i config.yml."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "For å bruke AWS-spann, må \"awssecretkey\" og \"awsaccesskeyid\" også være satt i config.yml."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "Nettadressen må starte med https:// eller http://"
@ -1991,6 +2027,11 @@ msgstr "Bruk dato fra APK istedenfor nåværende tid for nylig tillagte APK-er"
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Bruker \"{path}\" for oppsett av s3cmd."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "Bruker \"{path}\" for oppsett av s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using APK Signature v2"
@ -2026,6 +2067,11 @@ msgstr ""
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Bruker eksisterende nøkkellager \"{path}\"."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "Bruk s3cmd til å synkronisere med: {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2252,6 +2298,10 @@ msgstr ""
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "Behandler {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2591,6 +2641,11 @@ msgstr "ruamel.yaml er ikke installert. Kan ikke skrive metadata."
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd synkroniserer indekser {path} til {url} og sletter"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd synkroniserer indekser {path} til {url} og sletter"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"

View File

@ -3,26 +3,29 @@
# Bart Groeneveld <avi@bartavi.nl>, 2020.
# privacysimp <contributions.pqy8k@aleeas.com>, 2021.
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2023.
# Issa1553 <fairfull.playing@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.1-680-ge1d3de71\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Issa1553 <fairfull.playing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr ""
"\n"
"SSH openbare sleutel die gebruikt moet worden als inzetsleutel:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -30,51 +33,53 @@ msgid ""
"\n"
"{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
msgstr ""
"\n"
"{path} gecodeerd voor de DEBUG_KEYSTORE geheime variabele:"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr ""
msgstr "\"%s/\" heeft geen overeenkomend metadatabestand!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!"
msgstr ""
msgstr "\"local_copy_dir\" {path} bestaat niet!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr ""
msgstr "\"{apkfilename}\" is al geïnstalleerd op {dev}."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
msgstr ""
msgstr "\"{path}\" bevat verouderde {name} ({version})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
msgstr ""
msgstr "\"{path}\" bevat recente {name} ({version})"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr ""
msgstr "\"{path}\" bestaat maar s3cmd is niet geïnstalleerd!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr ""
msgstr "\"{path}\" is geen ondersteund bestandsformaat (gebruik: metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
msgstr ""
msgstr "\"{path}\" is ondertekend door een sleutel die niet is toegestaan:"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr ""
msgstr "\"{url}\" is geen geldige URL!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -82,8 +87,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(option)s optie vereist %(number)d argument"
msgstr[1] "%(option)s optie vereist %(number)d argumenten"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -92,10 +97,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: fout: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
msgstr ""
msgstr "%d problemen gevonden"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -113,89 +123,89 @@ msgstr "%r kan niet aangeroepen worden"
#: ../fdroidserver/signindex.py
#, python-format
msgid "%s did not produce a dict!"
msgstr ""
msgstr "%s heeft geen dictaat opgeleverd!"
#: ../fdroidserver/signindex.py
#, python-format
msgid "%s has bad SHA-256: %s"
msgstr ""
msgstr "%s heeft slechte SHA-256: %s"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr ""
msgstr "%s is geen geaccepteerd build-veld"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr ""
msgstr "%s optie heeft geen waarde"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr ""
msgstr "'keypass' niet gevonden in config.yml!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
msgstr ""
msgstr "'keystore' is GEEN en 'smartcardoptions' is leeg!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
msgstr ""
msgstr "'keystore' niet gevonden in config.yml!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystorepass' not found in config.yml!"
msgstr ""
msgstr "'keystorepass' niet gevonden in config.yml!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr ""
msgstr "'repo_keyalias' niet gevonden in config.yml!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr ""
msgstr "'required' is een ongeldig argument voor positionelen"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
msgstr ""
msgstr "'sdk_path' niet ingesteld in config.yml!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
msgstr ""
msgstr "{aapt}' is te oud, fdroid vereist build-tools-{version} of nieuwer!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr ""
msgstr "'{field}' zal in willekeurige volgorde staan! Gebruik () of [] haakjes als de volgorde belangrijk is!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!"
msgstr ""
msgstr "{path}' is niet uitgevoerd!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
msgstr ""
msgstr "'{path}' heeft ongeldig formaat, het zou een woordenboek moeten zijn!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
msgstr ""
msgstr "{value}' is geen geldig {field} in {appid}. Regex patroon: {pattern}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}"
msgstr ""
msgstr "{value}' is geen geldig {field}, moet {pattern} zijn"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
msgstr ""
msgstr "...checkupdate mislukt voor {appid} : {error}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -205,115 +215,126 @@ msgstr ".__call__() niet gedefinieerd"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "/issues is missing"
msgstr ""
msgstr "/problemen ontbreekt"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Een URL is vereist als argument!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
msgstr ""
msgstr "PGP-handtekeningen toevoegen met GnuPG voor pakketten in repo"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
msgstr ""
msgstr "Een repo-sleutel toevoegen aan een ongetekende repo"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
msgstr ""
msgstr "Skelet-metagegevensbestanden toevoegen voor APK's die deze missen"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Adding new repo for only {name}"
msgstr ""
msgstr "Nieuwe repo toevoegen voor alleen {name}"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
msgstr ""
msgstr "Alias van de repo-sleutel in de sleutelbewaarplaats"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "AllowedAPKSigningKeys missing but reference binary supplied"
msgstr ""
msgstr "ToegestaneAPKOndertekenSleutels ontbreekt, maar referentiebinary is geleverd"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
msgstr ""
msgstr "Staat toe dat een andere revisie (of git tak) wordt opgegeven voor de initiële import"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Also mirror the full archive section"
msgstr ""
msgstr "Mirror ook het volledige archiefgedeelte"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
msgstr ""
msgstr "Waarschuw ook voor opmaakproblemen, zoals herschrijfmeta -l"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android AAR library"
msgstr ""
msgstr "Android AAR-bibliotheek"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android APK file"
msgstr ""
msgstr "Android APK-bestand"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android DEX code"
msgstr ""
msgstr "Android DEX-code"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK not found at {path}!"
msgstr ""
msgstr "Android SDK niet gevonden op {path}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
msgstr ""
msgstr "Android SDK-pad '{path}' bestaat niet!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
msgstr ""
msgstr "Android SDK-pad '{path}' is geen map!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK tool {cmd} not found!"
msgstr ""
msgstr "Android SDK-tool {cmd} niet gevonden!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
msgstr ""
msgstr "App heeft binaries maar heeft geen overeenkomstige ToegestaneAPKOndertekenSleutels om certificaat te pinnen."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
msgstr "App heeft GeenBronSinds of Archiefbeleid \"0 versies\" maar AutoUpdateModus of UpdateCheckModus zijn niet Geen"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
#| msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "App heeft GeenBronSinds of Archiefbeleid \"0 versies\" maar AutoUpdateModus of UpdateCheckModus zijn niet Geen"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
msgstr ""
msgstr "App staat in '{repo}' maar heeft een link naar {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App version has binary but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
msgstr ""
msgstr "App-versie heeft een binaire versie maar heeft geen overeenkomstige ToegestaneAPKOndertekenSleutels om een certificaat vast te pinnen."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Appending .git is not necessary"
msgstr ""
msgstr "Het toevoegen van .git is niet nodig"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
msgstr ""
msgstr "Archivering {apkfilename} met ongeldige handtekening!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "AutoUpdateMode with UpdateCheckMode: HTTP must have a pattern."
msgstr ""
msgstr "AutoUpdateModus met UpdateCheckModus: HTTP moet een patroon hebben."
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Bad entry type \"{mirrortype}\" in mirrors config: {mirror}"
msgstr ""
msgstr "Slecht entry type \"{mirrortype}\" in spiegels configuratie: {mirror}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
@ -384,6 +405,11 @@ msgstr ""
msgid "Categories are not set"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
msgstr "Controleren op updates voor applicaties"
@ -514,7 +540,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
msgstr ""
msgstr "APK's en/of OBB's zonder metadata uit de repo verwijderen"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -550,6 +576,16 @@ msgstr ""
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr ""
@ -616,6 +652,11 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr ""
@ -782,6 +823,10 @@ msgstr ""
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
@ -846,6 +891,10 @@ msgstr ""
msgid "Git reset failed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
msgstr ""
@ -927,7 +976,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Install built packages on devices"
msgstr ""
msgstr "Gebouwde pakketten installeren op apparaten"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
@ -941,7 +990,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Interact with the repo HTTP server"
msgstr ""
msgstr "Communiceren met de repo HTTP-server"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Invalid APK"
@ -1051,6 +1100,10 @@ msgstr ""
msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
@ -1188,6 +1241,10 @@ msgstr ""
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "No version information could be found."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr ""
@ -1346,6 +1403,10 @@ msgstr ""
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
@ -1353,11 +1414,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Quickly start a new repository"
msgstr ""
msgstr "Snel een nieuw databank starten"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Read all the metadata files and exit"
msgstr ""
msgstr "Lees alle metagegevensbestanden en sluit af"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1379,6 +1440,10 @@ msgstr ""
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
msgstr ""
@ -1390,7 +1455,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
msgstr ""
msgstr "Hernoem APK-bestanden die niet overeenkomen met pakket.naam_123.apk"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
@ -1415,7 +1480,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Rewrite all the metadata files"
msgstr ""
msgstr "Herschrijf alle metadatabestanden"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
@ -1450,7 +1515,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Scan the source code of a package"
msgstr ""
msgstr "De broncode van een pakket scannen"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
@ -1510,11 +1575,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Sign and place packages in the repo"
msgstr ""
msgstr "Pakketten ondertekenen en in de repo plaatsen"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Sign indexes created using update --nosign"
msgstr ""
msgstr "Onderteken indexen die zijn aangemaakt met update --nosign"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
@ -1628,6 +1693,10 @@ msgstr ""
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr ""
@ -1763,11 +1832,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
msgstr ""
msgstr "Repo informatie bijwerken voor nieuwe pakketten"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update the binary transparency log for a URL"
msgstr ""
msgstr "Het binaire transparantielogboek bijwerken voor een URL"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -1789,11 +1858,15 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
@ -1821,6 +1894,10 @@ msgstr "Gebruik"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Gebruik: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr ""
@ -1850,6 +1927,10 @@ msgstr ""
msgid "Using APK Signature v3"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using JAR Signature"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr ""
@ -1884,7 +1965,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
msgstr ""
msgstr "De integriteit van gedownloade pakketten controleren"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Verifying index signature:"
@ -1897,7 +1978,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Warn about possible metadata errors"
msgstr ""
msgstr "Waarschuwen voor mogelijke metadata fouten"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
@ -1907,6 +1988,10 @@ msgstr ""
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
msgstr ""
@ -1934,14 +2019,14 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr ""
msgstr "dubbelzinnige optie: %(option)s kan overeenkomen met %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr ""
msgstr "dubbelzinnige optie: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs"
@ -2056,6 +2141,10 @@ msgstr ""
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr ""
@ -2230,6 +2319,11 @@ msgstr ""
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
@ -2255,7 +2349,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr ""
msgstr "geen dergelijke optie: %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "no version info found!"
@ -2321,14 +2415,14 @@ msgstr "optie -%s vereist een argument"
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr ""
msgstr "optie --%s mag geen argument hebben"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr ""
msgstr "optie --%s geen uniek voorvoegsel"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
@ -2342,7 +2436,7 @@ msgstr "optie --%s wordt niet herkend"
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr ""
msgstr "optie --%s vereist argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2363,7 +2457,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr ""
msgstr "positionele argumenten"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2388,6 +2482,11 @@ msgstr ""
msgid "repo_url needs to end with /repo"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr ""
@ -2402,6 +2501,10 @@ msgstr ""
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
@ -2455,14 +2558,14 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr ""
msgstr "de volgende argumenten zijn vereist: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr ""
msgstr "onverwachte optiestring: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2476,12 +2579,12 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr ""
msgstr "onherkende argumenten: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
msgstr ""
msgstr "Onveilige rechten op '{config_file}' (zou 0600 moeten zijn)!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
@ -2606,6 +2709,32 @@ msgstr ""
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' niet ingesteld in config.yml!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!"
@ -2616,6 +2745,11 @@ msgstr ""
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# WaldiS <sto@tutanota.de>, 2020, 2021.
# WaldiS <sto@tutanota.de>, 2020, 2021, 2024.
# Michal L <michalrmsmi@wp.pl>, 2020, 2021.
# mondstern <mondstern@snopyta.org>, 2021.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2021.
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:44+0000\n"
"Last-Translator: Agnieszka C <aga_04@o2.pl>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 10:34+0000\n"
"Last-Translator: WaldiS <sto@tutanota.de>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%(prog)s: błąd: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "Nie udało się podpisać lub zweryfikować %d plików APK!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -224,9 +224,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Adres URL jest wymagany jako argument!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "Nie znaleziono certyfikatów do podpisu w {path}"
msgstr "Podpisy plików APK mają różne certyfikaty w {path}:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -306,7 +306,6 @@ msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode
msgstr "Aplikacja ma NoSourceSince lub ArchivePolicy „0 versions”, ale AutoUpdateMode lub UpdateCheckMode nie są None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "Aplikacja ma NoSourceSince lub ArchivePolicy „0 versions”, ale AutoUpdateMode lub UpdateCheckMode nie są None"
@ -410,7 +409,7 @@ msgstr "Kategorie nie są ustawione"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
msgstr "Kategoria „{category}” zdefiniowana, ale nieużywana dla żadnej aplikacji!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
@ -581,12 +580,12 @@ msgstr "Opis długości {length} przekracza limit {limit} char"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "Czy miałeś na myśli config/{name}.yml?"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "Czy miałeś na myśli {code}?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "Zduplikowany link w '{field}': {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "BŁĄD: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -680,6 +679,16 @@ msgstr "BŁĄD: nieobsługiwany typ CI, mile widziane poprawki!"
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "BŁĄD: nieobsługiwany host git „%s”, łatki mile widziane!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -699,6 +708,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "Zmienna środowiskowa {var} z {configname} nie jest ustawiona!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania adresu repo"
@ -830,9 +843,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Znaleziono wiele plików bloków podpisów JAR w {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Znaleziono wiele certyfikatów do podpisywania dla repozytorium."
msgstr "Znaleziono wiele certyfikatów do podpisywania!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -901,7 +913,7 @@ msgstr "Resetowanie Git nie powiodło się"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Aktualizacja submodułu Git nie powiodła się"
msgstr "Deinit podmodułu Git nie powiódł się"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -1109,8 +1121,9 @@ msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "Magazyn kluczy do podpisywania klucza:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
msgstr "Znany klucz debugowania jest używany w AllowedAPKSigningKeys: "
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1250,9 +1263,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "Brak katalogu bez podpisu - nic nie można zrobić"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "nie znaleziono informacji o wersji"
msgstr "Nie udało się znaleźć informacji o wersji."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1289,6 +1301,18 @@ msgstr "Nazwa pakietu OBB nie jest zgodna z obsługiwanym pakietem APK:"
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "Maszyna Offline, pomijając generowanie git mirror aż do ' fdroid deploy`"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1413,9 +1437,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "Przesyłanie dziennika przejrzystości plików binarnych do {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Błąd zdalnego ustawiania Git: \"%s\""
msgstr "Przesyłanie na serwer zdalny nie powiodło się!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1451,9 +1474,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Czytanie {apkfilename} z pamięci podręcznej"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "pobierz najnowszą wersję sygnatur z sieci"
msgstr "Odświeżanie i buforowanie reguł skanera i sygnatur z sieci"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1502,6 +1524,11 @@ msgstr "Przepisywanie '{appid}'"
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Uruchom ponownie repozytorium git z niescommitowanymi zmianami"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Uruchom rewritemeta, aby naprawić formatowanie"
@ -1706,11 +1733,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "To są aplikacje, które zostały zarchiwizowane w głównym repozytorium."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"BŁĄD: tego polecenia nigdy nie należy używać do zwierciadlania f-droid.org!\n"
"Pełne lustro f-droid.org wymaga ponad 200 GB."
msgstr "To polecenie nigdy nie powinno być używane do tworzenia kopii lustrzanej f-droid.org! Pełna kopia wymaga więcej niż 600 GB."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1744,6 +1768,11 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Aby użyć awsbucket, awssecretkey i awsaccesskeyid muszą być również ustawione w config.yml!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "Aby użyć awsbucket, awssecretkey i awsaccesskeyid muszą być również ustawione w config.yml!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "Adres URL musi rozpoczynać się od https:// lub http://"
@ -1943,6 +1972,11 @@ msgstr "Użyj daty z pliku APK zamiast aktualnego dla nowo dodanych pakietów AP
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Użyj \"{path}\" do konfiguracji s3cmd."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "Użyj \"{path}\" do konfiguracji s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr "Używając APK Signature v2"
@ -1975,6 +2009,11 @@ msgstr "Używanie pustego słownika zamiast zawartości {path}!"
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Korzystanie z istniejącego magazynu kluczy \"{path}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "Użyj s3cmd do synchronizacji z: {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2015,7 +2054,7 @@ msgstr "Podczas linkowania całego repozytorium yamllint jest domyślnie wyłąc
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
msgstr "Jeśli podpisanie lub weryfikacja nie powiedzie się, zakończ z kodem błędu."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2168,9 +2207,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "nie można przeanalizować '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "could not parse srclib spec (no ref specified):' {}'"
msgstr "nie można przeanalizować specyfikacji srclib (nie podano nazwy): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2195,6 +2233,10 @@ msgstr "aktualna wersja jest nowsza: stary vercode={old}, nowy vercode={new}"
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "usuwanie: repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2350,7 +2392,7 @@ msgstr "mirror '%s'nie kończy się na 'fdroid'!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Teraz ustaw je w config.yml:"
msgstr "lustra ustawione dwukrotnie, w config.yml i {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2512,7 +2554,7 @@ msgstr "repo_url musi kończyć się na /repo"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
msgstr "rsync nie działa lub działa nieprawidłowo: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2523,15 +2565,19 @@ msgstr "nie zainstalowano ruamel.yaml, nie można zapisać metadanych."
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd zsynchronizuj indeksy {path} do {url} i usuń"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd zsynchronizuj indeksy {path} do {url} i usuń"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "pamięć podręczna skanera jest zniszczona! Możesz to wyczyścić poleceniem: „{clear}”"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir nie kończy się na \"fdroid\", może masz na myśli: \"{path}\""
msgstr "serverwebroot: ścieżka nie kończy się na \"fdroid\", być może miałeś na myśli jedno z tych:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2739,9 +2785,9 @@ msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr "{path} ma zły podpis pliku \"{pattern}\", możliwe wykorzystanie Janusa!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
msgstr "{ścieżka} została oznaczona przez virustotal {liczba} razy:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2749,14 +2795,14 @@ msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' nie jest ustawiony w config.yml!"
msgstr "{path} nie jest standardowym plikiem konfiguracyjnym!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} inie jest listą, lecz {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2020, 2021, 2022, 2023.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Peter J. Mello <admin@petermello.net>, 2021.
# Eduardo Rodrigues <edu.rodrigues2580@gmail.com>, 2021.
# SC <lalocas@protonmail.com>, 2022.
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.1-680-ge1d3de71\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 15:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 18:05+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%(prog)s: erro: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "%d APKs falharam a serem assinados ou verificados!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -222,9 +222,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Uma URL é necessária como um argumento!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "Nenhum certificado de assinatura encontrado em {path}"
msgstr "As assinaturas do APK têm certificados diferentes em {path}:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -304,9 +304,8 @@ msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode
msgstr "A app tem NoSourceSince ou ArchivePolicy \"0 versões\", mas AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode não são Nenhum"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "A app tem NoSourceSince ou ArchivePolicy \"0 versões\", mas AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode não são Nenhum"
msgstr "A app tem NoSourceSince ou ArchivePolicy \"0 versions\" ou 0, mas AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode não são None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "As categorias não são definidas"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
msgstr "Categoria \"{category}\" definida, mas não usada para nenhuma app!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
@ -578,12 +577,12 @@ msgstr "A descrição de comprimento {length} é sobre o limite de char {limit}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "Quis dizer config/{name}.yml?"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "Quis dizer {code}?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -654,7 +653,7 @@ msgstr "Ligação duplicada em '{field}': {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "ERRO: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -677,6 +676,16 @@ msgstr "ERRO: tipo de CI sem suporte, patches são bem-vindos!"
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "ERRO: host de git \"%s\" não suportado, patches são bem-vindos!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -696,6 +705,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "A variável de ambiente {var} de {configname} não está definida!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "Erro ao obter o endereço do repo"
@ -827,9 +840,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Vários ficheiros de blocos de assinaturas JAR foram encontrados em {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Vários certificados de assinatura encontrados para o repositório."
msgstr "Vários certificados de assinante foram encontrados!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -896,9 +908,8 @@ msgid "Git reset failed"
msgstr "Git reset falhou"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Git submodule update falhou"
msgstr "Falha no submódulo deinit do Git"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -1107,7 +1118,7 @@ msgstr "Armazenamento de chaves de assinatura:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
msgstr "A chave de depuração conhecida é usada em AllowedAPKSigningKeys: "
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1247,9 +1258,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "Nenhum diretório não assinado - nada a fazer"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "nenhuma informação de versão encontrada"
msgstr "Não foi possível encontrar informações de versão."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1286,6 +1296,18 @@ msgstr "O packagename do OBB não corresponde a um APK suportado:"
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "A máquina está offline, a saltar a geração de espelhos de git até o `fdroid deploy'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1410,9 +1432,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "A submeter o registo de transparência de binário para {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Git remote set-head falhou: \"%s\""
msgstr "Falha ao submeter para o servidor remoto!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1448,9 +1469,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Lendo {apkfilename} do cache"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "buscar a versão de assinaturas mais recente da Web"
msgstr "Atualizar e armazenar as regras e assinaturas do scanner da rede no cache"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1499,6 +1519,11 @@ msgstr "Reescrevendo '{appid}'"
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Executar no repo git que tem alterações não confirmadas"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Executar rewritemeta para corrigir a formatação"
@ -1702,11 +1727,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Estas são as aplicações que foram arquivadas do repositório principal."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"ERRO: este comando nunca deve ser usado para espelhar f-Droid.org!\n"
"Um espelho completo de f-Droid.org requer mais de 200GB."
msgstr "Este comando nunca deve ser usado para espelhar o f-droid.org! Uma cópia completa requer mais que 600GB."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1740,6 +1762,11 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Para usar awsbucket, os awssecretkey e awsaccesskeyid também devem ser definidos no config.yml!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "Para usar awsbucket, os awssecretkey e awsaccesskeyid também devem ser definidos no config.yml!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "A URL deve começar com https:// ou http://"
@ -1878,13 +1905,12 @@ msgstr "UpdateCheckData não é uma URL válida: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que likecheckupdates ainda não foi executado"
msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que likecheckupdates ainda não foi executado."
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que likecheckupdates ainda não foi executado"
msgstr "UpdateCheckMode está definido, mas parece que o updatecheckupdates ainda não foi executado"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -1914,9 +1940,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Utilização: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Use /HEAD em vez de /master para apontar num ficheiro na ramificação predefinida"
msgstr "Use /HEAD em vez de /master ou /main para apontar a um ficheiro no ramo predefinido"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1939,6 +1964,11 @@ msgstr "Use da data do APK em vez do tempo atual para APKs recém-adicionados"
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Usando \"{path}\" para configurar s3cmd."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "Usando \"{path}\" para configurar s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr "A usar a assinatura APK v2"
@ -1948,9 +1978,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "A usar a assinatura APK v3"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "A usar a assinatura APK v2"
msgstr "A usar a assinatura JAR"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -1971,6 +2000,11 @@ msgstr "A utilizar um dicionário em branco em vez do conteúdo de {path}!"
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Utilizando armazenamento de chave existente \"{path}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "Usando s3cmd para sincronizar com: {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2011,7 +2045,7 @@ msgstr "Ao cotar todo o repositório o yamllint é desativado por predefinição
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
msgstr "Se assinar ou verificar falhar, sair com um código de erro."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2163,9 +2197,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "não foi possível analisar '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "não foi possível analisar a especificação srclib (referência não especificada): '{}'"
msgstr "não foi possível analisar a especificação srclib (nenhum nome especificado): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2190,6 +2223,10 @@ msgstr "a versão atual é mais nova: velho vercódigo={old}, novo vercódigo={n
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "apagando: repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2342,9 +2379,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "espelho '%s' não termina com 'fdroid'!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Agora configure estes em config.yml:"
msgstr "espelhos (mirrors) definidos duas vezes, em config.yml e em {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2506,7 +2543,7 @@ msgstr "repo_url precisa de terminar com /repo"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
msgstr "rsync está ausente ou quebrado: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2517,15 +2554,19 @@ msgstr "o ruamel.yaml não está instalado, não é possível escrever metadados
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e apaga"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e apaga"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "o cache do scanner está malformado! Pode limpá-lo com: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir não termina com \"fdroid\", talvez quis: \"{path}\""
msgstr "serverwebroot: o caminho não termina com \"fdroid\", talvez queria usar um destes:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2734,27 +2775,27 @@ msgstr "{path} tem uma má assinatura de ficheiro \"{pattern}\", um exploração
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
msgstr "{path} foi marcado por virustotal {count} vezes:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} não é um dicionário \"key: value\", mas um {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' não definido em 'config.yml'!"
msgstr "{path} não é um ficheiro de configuração padrão!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} não é uma lista, mas um {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} não é um {expected_type}, mas um {datatype}!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2769,7 +2810,7 @@ msgstr "{path} mais de 200MB, enviar manualmente: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
msgstr "{path}: \"{code}\" não é um código de país ISO_3166-1 alfa-2 válido!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format

View File

@ -9,20 +9,22 @@
# Eduardo Rodrigues <edu.rodrigues2580@gmail.com>, 2021.
# Flavio F. M. <flavius_androiduser@protonmail.com>, 2022.
# The Cats <philosoph@danwin1210.de>, 2023.
# lucasmz-dev <git@lucasmz.dev>, 2024.
# Jose Delvani <delvani.eletricista@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-18 15:51+0000\n"
"Last-Translator: The Cats <philosoph@danwin1210.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 07:41+0000\n"
"Last-Translator: lucasmz-dev <git@lucasmz.dev>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "%(prog)s: erro: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "%d APKs falharam em serem assinados ou verificados!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -227,9 +229,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Uma URL é necessária como um argumento!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "Nenhum certificado de assinatura encontrado em {path}"
msgstr "As assinaturas do APK têm certificados diferentes em {path}:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -309,9 +311,8 @@ msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode
msgstr "O aplicativo tem NoSourceSince ou ArchivePolicy \"0 versões\", mas AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode não são None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "O aplicativo tem NoSourceSince ou ArchivePolicy \"0 versões\", mas AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode não são None"
msgstr "O aplicativo tem NoSourceSince ou ArchivePolicy \"0 versões\" ou 0, mas AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode não são None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "As categorias não estão definidas"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
msgstr "Categoria \"{category}\" definida, mas não usada para nenhum aplicativo!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "Excluindo arquivo desconhecido: {path}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description '%s' is just the app's summary"
msgstr "Descrição '%s' é apenas o resumo do aplicativo"
msgstr "Descrição '%s' é apenas o resumo do app"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Description has a duplicate line"
@ -583,12 +584,12 @@ msgstr "A descrição de tamanho {length} está acima do limite de {limit} carac
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "Você quis dizer config/{name}.yml?"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "Você quis dizer {code}?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "Link duplicado em '{field}': {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "ERRO: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -682,6 +683,16 @@ msgstr "ERRO: tipo de IC não suportado, correções bem-vindas!"
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "ERRO: host de git \"%s\" não suportado, patches são bem-vindos!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -701,6 +712,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "A variável de ambiente {var} de {configname} não está definida!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "Erro ao obter o endereço do repositório"
@ -796,7 +811,7 @@ msgstr "Tags HTML proibidas"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
msgstr "Forçar a compilação de aplicativos desativados e continuar independentemente de problemas de escaneamento. Apenas permitido no modo de teste."
msgstr "Forçar a compilação de apps desativados e continuar independentemente de problemas de escaneamento. Apenas permitido no modo de teste."
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -810,7 +825,7 @@ msgstr "Força varredura de aplicativos e compilações desativadas."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
msgstr "Foi encontrado o gráfico \"{path}\" sem metadados para o aplicativo \"{name}\"!"
msgstr "Foi encontrado o gráfico \"{path}\" sem metadados para o app \"{name}\"!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -819,12 +834,12 @@ msgstr "Encontrado arquivo inválido \"{path}\" de financiamento para \"{name}\"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid appids in arguments"
msgstr "Encontrou aplicativos inválidos em argumentos"
msgstr "Encontrou apps inválidos em argumentos"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
msgstr "Encontrado versões de códigos inválidas para alguns aplicativos"
msgstr "Encontrado versões de códigos inválidas para alguns apps"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -832,9 +847,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Encontrados vários arquivos de bloqueio de assinatura JAR em {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Encontrado vários certificados de assinatura para o repositório."
msgstr "Foram encontrados vários certificados de assinantes!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -901,9 +915,8 @@ msgid "Git reset failed"
msgstr "Falha no 'reset' do Git"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Falha na atualização do submódulo Git"
msgstr "Falha no submódulo Git deinit"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -1112,7 +1125,7 @@ msgstr "Armazenamento de chaves de assinatura:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
msgstr "A chave de depuração conhecida é usada em AllowedAPKSigningKeys: "
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1204,11 +1217,11 @@ msgstr "Nenhuma versão mínima do SDK encontrada em {0}, usando o padrão (3)."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
msgstr "Não há necessidade de especificar que o aplicativo é Software Livre"
msgstr "Não há necessidade de especificar que o app é Software Livre"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is for Android"
msgstr "Não há necessidade de especificar que é um aplicativo para Android"
msgstr "Não há necessidade de especificar que é um app para Android"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "No option set! Edit your config.yml to set at least one of these:"
@ -1241,7 +1254,7 @@ msgstr "Nenhum pacote desse tipo: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
msgstr "Nenhum tal versionCode {versionCode} para o aplicativo {appid}"
msgstr "Nenhum tal versionCode {versionCode} para o app {appid}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "No tags found"
@ -1252,9 +1265,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "Nenhum diretório não assinado - nada a fazer"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "nenhuma informação de versão encontrada"
msgstr "Não foi possível encontrar informações sobre a versão."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1291,6 +1303,18 @@ msgstr "O nome do pacote do OBB não corresponde a um APK suportado:"
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "A máquina está desconectada, pulando geração de espelhos de git até o `fdroid deploy'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1302,7 +1326,7 @@ msgstr "Apenas mostrar diferenças com a Play Store"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "Processar apenas aplicativos com atualizações automáticas"
msgstr "Processar apenas apps com atualizações automáticas"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
@ -1415,9 +1439,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "Atualizar o log de transparência de um binário para {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Git remote set-head falhou: \"%s\""
msgstr "Falha ao enviar para o servidor remoto!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1453,9 +1476,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Lendo {apkfilename} do cache"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "obter a versão de assinaturas mais recente da Web"
msgstr "Atualizar e armazenar em cache regras e assinaturas do scanner da rede"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1504,6 +1526,11 @@ msgstr "Reescrevendo '{appid}'"
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Executar no repositório do Git que tenha alterações não confirmadas"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Executar rewritemeta para corrigir a formatação"
@ -1575,7 +1602,7 @@ msgstr "Defina o limite de arquivos abertos para {integer}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
msgstr "Configurar uma compilação de aplicativo para um repositório de compilação todas-as-noites"
msgstr "Configurar uma compilação de app para um repositório de compilação todas-as-noites"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Setting open file limit failed: "
@ -1647,7 +1674,7 @@ msgstr "Descarnar a assinatura misteriosa a partir do {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Summary '%s' is just the app's name"
msgstr "Resumo '%s' é apenas o nome do aplicativo"
msgstr "Resumo '%s' é apenas o nome do app"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1707,11 +1734,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Estas são as aplicações que foram arquivadas a partir do repositório principal."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"ERRO: este comando nunca deve ser usado para espelhar o f-droid.org!\n"
"Um espelho completo de f-droid.org requer mais de 200 GB."
msgstr "Esse comando nunca deve ser usado para espelhar o f-droid.org! Uma cópia completa requer mais de 600 GB."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1745,6 +1769,11 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Para usar awsbucket, os awssecretkey e awsaccesskeyid também devem ser definidos no config.yml!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "Para usar awsbucket, os awssecretkey e awsaccesskeyid também devem ser definidos no config.yml!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "A URL deve começar com https:// ou http://"
@ -1887,13 +1916,12 @@ msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que likecheckupdates ainda não
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que likecheckupdates ainda não foi executado"
msgstr "UpdateCheckMode está definido, mas parece que o updatecheckupdates ainda não foi executado"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName (atualização da verificação do nome) é definido como o ID comun do app - pode ser removido"
msgstr "UpdateCheckName (atualização da verificação do nome) é definido como o ID comun do aplicativo - pode ser removido"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1919,9 +1947,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Uso: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Use /HEAD em vez de /master para apontar em um arquivo na ramificação predefinida"
msgstr "Use /HEAD em vez de /master ou /main para apontar para um arquivo na ramificação padrão"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1944,6 +1971,11 @@ msgstr "Usar a data do APK ao invés do horário atual para APKs recentemente ad
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Usando \"{path}\" para configurar s3cmd."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "Usando \"{path}\" para configurar s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr "Usando a Assinatura APK v2"
@ -1953,9 +1985,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "Usando a Assinatura APK v3"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "Usando a Assinatura APK v2"
msgstr "Usando assinatura JAR"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -1976,6 +2007,11 @@ msgstr "Usando um dicionário em branco em vez do conteúdo de {path}!"
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Utilizando armazenamento de chave existente \"{path}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "Usando s3cmd para sincronizar com: {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2016,7 +2052,7 @@ msgstr "Ao cotar todo o repositório, o yamllint é desativado por padrão. Inde
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
msgstr "Ao assinar ou verificar falhar, um código de erro será lançado."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2168,9 +2204,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "não foi possível analisar '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "não foi possível analisar a especificação srclib (referência sem especificação): '{}'"
msgstr "não foi possível analisar a especificação srclib (nenhum nome especificado): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2195,6 +2230,10 @@ msgstr "versão atual é mais recente: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "apagando: repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2347,9 +2386,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "espelho '%s' não termina com 'fdroid'!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Agora defina estes em config.yml:"
msgstr "espelhos (mirrors) definidos duas vezes, em config.yml e {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2511,7 +2550,7 @@ msgstr "repo_url precisa terminar com /repo"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
msgstr "rsync está ausente ou quebrado: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2522,15 +2561,19 @@ msgstr "o ruamel.yaml não está instalado, não é possível escrever os metada
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e exclui"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e exclui"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "o cache do scanner está malformado! Você pode limpá-lo com: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir não termina com \"fdroid\", talvez você quis: \"{path}\""
msgstr "serverwebroot: o caminho não termina com \"fdroid\", talvez você tenha se referido a um destes:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2739,27 +2782,27 @@ msgstr "{path} tem uma má assinatura de arquivo \"{pattern}\", um exploração
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
msgstr "{path} foi sinalizado pelo virustotal {count} vezes:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} não é um ditado \"key: value\", mas um {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "\"sdk_path\" não definido em config.yml!"
msgstr "{path} não é um arquivo de configuração padrão!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} não é uma lista, mas um {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} não é {expected_type}, mas um {datatype}!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2774,7 +2817,7 @@ msgstr "o {path} tem mais de 200MB, upload manual: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
msgstr "{path}: \"{code}\" não é um código de país ISO_3166-1 alfa-2 válido!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format

View File

@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2020, 2021, 2022, 2023.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020, 2022.
# Peter J. Mello <admin@petermello.net>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 15:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 18:05+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%(prog)s: erro: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "%d APKs falharam a serem assinados ou verificados!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "'{path}' falhou ao executar!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
msgstr "'{path}' tem um formato inválido, deve ser um dicionário!"
msgstr "'{path}' tem um formato inválido, deveria ser um dicionário!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -223,9 +223,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Uma URL é necessária como um argumento!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "Nenhum certificado de assinatura encontrado em {path}"
msgstr "As assinaturas do APK têm certificados diferentes em {path}:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Código DEX do Android"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK not found at {path}!"
msgstr "O SDK do Android não foi encontrado em {path}!"
msgstr "SDK do Android não foi encontrado em {path}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -305,9 +305,8 @@ msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode
msgstr "A app tem NoSourceSince ou ArchivePolicy \"0 versões\", mas AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode não são Nenhum"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "A app tem NoSourceSince ou ArchivePolicy \"0 versões\", mas AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode não são Nenhum"
msgstr "A app tem NoSourceSince ou ArchivePolicy \"0 versions\" ou 0, mas AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode não são None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -338,7 +337,7 @@ msgstr "Tipo de entrada \"{mirrortype}\" incorreto na configuração de espelhos
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
msgstr "URL base para espelhar, pode incluir a chave de assinatura de índice usando a string de consulta:? Fingerprint ="
msgstr "URL base para espelhar, pode incluir a chave de assinatura de índice usando a cadeia de consulta: ?fingerprint ="
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -383,7 +382,7 @@ msgstr "Repo construído baseado em \"%s\" com esta configuração:"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode"
msgstr "Não é possível atualizar a app automaticamente sem CurrentVersionCode"
msgstr "Não é possível atualizar automaticamente a aplicação sem CurrentVersionCode"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "As categorias não são definidas"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
msgstr "Categoria \"{category}\" definida, mas não usada para nenhuma app!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
@ -417,7 +416,7 @@ msgstr "Verificação de actualizações das aplicações"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "A verificar o arquivamento para {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "Verificando o arquivamento para {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
@ -439,7 +438,7 @@ msgstr "Enviar mudanças"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting \"{field}\" definitions between .yml and localized files:"
msgstr "Definições conflitantes de \"{field}\" entre arquivos .yml e localizados:"
msgstr "Definições contraditórias de \"{field}\" entre ficheiros .yml e ficheiros localizados:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
@ -579,12 +578,12 @@ msgstr "A descrição de comprimento {length} é sobre o limite de char {limit}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "Quis dizer config/{name}.yml?"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "Quis dizer {code}?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "Ligação duplicada em '{field}': {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "ERRO: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -667,7 +666,7 @@ msgid ""
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr ""
"ERRO: este comando nunca deve ser usado para espelhar f-Droid.org!\n"
"Um espelho completo de f-Droid.org requer mais de 200GB."
"Um espelho completo de f-Droid.org requer mais que 200GB."
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
@ -678,6 +677,16 @@ msgstr "ERRO: tipo de CI sem suporte, patches são bem-vindos!"
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "ERRO: host de git \"%s\" não suportado, patches são bem-vindos!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -697,6 +706,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "A variável de ambiente {var} de {configname} não está definida!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "Erro ao obter o endereço do repo"
@ -828,9 +841,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Vários ficheiros de blocos de assinaturas JAR foram encontrados em {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Vários certificados de assinatura encontrados para o repositório."
msgstr "Vários certificados de assinante foram encontrados!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -897,9 +909,8 @@ msgid "Git reset failed"
msgstr "Git reset falhou"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Git submodule update falhou"
msgstr "Falha no submódulo deinit do Git"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -930,7 +941,7 @@ msgstr "A ignorar '{field}' em metadados '{metapath}' porque é depreciado."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
msgstr "A ignorar a entrada FUNDING.yml por mais de 2048: %s"
msgstr "A ignorar a entrada FUNDING.yml por mais que 2048: %s"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
@ -948,7 +959,7 @@ msgstr "Ignorando dados de cache obsoletos para {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
msgstr "Incluir APKs assinados com algoritmos desabilitados como MD5"
msgstr "Incluir APKs assinados com algoritmos desativados como MD5"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
@ -1108,7 +1119,7 @@ msgstr "Armazenamento de chaves de assinatura:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
msgstr "A chave de depuração conhecida é usada em AllowedAPKSigningKeys: "
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1248,9 +1259,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "Nenhum diretório não assinado - nada a fazer"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "não há informações de versão encontrada"
msgstr "Não foi possível encontrar informações de versão."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1287,6 +1297,18 @@ msgstr "O packagename do OBB não corresponde a um APK suportado:"
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "A máquina está offline, a saltar a geração de espelhos de git até o `fdroid deploy'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1411,9 +1433,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "A submeter o registo de transparência de binário para {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Git remote set-head falhou: \"%s\""
msgstr "Falha ao submeter para o servidor remoto!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1449,9 +1470,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Lendo {apkfilename} do cache"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "buscar a versão de assinaturas mais recente da Web"
msgstr "Atualizar e armazenar as regras e assinaturas do scanner da rede no cache"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1500,6 +1520,11 @@ msgstr "Reescrevendo '{appid}'"
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Executar no repo git que tem alterações não confirmadas"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Executar rewritemeta para corrigir a formatação"
@ -1602,7 +1627,7 @@ msgstr "Ignorando '{apkfilename}' com uma assinatura inválida!"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!"
msgstr "A ignorar o espelho do GitLab Pages pelo repositório ser muito grande (>%.2fGB)!"
msgstr "A ignorar o espelho do GitLab Pages porque o repositório é muito grande (>%.2fGB)!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1665,7 +1690,7 @@ msgstr "Modo de atualização de marcações usado no git-svn, mas a repo não f
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
msgstr "Modo de teste - coloque a saída apenas no diretório tmp e sempre compile, mesmo que a saída já exista."
msgstr "Modo de teste - ponha a saída apenas no diretório tmp e sempre compile, mesmo que a saída já exista."
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
@ -1675,7 +1700,7 @@ msgstr "O código de versão OBB deve estar após \"{name}.\":"
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
msgstr "O URL base para o registro de mudanças do repositório (predefinição: https://f-droid.org)"
msgstr "O URL base para o registo de mudanças do repositório (predefinição: https://f-droid.org)"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "The directory to write the mirror to"
@ -1703,11 +1728,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Estas são as aplicações que foram arquivadas do repositório principal."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"ERRO: este comando nunca deve ser usado para espelhar f-Droid.org!\n"
"Um espelho completo de f-Droid.org requer mais de 200GB."
msgstr "Este comando nunca deve ser usado para espelhar o f-droid.org! Uma cópia completa requer mais que 600GB."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1741,6 +1763,11 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Para usar awsbucket, os awssecretkey e awsaccesskeyid também devem ser definidos no config.yml!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "Para usar awsbucket, os awssecretkey e awsaccesskeyid também devem ser definidos no config.yml!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "A URL deve começar com https:// ou http://"
@ -1883,9 +1910,8 @@ msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que likecheckupdates ainda não
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que likecheckupdates ainda não foi executado"
msgstr "UpdateCheckMode está definido, mas parece que o updatecheckupdates ainda não foi executado"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -1915,9 +1941,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Utilização: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Use /HEAD em vez de /master para apontar num ficheiro na ramificação predefinida"
msgstr "Use /HEAD em vez de /master ou /main para apontar a um ficheiro no ramo predefinido"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1940,6 +1965,11 @@ msgstr "Use da data do APK em vez do tempo atual para APKs recém-adicionados"
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Usando \"{path}\" para configurar s3cmd."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "Usando \"{path}\" para configurar s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr "A usar a assinatura APK v2"
@ -1949,9 +1979,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "A usar a assinatura APK v3"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "A usar a assinatura APK v2"
msgstr "A usar a assinatura JAR"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -1972,6 +2001,11 @@ msgstr "A utilizar um dicionário em branco em vez do conteúdo de {path}!"
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Utilizando armazenamento de chave existente \"{path}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "Usando s3cmd para sincronizar com: {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2012,7 +2046,7 @@ msgstr "Ao cotar todo o repositório o yamllint é desativado por predefinição
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
msgstr "Se assinar ou verificar falhar, sair com um código de erro."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2164,9 +2198,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "não foi possível analisar '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "não foi possível analisar a especificação srclib (referência não especificada): '{}'"
msgstr "não foi possível analisar a especificação srclib (nenhum nome especificado): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2191,6 +2224,10 @@ msgstr "a versão atual é mais nova: velho vercódigo={old}, novo vercódigo={n
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "apagando: repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2343,9 +2380,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "espelho '%s' não termina com 'fdroid'!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Agora configure estes em config.yml:"
msgstr "espelhos (mirrors) definidos duas vezes, em config.yml e em {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2380,7 +2417,7 @@ msgstr "não há informações de versão encontrada!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "no version information found"
msgstr "não há informações de versão encontrada"
msgstr "nenhuma informação de versão encontrada"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2493,7 +2530,7 @@ msgstr "binária de referência sem assinatura"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "Recusado o download via conexão HTTP insegura (use HTTPS ou especifique --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "Recusado a descarrega via conexão HTTP insegura (use HTTPS ou especifique --no-https-check): {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
@ -2507,7 +2544,7 @@ msgstr "repo_url precisa de terminar com /repo"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
msgstr "rsync está ausente ou quebrado: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2516,7 +2553,12 @@ msgstr "o ruamel.yaml não está instalado, não é possível escrever metadados
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e exclui"
msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e apaga"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e apaga"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
@ -2524,13 +2566,12 @@ msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "o cache do scanner está malformado! Pode limpá-lo com: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir não termina com \"fdroid\", talvez quis: \"{path}\""
msgstr "serverwebroot: o caminho não termina com \"fdroid\", talvez queria usar um destes:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr "biblioteca compartilhada"
msgstr "biblioteca partilhada"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -2735,27 +2776,27 @@ msgstr "{path} tem uma má assinatura de ficheiro \"{pattern}\", um exploração
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
msgstr "{path} foi marcado por virustotal {count} vezes:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} não é um dicionário \"key: value\", mas um {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' não definido em 'config.yml'!"
msgstr "{path} não é um ficheiro de configuração padrão!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} não é uma lista, mas um {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} não é um {expected_type}, mas um {datatype}!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2765,12 +2806,12 @@ msgstr "{path} tem um tamanho de zero!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr "{path} mais de 200MB, enviar manualmente: {url}"
msgstr "{path} mais que 200MB, enviar manualmente: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
msgstr "{path}: \"{code}\" não é um código de país ISO_3166-1 alfa-2 válido!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format

View File

@ -3,22 +3,22 @@
# Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2021.
# Christian Eichert <c@zp1.net>, 2021.
# Simona Iacob <s@zp1.net>, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>, 2021, 2022, 2023.
# Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.0a5-27-gf24eae0f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%(prog)s: eroare: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "%d fișiere APK nu au putut fi semnate sau verificate!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -224,9 +224,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Un URL este necesar ca argument!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "Nu s-au găsit certificate de semnare în {path}"
msgstr "Semnăturile APK au certificate diferite în {path}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -306,9 +306,8 @@ msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode
msgstr "App are NoSourceSince sau ArchivePolicy \"0 versions\" dar AutoUpdateMode sau UpdateCheckMode nu sunt None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "App are NoSourceSince sau ArchivePolicy \"0 versions\" dar AutoUpdateMode sau UpdateCheckMode nu sunt None"
msgstr "Aplicatia are NoSourceSince sau ArchivePolicy \"0 versions\" dar AutoUpdateMode sau UpdateCheckMode nu sunt None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -410,7 +409,7 @@ msgstr "Categoriile nu sunt setate"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
msgstr "Categoria \"{category}\" este definită dar nu este folosită de nici o aplicație!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
@ -581,12 +580,12 @@ msgstr "Descrierea lungimii {length} este peste limita {limit} limitei de caract
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "Ați vrut de fapt config/{name}.yml?"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "Ați vrut de fapt {code}?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "Legătură duplicată în \"{field}\": {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "EROARE: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -680,6 +679,16 @@ msgstr "ERROR: tip CI neacceptat, patch-uri binevenite!"
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "EROARE: gazdă git neacceptată „%s”, corecții binevenite!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -699,6 +708,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "Variabila de mediu {var} din {configname} nu este setată!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "Eroare la obținerea adresei repo"
@ -830,9 +843,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Am găsit mai multe fișiere JAR Signature Block în {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "S-au găsit mai multe certificate de semnare pentru depozit."
msgstr "S-au găsit mai multe certificate de semnare!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -899,9 +911,8 @@ msgid "Git reset failed"
msgstr "Resetarea Git a eșuat"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Actualizarea submodulelor Git a eșuat"
msgstr "Eliminarea submodulelor Git a eșuat"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -1110,7 +1121,7 @@ msgstr "Keystore pentru cheia de semnare:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
msgstr "Cheie de depanare cunoscută este utilizată în AllowedAPKSigningKeys: "
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1250,9 +1261,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "Niciun director nesemnat - nimic de făcut"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "nu s-au găsit informații despre versiune"
msgstr "Nu s-au găsit informații despre versiune."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1289,6 +1299,18 @@ msgstr "OBB's packagename nu se potrivește cu un APK acceptat:"
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "Mașină offline, sărind peste generarea oglinzii git până la `fdroid deploy`"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1413,9 +1435,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "Trimiterea jurnalului de transparență binară la {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Git remote set-head a eșuat: \"%s\""
msgstr "Încărcarea la serverul de la distanță a eșuat!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1451,9 +1472,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Citirea {apkfilename} din memoria cache"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "extrage cea mai recentă versiune de semnături de pe web"
msgstr "Actualizează și stochează în memorie regulile și semnăturilor de scanare din rețea"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1502,6 +1522,11 @@ msgstr "Rescrierea '{appid}'"
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Rulați pe un depozit git care are modificări necomandate"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Rulați rewritemeta pentru a repara formatarea"
@ -1706,11 +1731,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Acestea sunt aplicațiile care au fost arhivate din depozitul principal."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"ERROR: această comandă nu ar trebui să fie folosită niciodată pentru a oglindi f-droid.org!\n"
"O oglindă completă a f-droid.org necesită mai mult de 200GB."
msgstr "Această comandă nu trebuie folosită niciodată pentru a seta un server de rezervă f-droid.org! O copie completă necesită mai mult de 600GB."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1744,6 +1766,11 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Pentru a utiliza awsbucket, awssecretkey și awsaccesskeyid trebuie să fie de asemenea setate în config.yml!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "Pentru a utiliza awsbucket, awssecretkey și awsaccesskeyid trebuie să fie de asemenea setate în config.yml!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "URL-ul trebuie să înceapă cu https:// sau http://"
@ -1886,9 +1913,8 @@ msgstr "UpdateCheckMode este setat, dar se pare că checkupdates nu a fost înc
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode este setat, dar se pare că checkupdates nu a fost încă rulat."
msgstr "UpdateCheckMode este setat, dar se pare că checkupdates nu a fost încă rulat"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -1918,9 +1944,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Utilizare: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Folosiți /HEAD în loc de /master pentru a indica un fișier din ramura implicită"
msgstr "Folosiți /HEAD în loc de /master sau /main pentru a indica un fișier din ramura implicită"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1943,6 +1968,11 @@ msgstr "Utilizați data din APK în loc de ora curentă pentru APK-urile nou ad
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Utilizarea \"{path}\" pentru configurarea s3cmd."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "Utilizarea \"{path}\" pentru configurarea s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr "Folosind APK Signature v2"
@ -1952,9 +1982,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "Folosind APK Signature v3"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "Folosind APK Signature v2"
msgstr "Folosind JAR Signature"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -1975,6 +2004,11 @@ msgstr "Utilizarea dicționarului gol în loc de conținutul lui {path}!"
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Utilizarea keystore-ului existent \"{path}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "Folosind s3cmd pentru a sincroniza cu: {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2015,7 +2049,7 @@ msgstr "Atunci când se face linting pentru întregul depozit, yamllint este dez
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
msgstr "În cazul în care semnarea sau verificarea eșuează, ieșiți cu un cod de eroare."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2168,9 +2202,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "nu s-a putut analiza '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "nu a putut analiza specificația srclib (nu a fost specificat niciun ref): '{}'"
msgstr "nu a putut analiza specificația srclib (nu a fost specificat niciun nume): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2195,6 +2228,10 @@ msgstr "versiunea curentă este mai nouă: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "ștergere: repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2348,9 +2385,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "oglinda '%s' nu se termină cu 'fdroid'!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Acum setați-le în config.yml:"
msgstr "servere de rezervă duplicat, în config.yml și {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2512,7 +2549,7 @@ msgstr "repo_url trebuie să se termine cu /repo"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
msgstr "rsync lipsește sau este nefuncțional: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2523,15 +2560,19 @@ msgstr "ruamel.yaml nu este instalat, nu poate scrie metadatele."
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd sincronizează indexurile {path} cu {url} și șterge"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd sincronizează indexurile {path} cu {url} și șterge"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "cache-ul scanerului este deformat! Puteți să o ștergeți cu: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir nu se termină cu \"fdroid\", poate ai vrut să spui: \"{path}\""
msgstr "serverwebroot: calea nu se termină cu \"fdroid\", poate că v-ați referit la una dintre acestea:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2741,27 +2782,27 @@ msgstr "{path} are o semnătură proastă a fișierului \"{pattern}\", posibil e
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
msgstr "{path} a fost marcat de virustotal de {count} ori:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} nu este de tip \"key: value\", ci {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' nu este setat în 'config.yml'!"
msgstr "{path} nu este un fișier de configurare standard!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} nu este o listă, ci {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} nu este {expected_type}, ci {datatype}!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2776,7 +2817,7 @@ msgstr "{path} mai mult de 200MB, încărcați manual: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
msgstr "{path}: \"{code}\" nu este un cod de țară valid conform ISO_3166-1 alpha-2!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format

View File

@ -13,20 +13,22 @@
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2022.
# Макар Разин <makarrazin14@gmail.com>, 2023.
# Alexander Ivanov <saiv46.dev@gmail.com>, 2024.
# gfbdrgng <hnaofegnp@hldrive.com>, 2024.
# neverender <audiolunaire@getgoogleoff.me>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Ivanov <saiv46.dev@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 10:15+0000\n"
"Last-Translator: neverender <audiolunaire@getgoogleoff.me>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "%(prog)s: ошибка: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "%d APK не удалось подписать или проверить!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -232,9 +234,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "В качестве аргумента нужен URL-адрес!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "В {path} не обнаружены сертификаты для подписывания"
msgstr "Подписи APK имеют различные сертификаты в {path}:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -316,7 +318,7 @@ msgstr "Приложение имеет NoSourceSince или ArchivePolicy \"0
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "Приложение имеет NoSourceSince или ArchivePolicy \"0 версий\", но AutoUpdateMode или UpdateCheckMode не равны None"
msgstr "Приложение имеет NoSourceSince или ArchivePolicy \"0 версий\" или 0, но AutoUpdateMode или UpdateCheckMode не None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -418,7 +420,7 @@ msgstr "Категории не выбраны"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
msgstr "Категория \"{category}\" определена, но не используется ни для одного приложения!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
@ -589,12 +591,12 @@ msgstr "Описание {length} превышает лимит по колич
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "Вы имели в виду config/{name}.yml?"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "Вы имели в виду {code}?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -665,7 +667,7 @@ msgstr "Точная копия ссылки в '{field}': {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "ОШИБКА: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -688,6 +690,16 @@ msgstr "ОШИБКА: этот тип CI не поддерживается, на
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "ОШИБКА: неподдерживаемый хост git «%s», патчи приветствуются!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -707,6 +719,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "Переменная среды {var} из {configname} не установлена!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "Ошибка при получении адреса репозитория"
@ -838,9 +854,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "В {path} обнаружено несколько сертификатов (JAR Signature Block File)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Для этого репозитория обнаружено несколько ключей для подписывания."
msgstr "Найдено несколько сертификатов подписи!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -907,9 +922,8 @@ msgid "Git reset failed"
msgstr "Не удалось отменить изменения (git reset)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Не удалось обновить модули Git (git submodules update)"
msgstr "Деинициализация подмодуля Git не удалась"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -1118,7 +1132,7 @@ msgstr "Хранилище ключа для подписывания:→\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
msgstr "Известный отладочный ключ используется в AllowedAPKSigningKeys: "
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1258,9 +1272,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "Директории с неподписанными данными не существует. До новых встреч"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "информация о версии не найдена"
msgstr "Информацию о версии найти не удалось."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1297,6 +1310,18 @@ msgstr "Указанный в OBB файле packagename не соответст
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "Автономная система, пропуск генерации git-зеркала до `fdroid deploy`"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1421,9 +1446,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "Публикация лога прозрачности кода в {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Не удалось настроить HEAD для удаленного репозитория (git remote set-head): \"%s\""
msgstr "Передача данных на удаленный сервер не удалась!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1459,9 +1483,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Чтение {apkfilename} из кеша"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "получить последнюю версию подписей из интернета"
msgstr "Обновление и кэширование правил и сигнатур сканера из сети"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1510,6 +1533,11 @@ msgstr "Перезапись '{appid}'"
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Запустить для репозитория git с несохраненными изменениями"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Запустить rewritemeta для исправления ошибок форматирования"
@ -1714,11 +1742,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Это те приложения, которые были заархивированы из основного репозитория."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"ОШИБКА: эту команду ни в коем случае нельзя использовать для создания зеркала f-droid.org!\n"
"Оно занимает больше 200 Гб."
msgstr "Эта команда никогда не должна использоваться для зеркалирования f-droid.org! Полная копия требует более 600 ГБ."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1752,6 +1777,11 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Необходимо определить переменные awsbucket, awssecretkey и awsaccesskeyid в config.yml!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "Необходимо определить переменные awsbucket, awssecretkey и awsaccesskeyid в config.yml!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "URL должна начинаться с https:// или http://"
@ -1890,13 +1920,12 @@ msgstr "UpdateCheckData содержит некорректный URL-адрес
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "UpdateCheckMode настроен, но похоже, что команда checkupdates еще не была запущена"
msgstr "UpdateCheckMode установлен, но похоже, что checkupdates еще не запущен."
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode настроен, но похоже, что команда checkupdates еще не была запущена"
msgstr "UpdateCheckMode установлен, но похоже, что функцияheckupdates еще не запущена"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -1926,9 +1955,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Использование: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Указывайте /HEAD, а не /master, ссылаясь на файл в ветке по умолчанию"
msgstr "Используйте /HEAD вместо /master или /main, чтобы указать на файл в ветке по умолчанию"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1951,6 +1979,11 @@ msgstr "Использовать время date из APK вместо теку
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Для конфигурации s3cmd используется \"{path}\"."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "Для конфигурации s3cmd используется \"{path}\"."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr "Используется схема подписи APK v2"
@ -1960,9 +1993,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "Используется схема подписи APK v3"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "Используется схема подписи APK v2"
msgstr "Использование подписи JAR"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -1983,6 +2015,11 @@ msgstr "Использование пустого словаря вместо с
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Используются ключи из \"{path}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "s3cmd синхронизация с: {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2023,7 +2060,7 @@ msgstr "При проверке целого репозитория, yamllint п
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
msgstr "При неудачном подписании или проверке выйдите с кодом ошибки."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2176,9 +2213,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "не удалось разобрать '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "не удалось разобрать спецификацию scrlib (не задана ссылка): '{}'"
msgstr "не удалось разобрать srclib spec (не указано имя): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2203,6 +2239,10 @@ msgstr "текущая версия новее: old vercode={old}, new vercode={
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "удаление: repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2356,9 +2396,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "адрес зеркала '%s' должен заканчиваться 'fdroid'!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Определите эти переменные в config.yml:"
msgstr "Зеркала установлены дважды, в config.yml и {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2520,7 +2560,7 @@ msgstr "repo_url должен оканчиваться «/repo»"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
msgstr "rsync отсутствует или сломан: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2531,15 +2571,19 @@ msgstr "ruamel.yaml не установлен, не получается зап
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd синхронизировать индексы из {path} в {url} и удалить их"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd синхронизировать индексы из {path} в {url} и удалить их"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "кэш сканера поврежден! Вы можете очистить его с помощью: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir должна заканчиваться на \"fdroid\". Возможно, имелось в виду \"{path}\""
msgstr "serverwebroot: путь не заканчивается на \"fdroid\", возможно, вы имели в виду что-то из этого:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2749,27 +2793,27 @@ msgstr "{path}: неверная подпись \"{pattern}\". Выглядит
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
msgstr "{path} был отмечен virustotal {count} раз:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} - это не диктант \"ключ: значение\", а {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' не найден в config.yml!"
msgstr "{path} не является стандартным файлом конфигурации!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} - это не список, а {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} - это не {expected_type}, а {datatype}!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2784,7 +2828,7 @@ msgstr "Размер {path} больше 200MB, загрузите его вру
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
msgstr "{path}: \"{code}\" не является действительным кодом страны ISO_3166-1 alpha-2!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-349-g907c04ea\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-20 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sq/>\n"
@ -675,6 +675,16 @@ msgstr "GABIM: lloj CI i pambuluar, arnimet janë të mirëpritura!"
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "GABIM: strehë git “%s” që nuk mbulohet, arnimet janë të mirëpritura!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -694,6 +704,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "Sështë ujdisur ndryshore {var} nga {configname}!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "Gabim teksa merrej adresë depoje"
@ -1284,6 +1298,18 @@ msgstr "packagename i OBB-së nuk përputhet me ndonjë APK të mbuluar:"
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "Makinë jo në linjë, po anashkalohet prodhim pasqyre git, deri sa `fdroid deploy`"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1497,6 +1523,11 @@ msgstr "Po rishkruhet '{appid}'"
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Xhirojeni në depo git që ka ndryshime të padepozituara te dega vendore"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Që të ndreqet formatimi, xhironi rewritemeta"
@ -1739,6 +1770,11 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Për të përdorur awsbucket, te config.yml duhen ujdisur edhe awssecretkey dhe awsaccesskey!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "Për të përdorur awsbucket, te config.yml duhen ujdisur edhe awssecretkey dhe awsaccesskey!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "URL-ja duhet të fillojë me https:// ose http://"
@ -1938,6 +1974,11 @@ msgstr "Për APK-ra të shtuara rishtazi, përdor datë prej APK-je, në vend se
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Po përdoret “{path}” për formësim të s3cmd."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "Po përdoret “{path}” për formësim të s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr "Po përdoret Nënshkrimi APK-je v2"
@ -1970,6 +2011,11 @@ msgstr "Po përdoret fjalor i zbrazët, në vend se lënda e {path}!"
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Po përdoret depo ekzistuese kyçesh “{path}”"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "Po përdoret s3cmd për njëkohësim me: {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2189,6 +2235,10 @@ msgstr "versioni i tanishëm është më i ri: kod versioni të vjetër={old}, k
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "po fshihet: repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2516,6 +2566,11 @@ msgstr "ruamel.yaml sështë i instaluar, smund të shkruhen tejtëdhëna.
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020.
# Elias Mårtenson <elias@dhsdevelopments.com>, 2021.
# Joel A <joeax910@student.liu.se>, 2021.
# Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>, 2021.
# Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>, 2021, 2024.
# "P.O" <rasmusson.mikael@protonmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@ -17,13 +18,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr ""
"\n"
"Offentlig SSH-nyckel som ska användas som distributionsnyckel:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -40,7 +43,7 @@ msgstr "\"%s/\" har ingen matchande meta-datafil!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!"
msgstr ""
msgstr "\"local_copy_dir\" {path} finns inte!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -93,6 +96,11 @@ msgstr[1] ""
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: fel: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
@ -212,6 +220,11 @@ msgstr "/issues saknas"
msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "En URL krävs som ett argument!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
msgstr ""
@ -255,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android APK file"
msgstr ""
msgstr "Android APK-fil"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android DEX code"
@ -289,6 +302,10 @@ msgstr ""
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
@ -385,6 +402,11 @@ msgstr ""
msgid "Categories are not set"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
msgstr "Kontrollera efter uppdateringar av appar"
@ -551,6 +573,16 @@ msgstr ""
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr ""
@ -617,6 +649,11 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr ""
@ -783,6 +820,10 @@ msgstr ""
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
@ -847,6 +888,10 @@ msgstr ""
msgid "Git reset failed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
msgstr ""
@ -1052,6 +1097,10 @@ msgstr ""
msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
@ -1189,6 +1238,10 @@ msgstr ""
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "No version information could be found."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr ""
@ -1347,6 +1400,10 @@ msgstr ""
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
@ -1380,6 +1437,10 @@ msgstr ""
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
msgstr ""
@ -1629,6 +1690,10 @@ msgstr ""
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr ""
@ -1790,11 +1855,15 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
@ -1822,6 +1891,10 @@ msgstr "Användning"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Användning: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr ""
@ -1851,6 +1924,10 @@ msgstr ""
msgid "Using APK Signature v3"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using JAR Signature"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr ""
@ -1908,6 +1985,10 @@ msgstr ""
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
msgstr ""
@ -2031,7 +2112,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "complex"
msgstr ""
msgstr "komplex"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2057,6 +2138,10 @@ msgstr ""
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr ""
@ -2231,6 +2316,11 @@ msgstr ""
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
@ -2389,6 +2479,11 @@ msgstr ""
msgid "repo_url needs to end with /repo"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr ""
@ -2403,6 +2498,10 @@ msgstr ""
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
@ -2607,6 +2706,32 @@ msgstr ""
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' är inte inställt i config.yml!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!"
@ -2617,6 +2742,11 @@ msgstr ""
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>, 2022.
# Naveen <naveen.sakthivel@tutanota.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1-273-g54e84d87\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:36+0000\n"
"Last-Translator: K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Naveen <naveen.sakthivel@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ta/>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -90,6 +91,11 @@ msgstr[1] ""
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: பிழை: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
@ -209,6 +215,11 @@ msgstr ""
msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
msgstr ""
@ -286,6 +297,10 @@ msgstr ""
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
@ -382,6 +397,11 @@ msgstr ""
msgid "Categories are not set"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
msgstr ""
@ -548,6 +568,16 @@ msgstr ""
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr ""
@ -614,6 +644,11 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr ""
@ -780,6 +815,10 @@ msgstr ""
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
@ -844,6 +883,10 @@ msgstr ""
msgid "Git reset failed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
msgstr ""
@ -1049,6 +1092,10 @@ msgstr ""
msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
@ -1186,6 +1233,10 @@ msgstr ""
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "No version information could be found."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr ""
@ -1344,6 +1395,10 @@ msgstr ""
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
@ -1377,6 +1432,10 @@ msgstr ""
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
msgstr ""
@ -1626,6 +1685,10 @@ msgstr ""
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr ""
@ -1787,11 +1850,15 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
@ -1819,6 +1886,10 @@ msgstr "பயன்பாடு"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "பயன்பாடு: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr ""
@ -1848,6 +1919,10 @@ msgstr ""
msgid "Using APK Signature v3"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using JAR Signature"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr ""
@ -1905,6 +1980,10 @@ msgstr ""
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
msgstr ""
@ -2054,6 +2133,10 @@ msgstr ""
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr ""
@ -2228,6 +2311,11 @@ msgstr ""
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
@ -2386,6 +2474,11 @@ msgstr ""
msgid "repo_url needs to end with /repo"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr ""
@ -2400,6 +2493,10 @@ msgstr ""
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
@ -2416,7 +2513,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr ""
msgstr "இந்த உதவி செய்தியை காட்டிவிட்டு வெளியேறு"
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
@ -2604,6 +2701,31 @@ msgstr ""
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!"
@ -2614,6 +2736,11 @@ msgstr ""
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 20:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 04:32+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%(prog)s: hata: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "%d APK imzalanamadı veya doğrulanamadı!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -222,9 +222,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Bir URL, argüman olarak gereklidir!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "{path} içinde imzalama sertifikaları bulunamadı"
msgstr "APK imzalarının {path} içinde farklı sertifikaları var:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -304,9 +304,8 @@ msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode
msgstr "Uygulamanın NoSourceSince veya ArchivePolicy \"0 sürümü\" var ancak AutoUpdateMode veya UpdateCheckMode Yok değil"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "Uygulamanın NoSourceSince veya ArchivePolicy \"0 sürümü\" var ancak AutoUpdateMode veya UpdateCheckMode Yok değil"
msgstr "Uygulamanın NoSourceSince veya ArchivePolicy \"0 sürümü\" var ya da 0 var ama AutoUpdateMode veya UpdateCheckMode Yok değil"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "Kategoriler ayarlı değil"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
msgstr "\"{category}\" kategorisi tanımlanmış ancak herhangi bir uygulama için kullanılmıyor!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
@ -578,12 +577,12 @@ msgstr "{length} uzunluğundaki açıklama, {limit} karakter sınırının üst
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "config/{name}.yml mı demek istediniz?"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "{code} mi demek istediniz?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -654,7 +653,7 @@ msgstr "'{field}' içinde yinelenen bağlantı: {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "HATA: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -677,6 +676,16 @@ msgstr "HATA: desteklenmeyen CI türü, yama gönderebilirsiniz!"
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "HATA: desteklenmeyen git ana makinesi \"%s\", yama gönderebilirsiniz!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -696,6 +705,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "{configname} içinden {var} ortam değişkeni ayarlı değil!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "Depo adresi alınırken hata"
@ -827,9 +840,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "{path} içinde birden fazla JAR İmza Blok Dosyası bulundu"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Depo için birden çok imzalama sertifikası bulundu."
msgstr "Birden çok imzalama sertifikası bulundu!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -896,9 +908,8 @@ msgid "Git reset failed"
msgstr "Git reset başarısız"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Git alt modülü güncellemesi başarısız oldu"
msgstr "Git alt modülü iptali başarısız oldu"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -1107,7 +1118,7 @@ msgstr "İmzalama için anahtar deposu:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
msgstr "AllowedAPKSigningKeys içinde bilinen hata ayıklama anahtarı kullanılıyor: "
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1247,9 +1258,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "İmzalanmamış dizin yok - yapılacak işlem yok"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "sürüm bilgisi bulunamadı"
msgstr "Sürüm bilgisi bulunamadı."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1286,6 +1296,18 @@ msgstr "OBB'ın packagename değeri desteklenen APK ile eşleşmiyor:"
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "Çevrim dışı makine, `fdroid deploy` komutuna kadar git yansı oluşturma atlanıyor"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1410,9 +1432,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "İkili şeffaflık günlüğü {url} konumuna gönderiliyor"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Git remote set-head başarısız: \"%s\""
msgstr "Uzak sunucuya gönderme başarısız oldu!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1448,9 +1469,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "{apkfilename} önbellekten okunuyor"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "imzaların en son sürümünü internetten al"
msgstr "Tarayıcı kurallarını ve imzalarını ağdan yenile ve önbelleğe al"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1499,6 +1519,11 @@ msgstr "'{appid}' yeniden yazılıyor"
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Değişiklikleri olmayan git repo üzerinde çalış"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Biçimlemeyi düzeltmek için rewritemeta çalıştır"
@ -1702,11 +1727,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Bunlar ana depodan arşivlenmiş uygulamalardır."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"HATA: bu komut asla f-droid.org'u yansıtmak için kullanılmamalıdır!\n"
"f-droid.org'un tam bir yansıması 200GB'tan çok yer gerektirir."
msgstr "Bu komut asla f-droid.org'u yansıtmak için kullanılmamalıdır! Tam bir kopya 600GB'tan çok yer gerektirir."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1740,6 +1762,11 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Awsbucket kullanmak için, awssecretkey ve awsaccesskeyid de config.yml içinde ayarlanmalı!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "Awsbucket kullanmak için, awssecretkey ve awsaccesskeyid de config.yml içinde ayarlanmalı!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "URL https:// veya http:// ile başlamalı"
@ -1882,9 +1909,8 @@ msgstr "UpdateCheckMode ayarlı ancak checkupdates henüz çalıştırılmamış
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode ayarlı ancak checkupdates henüz çalıştırılmamış gibi görünüyor."
msgstr "UpdateCheckMode ayarlı ancak checkupdates henüz çalıştırılmamış gibi görünüyor"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -1914,9 +1940,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Kullanım: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Öntanımlı daldaki bir dosyaya işaret etmek için /master yerine /HEAD kullanın"
msgstr "Öntanımlı daldaki bir dosyaya işaret etmek için /master veya /main yerine /HEAD kullanın"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1939,6 +1964,11 @@ msgstr "Yeni eklenen APKlar için o anki zaman yerine APK'daki tarihi kullan"
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "s3cmd yapılandırması için \"{path}\" kullanılıyor."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "s3cmd yapılandırması için \"{path}\" kullanılıyor."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr "APK İmza v2 kullanılıyor"
@ -1948,9 +1978,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "APK İmza v3 kullanılıyor"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "APK İmza v2 kullanılıyor"
msgstr "JAR İmza kullanılıyor"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -1971,6 +2000,11 @@ msgstr "{path} içeriği yerine boş sözlük kullanılıyor!"
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Var olan anahtar deposu \"{path}\" kullanılıyor"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "{url} ile eşitleme için s3cmd kullanılıyor"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2011,7 +2045,7 @@ msgstr "Tüm depo denetlenirken yamllint öntanımlı olarak devre dışı bıra
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
msgstr "İmzalama veya doğrulama başarısız olduğunda, bir hata koduyla çık."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2163,9 +2197,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "'{path}' ayrıştırılamadı"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "srclib belirtimi ayrıştırılamadı (referans belirtilmedi): '{}'"
msgstr "srclib belirtimi ayrıştırılamadı (ad belirtilmedi): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2190,6 +2223,10 @@ msgstr "şu anki sürüm daha yeni: eski sürüm kodu={old}, yeni sürüm kodu={
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "siliniyor: repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2342,9 +2379,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "Yansıma '%s' 'fdroid' ile bitmiyor!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Şimdi bunları config.yml içinde ayarlayın:"
msgstr "yansı iki defa ayarlandı, config.yml ve {path} içinde!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2506,7 +2543,7 @@ msgstr "repo_url'nin /repo ile bitmesi gerekiyor"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
msgstr "rsync eksik veya bozuk: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2517,15 +2554,19 @@ msgstr "ruamel.yaml kurulu değil, üst veriler yazılamıyor."
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd sync {path} konumunu {url} adresine indeksler ve siler"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd sync {path} konumunu {url} adresine indeksler ve siler"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "tarayıcı önbelleği bozuk! Şu şekilde temizleyebilirsiniz: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir \"fdroid\" ile sonlanmıyor, belki de \"{path}\" demek istediniz"
msgstr "serverwebroot: yol \"fdroid\" ile sonlanmıyor, belki de bunlardan birini demek istediniz:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2734,27 +2775,27 @@ msgstr "{path} konumunun bozuk imzası \"{pattern}\" var, olası Janus istismar
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
msgstr "{path} virustotal tarafından {count} defa işaretlendi:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} \"anahtar: değer\" sözlüğü değil, ancak {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' config.yml içinde ayarlı değil!"
msgstr "{path} standart bir yapılandırma dosyası değil!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} liste değil, ancak {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} {expected_type} değil, ancak {datatype}!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2769,7 +2810,7 @@ msgstr "{path} 200MB'den fazla, elle yükleyin: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
msgstr "{path}: \"{code}\" geçerli bir ISO_3166-1 alpha-2 ülke kodu değil!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format

View File

@ -2,26 +2,28 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020.
# ihor_ck <igor_ck@outlook.com>, 2020.
# Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Tymofij Lytvynenko <till.svit@gmail.com>, 2021.
# DankXylese <dankxylese@slapmywang.com>, 2021.
# Dan <denqwerta@gmail.com>, 2022.
# Sergii Horichenko <m@sgg.im>, 2023.
# Макар Разин <makarrazin14@gmail.com>, 2023.
# Tymofii Lytvynenko <till.svit@gmail.com>, 2024.
# Fqwe1 <Fqwe1@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-28 07:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "%(prog)s: помилка: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "%d APK не вдалося підписати або перевірити!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -227,9 +229,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "URL потребується як аргумент!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "У {path} не знайдено сертифікатів для підписання"
msgstr "APK-підписи мають різні сертифікати у {path}:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -309,7 +311,6 @@ msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode
msgstr "Застосунок має NoSourceSince або ArchivePolicy «0 версій», але AutoUpdateMode або UpdateCheckMode не дорівнюють None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "Застосунок має NoSourceSince або ArchivePolicy «0 версій», але AutoUpdateMode або UpdateCheckMode не дорівнюють None"
@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Категорії не встановлено"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
msgstr "Категорія «{category}» визначена, але не використовується для жодного застосунку!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
@ -584,12 +585,12 @@ msgstr "Довжина опису {length} перевищує ліміт {limit}
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "Ви мали на увазі config/{name}.yml?"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "Ви мали на увазі {code}?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "Дублікат посилання в '{field}': {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "ПОМИЛКА: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -683,6 +684,16 @@ msgstr "ПОМИЛКА: непідтримуваний вид CI, виправл
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "ПОМИЛКА: непідтримуваний git-хост «%s», виправлення вітаються!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -702,6 +713,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "Змінну середовища {var} від {configname} не налаштованоно!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "Помилка отримання адреси репозиторію"
@ -833,9 +848,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Знайдено кілька файлів блоку підписів JAR у {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Знайдено кілька сертифікатів підписування для репозиторію."
msgstr "Знайдено декілька сертифікатів підписувача!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -902,9 +916,8 @@ msgid "Git reset failed"
msgstr "Скидання Git не вдалося"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Не вдалося оновити підмодуль Git"
msgstr "Не вдалося деініціалізувати підмодуль Git"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -1113,7 +1126,7 @@ msgstr "Шлях до сховища ключів для ключа підпис
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
msgstr "Відомий ключ налагодження використовується в AllowedAPKSigningKeys: "
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1253,9 +1266,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "Немає непідписаної теки — нічого виконувати"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "не знайдено відомостей про версію"
msgstr "Не вдалося знайти відомості про версію."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1286,11 +1298,23 @@ msgstr "Назва файлу OBB повинна починатися з \"main.
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
msgstr "Назва пакунку OBB не відповідає підтримуваному APK:"
msgstr "Назва пакунка OBB не відповідає підтримуваному APK:"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "Автономна машина, пропускання генерації дзеркал git до `fdroid deploy`"
msgstr "Автономна машина, пропускання генерування дзеркал git до `fdroid deploy`"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1299,7 +1323,7 @@ msgstr "Підтримуються лише PNG та JPEG зображення,
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only print differences with the Play Store"
msgstr "Друкувати відмінності тільки з Play Store"
msgstr "Показувати лише ті застосунки, версія яких відрізняється від версії з Play Store"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates"
@ -1348,7 +1372,7 @@ msgstr "Читання маніфесту у '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Password required with username"
msgstr "Потрібен парольіз іменем користувача"
msgstr "Потрібен пароль з іменем користувача"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
@ -1364,7 +1388,7 @@ msgstr "Шлях до git-репозиторію, який використов
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
msgstr "Шлях до сховища ключів для підписного ключа репозиторія"
msgstr "Шлях до сховища ключів для підписного ключа репозиторію"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
@ -1416,14 +1440,13 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "Оновити двійковий журнал прозорості для {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Помилка налаштування remote set-head для Git: «%s»"
msgstr "Не вдалося передати на віддалений сервер!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
msgstr "Оприлюднення до {url}"
msgstr "Передано до {url}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Quickly start a new repository"
@ -1454,9 +1477,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Читання {apkfilename} з кешу"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "отримати останню версію підписів з інтернету"
msgstr "Оновлення та кешування правил і сигнатур сканера з мережі"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1477,7 +1499,7 @@ msgstr "Режим оновлення RepoTrunk має сенс лише в ре
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
msgstr "Перезавантажте та створіть новий сервер створення, навіть якщо наявний існує."
msgstr "Скиньте та створіть новий сервер збирання, навіть якщо з наявним усе гаразд."
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -1486,7 +1508,7 @@ msgstr "Повторне підписання {apkfilename} з наданим de
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
msgstr "Змінити розмір усіх значків, що перевищують максимальний розмір пікселя та вийти"
msgstr "Змінити розмір усіх піктограм, що перевищують максимальний розмір у пікселях та вийти"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Restrict output to warnings and errors"
@ -1503,11 +1525,16 @@ msgstr "Перезапис '{appid}'"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Запустити для git-репозиторію з не подаинми змінами"
msgstr "Запустити для git-репозиторію з неподаними змінами"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Запустити rewritemeta виправити форматування"
msgstr "Запустити rewritemeta, щоб виправити форматування"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
@ -1709,11 +1736,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Ці застосунки, заархівовано з основного репозиторію."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"ПОМИЛКА: ця команда ніколи не повинна використовуватися для створення дзеркала f-droid.org!\n"
"Повне дзеркало f-droid.org вимагає понад 200GB."
msgstr "Цю команду ніколи не слід використовувати для віддзеркалення f-droid.org! Для повної копії потрібно понад 600 ГБ."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1747,6 +1771,11 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Для використання awsbucket, awssecretkey та awsaccesskeyid також слід налаштувати config.yml!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "Для використання awsbucket, awssecretkey та awsaccesskeyid також слід налаштувати config.yml!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "URL-адреса має починатися з https:// або http://"
@ -1885,13 +1914,12 @@ msgstr "UpdateCheckData не є дійсною URL-адресою: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "UpdateCheckMode налаштовано, але схоже, що команду checkupdates ще не було запущено"
msgstr "UpdateCheckMode налаштовано, але схоже, що команду checkupdates ще не запущено."
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode налаштовано, але схоже, що команду checkupdates ще не було запущено"
msgstr "UpdateCheckMode встановлено, але схоже, що команду checkupdates ще не було запущено"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -1921,9 +1949,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Використання: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Використовуйте /HEAD замість /master для вказання на файл типовій гілці"
msgstr "Використовуйте /HEAD замість /master або /main, щоб вказати на файл у типовій гілці"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1946,6 +1973,11 @@ msgstr "Використовуйте дату з APK замість поточн
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Використання \"{path}\" для налаштування s3cmd."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "Використання \"{path}\" для налаштування s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr "Використання підпису APK v2"
@ -1955,9 +1987,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "Використання підпису APK v3"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "Використання підпису APK v2"
msgstr "Використання JAR-підпису"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -1978,6 +2009,11 @@ msgstr "Використання порожнього словника замі
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Застосування наявного сховища ключів \"{path}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "Використовувати s3cmd для синхронізації з: {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2018,7 +2054,7 @@ msgstr "Під час перевірки всього репозиторію, ya
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
msgstr "Якщо підписати або перевірити не вдається, виходить з кодом помилки."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2171,9 +2207,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "не вдалося проаналізувати '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "не вдалося проаналізувати специфікацію srclib (посилання не вказано): '{}'"
msgstr "не вдалося розібрати специфікацію srclib (не вказано назву): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2198,6 +2233,10 @@ msgstr "поточна версія новіша: застаріла vercode={ol
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "видалення: репозиторій/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2351,9 +2390,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "дзеркало '%s' не закінчується на 'fdroid'!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Тепер встановіть їх у config.yml:"
msgstr "дзеркала задано двічі, в config.yml та {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2515,7 +2554,7 @@ msgstr "repo_url повинен закінчуватися на /repo"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
msgstr "rsync відсутній або несправний: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2526,15 +2565,19 @@ msgstr "ruamel.yaml не встановлено, не вдається запи
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd синхронізувати індекси з {path} до {url} та видалити"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd синхронізувати індекси з {path} до {url} та видалити"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "кеш сканера пошкоджено! Ви можете очистити його за допомогою: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir мусить закінчуватися на \"fdroid\", ймовірно, малося на увазі: \"{path}\""
msgstr "serverwebroot: шлях не закінчується на «fdroid», можливо, ви мали на увазі один з цих:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2744,27 +2787,27 @@ msgstr "{path}: недійсний підпис \"{pattern}\". Виглядає
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
msgstr "{path} було позначено virustotal {count} разів:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} - це не словник «ключ: значення», а {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' не встановлено в config.yml!"
msgstr "{path} не є стандартним конфігураційним файлом!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} - це не список, а {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} - це не {expected_type}, а {datatype}!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2779,7 +2822,7 @@ msgstr "{path} понад 200 МБ, вивантажити власноруч: {
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
msgstr "{path}: «{code}» не є дійсним кодом країни за стандартом ISO_3166-1 alpha-2!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format

View File

@ -15,14 +15,14 @@
# JY3 <GeeyunJY3@gmail.com>, 2021, 2022.
# Eric <alchemillatruth@purelymail.com>, 2022.
# shenzhui007 <12231252@bjtu.edu.cn>, 2022.
# linsui <linsui@inbox.lv>, 2022.
# linsui <linsui@inbox.lv>, 2022, 2024.
# YangYulin <yylteam@icloud.com>, 2022.
# Yang Yulin <yylteam@icloud.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022.
# Yang Yulin <yylteam@hotmail.com>, 2022.
# Eric <hamburger1024@mailbox.org>, 2022.
# Xu ZhuoHan <yylteam@hotmail.com>, 2022.
# Xiang Heng Wei <yylteam@hotmail.com>, 2022, 2023.
# Xiang Heng Wei <yylteam@hotmail.com>, 2022, 2023, 2024.
# RainSlide <RainSlide@outlook.com>, 2023.
# Eric <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
# Max Xie <monyxie@gmail.com>, 2023.
@ -30,20 +30,22 @@
# zhiqi <lzqlzq21@gmail.com>, 2023.
# David Jiang <david.jiang2024@gmail.com>, 2023.
# ALoLo_527 <ALoLo@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
# 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
# chumoer <k17733196511@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 17:01+0000\n"
"Last-Translator: ALoLo_527 <ALoLo@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hans/>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-03 15:47+0000\n"
"Last-Translator: linsui <linsui@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "%(prog)s错误%(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "%d 个 APK 无法签名或验证!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -247,9 +249,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "需要有一个链接作为参数!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "在 {path} 中找不到签名证书"
msgstr "APK 签名在 {path} 中有不同的证书:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -322,16 +324,15 @@ msgstr "没找到 Android SDK 工具 {cmd}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
msgstr "应用程序具有二进制文件但没有相应的AllowedAPKSigningKeys 来固定证书。"
msgstr "应用具有二进制文件但没有相应的AllowedAPKSigningKeys 来固定证书。"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "应用的 NoSourceSince 或 ArchivePolicy 为 “0 versions” 但 AutoUpdateMode 或 UpdateCheckMode 不是 None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "应用的 NoSourceSince 或 ArchivePolicy 为 “0 versions” 但 AutoUpdateMode 或 UpdateCheckMode 不是 None"
msgstr "APK 有 NoSourceSince 或 ArchivePolicy \"0 versions\" 或 0 但 AutoUpdateMode 或 UpdateCheckMode 不是 None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "应用 在 '{repo}' 中, 但有一个链接到 {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App version has binary but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
msgstr "应用程序版本具有二进制文件,但没有相应的 AllowedAPKSigningKeys 来固定证书。"
msgstr "应用版本具有二进制文件,但没有相应的 AllowedAPKSigningKeys 来固定证书。"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Appending .git is not necessary"
@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "使用此配置并基于 \"%s\" 的构建存储库:"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode"
msgstr "在没有CurrentVersionCode的情况下不能自动更新应用程序"
msgstr "在没有CurrentVersionCode的情况下不能自动更新应用"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "没有设置类别"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
msgstr "类别“{category}”已定义,但未被用于任何应用!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
@ -602,12 +603,12 @@ msgstr "简介长度 {length} 超过 {limit} 字限制"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "您是指 config/{name}.yml 吗?"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "您是指 {code} 吗?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "“{field}”中有重复的链接:{url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "错误:%(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -701,6 +702,16 @@ msgstr "错误:不支持的 CI 类型,欢迎提交补丁添加支持!"
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "错误:不支持的 git 主机类型 \"%s\",欢迎提交补丁添加支持!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
@ -720,6 +731,10 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "没有设置 {configname} 中的环境变量 {var}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "获取存储库地址时出错"
@ -730,7 +745,7 @@ msgstr "如果发现问题,则以非零代码退出"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Extract application metadata from a source repository"
msgstr "从源存储库中提取应用程序元数据"
msgstr "从源存储库中提取应用元数据"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Extract signatures from APKs"
@ -782,7 +797,7 @@ msgstr "无法在 {dev} 上安装 '{apkfilename}'{error}"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to sign application"
msgstr "未能对应用程序进行签名"
msgstr "未能对应用进行签名"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -829,7 +844,7 @@ msgstr "强制扫描已禁用的应用和内部版本。"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
msgstr "为应用程序“{name}”找到了没有元数据的“{path}”图形!"
msgstr "为应用“{name}”找到了没有元数据的“{path}”图形!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -851,9 +866,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "在{path}中发现多个JAR签名块文件"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "发现存储库的多个签名证书。"
msgstr "找到了多个签署者证书!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -920,9 +934,8 @@ msgid "Git reset failed"
msgstr "Git reset 失败"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Git 子模块更新失败"
msgstr "Git 子模块去初始化失败"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -1131,7 +1144,7 @@ msgstr "签名密钥的密钥库:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
msgstr "AllowedAPKSigningKeys 中使用的已知调试密钥: "
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1260,7 +1273,7 @@ msgstr "没有这样的包:%s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
msgstr "应用程序 {appid} 没有此类版本代码 {versionCode}"
msgstr "应用 {appid} 没有此类版本代码 {versionCode}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "No tags found"
@ -1271,9 +1284,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "没有未签名的目录 - 无操作"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "没有找到版本信息"
msgstr "找到版本信息"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1310,6 +1322,18 @@ msgstr "OBB 的软件包名称与受支持的 APK 不匹配:"
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "脱机计算机,跳过 git 镜像生成直到 `fdroid deploy`"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1434,9 +1458,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "正推送二进制文件透明日志到{url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Git remote set-head 失败:\"%s\""
msgstr "推送到远程服务器失败了!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1473,7 +1496,7 @@ msgstr "从缓存读取 {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr ""
msgstr "刷新和缓存来自网络的扫描程序规则和签名"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1522,6 +1545,11 @@ msgstr "重写 '{appid}'"
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "在具有未提交更改的 git 存储库上运行"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "运行“重写元数据”(rewritemeta)修复格式"
@ -1664,7 +1692,7 @@ msgstr "从 {apkfilename} 中剥离神秘签名"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Summary '%s' is just the app's name"
msgstr "摘要“%s”只是应用程序的名称"
msgstr "摘要“%s”只是应用的名称"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1724,11 +1752,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "这些是已从主存储库存档的应用。"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"错误:请不要使用此命令来镜像 f-droid.org\n"
"对 f-droid.org 进行完整镜像至少需要超过 200GB 的储存空间。"
msgstr "此命令永远不应该被用来镜像 f-droid.org完整的拷贝需要至少 600GB。"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1762,6 +1787,11 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "要使用 awsbucket还必须在 config.yml 中设置 awssecretkey 和 awsaccesskeyid"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "要使用 awsbucket还必须在 config.yml 中设置 awssecretkey 和 awsaccesskeyid"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "网址必须以 https:// 或 http:// 开头"
@ -1900,16 +1930,16 @@ msgstr "UpdateCheckData 不是有效的网址:{url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr ""
msgstr "UpdateCheckMode 已设置,但看起来尚未运行检查更新。"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr ""
msgstr "UpdateCheckMode 已设置,但看起来尚未运行检查更新"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
msgstr "UpdateCheckName 已设置为已知的应用 ID可以将其删除"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1936,15 +1966,15 @@ msgstr "用法:%s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr ""
msgstr "使用 /HEAD 而不是 /master 或 /main 来指向默认分支中的文件"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr ""
msgstr "使用 /HEAD 而不是 /master 指向默认分支中的文件"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
msgstr ""
msgstr "使用 `fdroid update -c` 命令以创建它。"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Use build server"
@ -1957,7 +1987,12 @@ msgstr "对于新添加的 APK 文件,使用来自 APK 文件的时间,而
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr ""
msgstr "使用“{path}”配置 s3cmd。"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "使用“{path}”配置 s3cmd。"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
@ -1968,13 +2003,12 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "使用 APK 签名 v3"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "使用 APK 签名 v2"
msgstr "使用 JAR 签名"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr ""
msgstr "不建议使用 Java 的 jar 签名器来验证 APK使用 apk 签名器"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1984,12 +2018,17 @@ msgstr "使用 {path} 中的 androguard"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
msgstr ""
msgstr "使用空白字典而不是 {path} 的内容!"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr ""
msgstr "使用现有密钥库“{path}”"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "正使用 s3cmd 与 {url} 同步"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2015,7 +2054,7 @@ msgstr "验证目录签名中:"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
msgstr ""
msgstr "VirusTotal 的 API 密钥无法用于上传大于 32MB 的文件,请使用 {url} 上传 {path}。"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Warn about possible metadata errors"
@ -2027,11 +2066,11 @@ msgstr "如果已配置为使用签名索引,该阶段仅创建未签名索引
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr ""
msgstr "对整个版本库进行着色时,默认禁用 yamllint。 无论如何,该选项都会强制 yamllint。"
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
msgstr "签名或验证失败时,退出并显示错误代码。"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2039,21 +2078,21 @@ msgstr "生成密钥时使用了X.509 ‘可识别名’"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
msgstr ""
msgstr "您可以使用 ANDROID_HOME 设置 SDK 的路径,也就是说:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "ZIP file archive"
msgstr ""
msgstr "ZIP 压缩包"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "adding IdentityFile to {path}"
msgstr ""
msgstr "将 IdentityFile 添加到 {path}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "adding to {name}: {path}"
msgstr ""
msgstr "添加到 {name} {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2071,11 +2110,11 @@ msgstr "模糊的选项:%s(%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs"
msgstr ""
msgstr "找不到 APK 签名器!无法对新式 APK 进行签名或验证"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
msgstr "找不到 APK 签名器,这是签名所必需的!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -2090,27 +2129,27 @@ msgstr "带APPID[:VERCODE]格式可选的versionCode的应用 ID"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "archive_url needs to end with /archive"
msgstr ""
msgstr "archive_url 需要以 /archive 结尾"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr ""
msgstr "参数 “-” 带有模式 %r"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "参数 %(argument_name)s%(message)s"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
msgstr ""
msgstr "尝试使用裸 SSH 连接测试部署密钥:"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr ""
msgstr "无法解析 scrlib 规范(不是字符串):“{}”"
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
@ -2119,29 +2158,29 @@ msgstr "无法打开 '%(filename)s'%(error)s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "can't open non-https url: '{};"
msgstr ""
msgstr "无法打开非 HTTPS URL '{};"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr ""
msgstr "找不到所需的源库:“{path}”"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr ""
msgstr "不能有多个子解析器参数"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr ""
msgstr "无法合并操作 - 两个组被命名为 %r"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
msgstr ""
msgstr "无法发布更新,是否设置了部署密钥?"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2150,7 +2189,7 @@ msgstr "正在克隆 {url}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr ""
msgstr "来自插件模块的命令:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -2183,42 +2222,46 @@ msgstr "无法解析 '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr ""
msgstr "无法解析 srclib 规范 (未指定名称): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr ""
msgstr "无法解析 srclib 规范 (未指定 ref): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr ""
msgstr "无法解析 srclib 规范 ('@'符号太多): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "created {path}"
msgstr ""
msgstr "已创建 {path}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr ""
msgstr "当前版本较新:旧的 vercode={old},新的 vercode={new}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "正在删除repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr ""
msgstr "已部署进程日志 {path} 到 {dest}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr ""
msgstr "对于像 %r 这样的选项dest= 是必需的"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "downloading '{}'"
@ -2230,7 +2273,7 @@ msgstr "从 '{}' 下载扫描仪特征失败了"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "executable binary, possibly code"
msgstr ""
msgstr "可执行二进制文件,可能是代码"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2238,25 +2281,25 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "预期的 %s 个参数"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at least one argument"
msgstr ""
msgstr "预期至少有一个参数"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at most one argument"
msgstr ""
msgstr "预期最多有一个参数"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected one argument"
msgstr ""
msgstr "预期的一个参数"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
@ -2264,11 +2307,11 @@ msgstr "用法fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
msgstr ""
msgstr "从网络获取最新版本的签名"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "floating-point"
msgstr ""
msgstr "浮点"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
@ -2276,39 +2319,39 @@ msgstr "将元数据错误(默认)强制设为警告,或忽略。"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "git svn clone failed"
msgstr ""
msgstr "git svn 克隆失败"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "gzip file archive"
msgstr ""
msgstr "gzip 压缩包"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr ""
msgstr "被忽略的显式参数 %r"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr ""
msgstr "index-v1 必须有签名,使用 `fdroid signindex` 命令创建它!"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr ""
msgstr "index-v2 必须有签名,使用 `fdroid signindex` 命令创建它!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "integer"
msgstr ""
msgstr "整数"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr ""
msgstr "无效 %(type)s 值: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2322,23 +2365,23 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr ""
msgstr "冲突解决值无效: %r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr ""
msgstr "无效选项字符串 %(option)r: 必须以字符 %(prefix_chars)r 开头"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation"
msgstr ""
msgstr "未找到 ipfs_cid跳过 CIDv1 生成"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr ""
msgstr "最新的构建配方较新:旧的验证码={old},新的验证码={new}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2356,32 +2399,32 @@ msgstr "local_copy_dir必须是目录不能是文件"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr ""
msgstr "镜像 '%s' 不以 'fdroid'结尾!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "现在在 config.yml 中设置这些:"
msgstr "设置了两次镜像,分别在 config.xml 和 {path} 中!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr ""
msgstr "相互排斥的参数必须是可选的"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "next {name} cache update due in {time}"
msgstr ""
msgstr "下次 {name} 缓存更新将在 {time} 内完成"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "no \"icon\" in {appid}"
msgstr ""
msgstr "{appid} 中没有 \"图标\""
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "no APK supplied"
msgstr ""
msgstr "未提供 APK"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -2403,37 +2446,37 @@ msgstr "没有找到版本信息"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr ""
msgstr "不允许使用参数 %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr ""
msgstr "其中一个参数 %s 是必需的"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/index.py
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
msgstr ""
msgstr "只接受字符串、列表和元组"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr ""
msgstr "选项 %s 如果您真的想安装所有已签名的应用,请使用 --all"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr ""
msgstr "选项 %s无效 %s 值:%r"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr ""
msgstr "选项 %s无效选择%r从 %s 中选择)"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
@ -2500,53 +2543,57 @@ msgstr "位置参数"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!"
msgstr ""
msgstr "进程日志将 {path} 部署到 {dest} 失败!"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "reference binary missing signature"
msgstr ""
msgstr "参考二进制缺少签名"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr ""
msgstr "拒绝通过不安全的 HTTP 连接下载(使用 HTTPS 或指定 --no-https-check: {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder."
msgstr ""
msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" 不存在,正在生成占位符。"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "repo_url needs to end with /repo"
msgstr ""
msgstr "repo_url 需以 /repo 结尾"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
msgstr "rsync 丢失或损坏: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr ""
msgstr "ruamel.yaml 未安装,无法写入元数据。"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr ""
msgstr "s3cmd 同步索引 {path} 至 {url} 并删除"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd 同步索引 {path} 至 {url} 并删除"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr ""
msgstr "扫描仪缓存畸形! 您可以使用他: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir未以“ fdroid”结尾也许你指的是“ {path}”"
msgstr "serverwebroot路径没有以 \"fdroid\"结尾,可能你想表达的是这些当中的一个:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
msgstr "共享库"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -2564,33 +2611,33 @@ msgstr "显示本帮助信息并退出"
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
msgstr ""
msgstr "签名的 APK、文件路径或 HTTPS URL。"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: log content is empty"
msgstr ""
msgstr "跳过部署完整的构建日志:日志内容为空"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config"
msgstr ""
msgstr "跳过部署完整的构建日志:配置中未启用"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "skipping source tarball: {path}"
msgstr ""
msgstr "跳过源代码压缩包:{path}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "srclibs missing name and/or @"
msgstr ""
msgstr "srclibs 缺少名称和/或 @"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "static library"
msgstr ""
msgstr "静态图书馆"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
msgstr ""
msgstr "所提供的参考二进制已允许签名者 {signer}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2611,7 +2658,7 @@ msgstr "未预期的选项字符串:%s"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr ""
msgstr "未知解析器 %(parser_name)r (选择: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2638,7 +2685,7 @@ msgstr "正在用Apache libcloud同步{url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
msgstr ""
msgstr "virustotal.com正在限制速率等待重试..."
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2758,9 +2805,9 @@ msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "未在 config.yml 中设置 'sdk_path'!"
msgstr "{path} 不是标准的配置文件!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format

View File

@ -5,20 +5,21 @@
# NightFeather <ss900328@gmail.com>, 2020.
# ifurther <i.further.5.4@gmail.com>, 2021.
# Stiffen <wchen01@fisher.edu>, 2021.
# hugoalh <hugoalh@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 05:09+0000\n"
"Last-Translator: hugoalh <hugoalh@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -43,9 +44,9 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "\"%s 1/\" 沒有符合的中介資料檔案!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!"
msgstr "local_copy_dir \"{path}\" 根目錄不存在!"
msgstr "「local_copy_dir」{path} 不存在!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "\"{path}\" 不是可接受的格式,轉換成: metadata/*.yml"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
msgstr ""
msgstr "「{path}」由不允許的金鑰簽署:"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
@ -93,14 +94,14 @@ msgstr[0] "%(option)s 的選項需要 %(number)d 參數"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: 錯誤: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s:錯誤:%(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "%d 個 APK 無法簽署或驗證!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -110,7 +111,6 @@ msgstr "發現 %d 個問題"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, fuzzy
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [選項]"
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "%r 不可呼叫"
#: ../fdroidserver/signindex.py
#, python-format
msgid "%s did not produce a dict!"
msgstr ""
msgstr "%s 沒有產生字典!"
#: ../fdroidserver/signindex.py
#, python-format
msgid "%s has bad SHA-256: %s"
msgstr ""
msgstr "%s 的 SHA-256 值不正確:%s"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -170,9 +170,8 @@ msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "這些地方的 '必填' 為無效引數"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
msgstr "'config.yml' 未設定 'sdk_path'"
msgstr "未在 config.yml 中設定「sdk_path」"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "'{path}' 無法執行!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
msgstr ""
msgstr "「{path}」的格式無效,它應該是一個字典!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -202,7 +201,7 @@ msgstr "{appid} 的 {value}' 為無效 {field}。正規表遠格式:{pattern}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}"
msgstr ""
msgstr "「{value}」不是有效的 {field},應該為 {pattern}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -224,9 +223,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "需要 URL 作為參數!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "{path} 找不到簽署證書"
msgstr "APK 簽章在 {path} 中有不同的憑證:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -251,7 +250,7 @@ msgstr "在金鑰庫裡軟體庫簽署金鑰的別名"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "AllowedAPKSigningKeys missing but reference binary supplied"
msgstr ""
msgstr "缺少 AllowedAPKSigningKeys但是提供了參考二進位文件"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
@ -266,19 +265,16 @@ msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
msgstr "還要提醒格式化問題,如 rewritemeta -l"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Android AAR library"
msgstr "Android AAR 庫"
msgstr "Android AAR 程式庫"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Android APK file"
msgstr "Android APK 文件"
msgstr "Android APK 檔案"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Android DEX code"
msgstr "Android DEX 碼"
msgstr "Android DEX 程式碼"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format
@ -296,21 +292,21 @@ msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
msgstr "Android SDK 路徑 '{path}' 不是目錄資料夾!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Android SDK tool {cmd} not found!"
msgstr "找到 Android SDK 工具 {cmd}"
msgstr "找到 Android SDK 工具 {cmd}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
msgstr ""
msgstr "應用程式具有二進位文件,但是沒有相應的 AllowedAPKSigningKeys 來固定憑證。"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
msgstr "應用程式有 NoSourceSince 或 ArchivePolicy「0 versions」但是 AutoUpdateMode 或 UpdateCheckMode 不是「None」"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
msgstr "應用程式有 NoSourceSince 或 ArchivePolicy「0 versions」或「0」但是 AutoUpdateMode 或 UpdateCheckMode 不是「None」"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -319,7 +315,7 @@ msgstr "應用軟體在 '{repo}' 倉庫,但有一個 {url} 連結"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App version has binary but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
msgstr ""
msgstr "應用程式版本具有二進位文件,但是沒有相應的 AllowedAPKSigningKeys 來固定憑證。"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Appending .git is not necessary"
@ -332,12 +328,12 @@ msgstr "以無效的簽名歸檔 {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "AutoUpdateMode with UpdateCheckMode: HTTP must have a pattern."
msgstr ""
msgstr "AutoUpdateMode 與 UpdateCheckModeHTTP 必須有一個模式。"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Bad entry type \"{mirrortype}\" in mirrors config: {mirror}"
msgstr ""
msgstr "鏡像配置中的錯誤條目類型「{mirrortype}」:{mirror}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
@ -355,9 +351,9 @@ msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
msgstr "分支 '{branch}' 用於 srclib '{srclib}' 的提交"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
msgstr "無效的連結:{path}"
msgstr "損壞的符號連結:{path}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
@ -386,7 +382,7 @@ msgstr "軟體庫的編譯依照 \"%s\" 與此設定:"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode"
msgstr ""
msgstr "無法自動更新沒有 CurrentVersionCode 的應用程式"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
@ -410,7 +406,7 @@ msgstr "類別未設定"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
msgstr "已定義類別「{category}」,但是未用於任何應用程式!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
@ -430,9 +426,9 @@ msgid "Comma separated list of categories."
msgstr "以逗號分隔類別清單。"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Command '%s' not recognised.\n"
msgstr "無法識別指令 '%s' 。\n"
msgstr "無法識別指令「%s」。\n"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
@ -459,14 +455,12 @@ msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "在您的系統上找不到 '{command}'"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "找不到最新版的代碼"
msgstr "找不到最新版本程式碼"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "找不到最新版本名稱"
msgstr "找不到最新版本名稱"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -479,19 +473,17 @@ msgid "Could not open APK {path} for analysis: "
msgstr "無法開啟 APK 檔{path}案作分析 : "
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr "無法解析大小 \"{size}\" , \"{type}\" 是錯的"
msgstr "無法解析大小「{size}」,錯誤類型「{type}」"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "找不到應用 ID"
msgstr "找不到應用程式 ID"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find any version information"
msgstr "找不到最新版本名稱"
msgstr "找不到任何版本資訊"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Couldn't find package ID"
@ -550,14 +542,14 @@ msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
msgstr "從軟體庫刪除缺少中介資料的 APK 和/或 OBB"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr "正在刪除檔案, 軟體庫已經滿了({size} / {limit}"
msgstr "正在刪除存檔,軟體庫太大({size},最大 {limit}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr "正在刪除 git-mirror 的歷史檔案, 軟體庫已經滿了 {size} / {limit}"
msgstr "正在刪除 git-mirror 歷史記錄,軟體庫太大({size},最大 {limit}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -586,17 +578,16 @@ msgstr "描述的長度 {length} 已超過 {limit} 個字符限制"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "你是指 config/{name}.yml 嗎?"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "你是指 {code} 嗎?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, fuzzy
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr "不要在生成的編譯路徑中添加 'disable:'"
msgstr "不要將「disable:」加入到產生的建置條目中"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
@ -634,7 +625,7 @@ msgstr "下載小型軟體庫完整的鏡像"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
msgstr "正在下載 %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
@ -648,12 +639,12 @@ msgstr "{url} 下載失敗,錯誤訊息 {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Duplicate Anti-Feature declaration at {path} was ignored!"
msgstr ""
msgstr "{path} 中的重複反特徵宣告已被忽略!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "Duplicate entry \"%s\" in mirrors config!"
msgstr ""
msgstr "鏡像配置中存在重複條目「%s」"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -663,12 +654,11 @@ msgstr "'{field}' 有重複的連結:{url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "錯誤:%(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr "ERROR: 子命令 \"server\" 已經被移除了, 請使用 \"deploy\" !"
msgstr "錯誤「server」子指令已經刪除請使用「deploy」"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
@ -685,12 +675,22 @@ msgstr "出錯:未支援 CI 類型,歡迎補強!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-format
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "錯誤:不支援的 git 主機「%s」歡迎提交修補"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
msgstr "編碼已被設置為 '{enc}' fdroid 可能出現了編碼問題。 為了達到較好的效果, 請將編碼設置為 'UTF-8'。"
msgstr "編碼被設定為「{enc}」fdroid 可能會遇到編碼問題。請將其設定為「UTF-8」以獲得最佳結果。"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
@ -706,26 +706,30 @@ msgstr ""
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "配置文件 {configname} 中的 環境變量 {var} 還沒有設置 "
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "在接取軟體庫的地址時出錯"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Exit with a non-zero code if problems were found"
msgstr ""
msgstr "如果發現問題,則以非零代碼退出"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Extract application metadata from a source repository"
msgstr ""
msgstr "從來源儲存庫中提取應用程式元數據"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Extract signatures from APKs"
msgstr "自 APKs 捽取出簽名"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Failed copying {path}: {error}"
msgstr "讀取路徑 {path} 失敗:錯誤訊息{error}"
msgstr "無法複製 {path}{error}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
@ -758,9 +762,8 @@ msgid "Failed to get APK information, skipping {path}"
msgstr "無法取得 APK 資訊,略過 {path}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy
msgid "Failed to get APK signing key fingerprint"
msgstr "無法取得 APK 單號資訊"
msgstr "無法取得 APK 簽章金鑰指紋"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -782,9 +785,9 @@ msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
msgstr "抓取 '{apkfilename}' 的簽署資料 -> '{sigdir}'"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "File disappeared while processing it: {path}"
msgstr "檔案 「{path}」在處理過程中消失了"
msgstr "檔案在處理時消失:{path}"
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/scanner.py
@ -793,9 +796,8 @@ msgid "Finished"
msgstr "已完成"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
msgstr "Flattr 捐款方式在 FlattrID 標誌下"
msgstr "Flattr 捐贈方法屬於 FlattrID: field"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
@ -811,9 +813,8 @@ msgid "Force halting build after {0} sec timeout!"
msgstr "在 {0} 秒超時後強制停止構建!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Force scan of disabled apps and builds."
msgstr "強制掃描被禁用的軟體和二進制檔案 。"
msgstr "強制掃描已停用的應用程式和建構。"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -835,14 +836,13 @@ msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
msgstr "有些應用的版本代號無效"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "{path} 找到多筆簽名證書"
msgstr "在 {path} 中找到多個 JAR 簽署區塊檔案"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "軟體庫找到多份簽署證書。"
msgstr "找到多個簽署者憑證!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -865,17 +865,17 @@ msgstr "%s 中找到 non-file"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
msgstr ""
msgstr "在 {url} 中找到 {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Found {count} problems in {filename}"
msgstr "在 {filename} 發現{count} 個問題"
msgstr "在 {filename} 發現 {count} 個問題"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Found {count} warnings in {filename}"
msgstr ""
msgstr "在 {filename} 中找到 {count} 個警告"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -896,9 +896,8 @@ msgid "Git fetch failed"
msgstr "Git 抓取失敗"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git prune failed"
msgstr "Git 重置失敗"
msgstr "Git 修剪失敗"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
@ -910,9 +909,8 @@ msgid "Git reset failed"
msgstr "Git 重置失敗"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Git 子模組更新失敗"
msgstr "Git 子模組去初始化失敗"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -1314,6 +1312,18 @@ msgstr "OBB 的套件包名稱與支援的 APK 並不相符:"
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "因為機器是離線的, 跳過 git mirror 的生成直到 `fdroid deploy`"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config itmes is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
@ -1333,7 +1343,6 @@ msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "OpenCollective 的捐款方式在 OpenCollective: 的標誌下面"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "選項"
@ -1530,6 +1539,11 @@ msgstr "重覆寫入 '{appid}'"
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "在有未遞交變更的 git 倉庫上執行"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "執行 rewritemeta 到固定格式"
@ -1768,6 +1782,11 @@ msgstr ""
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "要使用 awsbucket, awssecretkey 與 awsaccesskeyid 必須在 config.yml 進行設定!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "要使用 awsbucket, awssecretkey 與 awsaccesskeyid 必須在 config.yml 進行設定!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "URL must start with https:// or http://"
@ -1970,6 +1989,11 @@ msgstr "使用來自 APK 的日期,而不是新增之 APK 目前的時間"
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "使用 \"{path}\" 對 s3cmd 組態。"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "使用 \"{path}\" 對 s3cmd 組態。"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using APK Signature v2"
@ -2004,6 +2028,11 @@ msgstr ""
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "使用現有的金鑰庫 \"{path}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "使用 s3cmd 來同步:{url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
@ -2233,6 +2262,10 @@ msgstr ""
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "刪除repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
@ -2388,9 +2421,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "鏡像 '%s' 並不是以 'fdroid' 作結尾!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "現在設定這些在 config.yml 中:"
msgstr "設定了兩次鏡像,分別在 config.xml 和 {path} 中!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2566,15 +2599,19 @@ msgstr "因為沒有設置 ruamel.yaml 無法寫入 metadata 。"
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd 同步索引 {path} 到 {url} 並刪除"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd 同步索引 {path} 到 {url} 並刪除"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir 未以 \"fdroid\"結尾,也許你指示的是: \"{path}\""
msgstr "serverwebroot: 路徑沒有以「fdroid」結尾也許你想表達的是這些之一"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy