1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-09-21 04:10:37 +02:00

Translated using Weblate: Serbian (sr) by Reno Tx <renotx@users.noreply.hosted.weblate.org>

Currently translated at 53.2% (309 of 580 strings)

Translation: F-Droid/F-Droid Server
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sr/
This commit is contained in:
Reno Tx 2024-09-02 16:49:14 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 9437c6a110
commit 411304defa
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1b0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 18:28+0000\n"
"Last-Translator: Reno Tx <renotx@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Зерклите потпуну репозиторyју и архиву,
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory"
msgstr ""
msgstr "Недостаје директоријум за излаз"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Moving Anti-Features declarations to localized files:"
@ -1159,89 +1159,89 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/verify.py
#, python-format
msgid "No APK for package: %s"
msgstr ""
msgstr "Нема APK-а за пакет: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No Android SDK found!"
msgstr ""
msgstr "Нема пронађеног Android SDK!"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No attached devices found"
msgstr ""
msgstr "Није пронађен ниједан прикључени уређај"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."
msgstr ""
msgstr "Нема отиска прста у УРЛ-у."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No git submodules available"
msgstr ""
msgstr "Нема git подмодула доступних"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?"
msgstr ""
msgstr "Није могуће пронаћи gradle пројекат. Укажите --subdir?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "No information found."
msgstr ""
msgstr "Нема информација."
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "No matching tags found"
msgstr ""
msgstr "Нема одговарајућих ознака."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)."
msgstr ""
msgstr "Није пронађена минимална верзија SDK у {0}, користи се подразумевана (3)."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
msgstr ""
msgstr "Нема потребе да се наводи да је апликација Слободан Софтвер"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is for Android"
msgstr ""
msgstr "Нема потребе да се наводи да је апликација за Андроид"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "No option set! Edit your config.yml to set at least one of these:"
msgstr ""
msgstr "Нема подешавања! Измените ваш config.yml да поставите барем једну од ових:"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No packages specified"
msgstr ""
msgstr "Нема наведених пакета"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "No signed APK available for %s"
msgstr ""
msgstr "Нема потписаног APK-а доступног за %s"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No signed output directory - nothing to do"
msgstr ""
msgstr "Нема потписаног излазаног директоријума - ништа за рад"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No signing certificates found in {path}"
msgstr ""
msgstr "Нема сертификата за потпис у {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "No such package: %s"
msgstr ""
msgstr "Нема пакета: %s"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
msgstr ""
msgstr "Нема таквог versionCode {versionCode} за апликацију {appid}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "No tags found"
msgstr ""
msgstr "Није пронађена ниједна ознака"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/verify.py
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr ""
msgstr "Нема непотписаног каталога - ништа не треба да се ради"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "No version information could be found."
@ -1249,116 +1249,116 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr ""
msgstr "Није важећа дефиниција величине: \"{}\""
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
msgstr "Ништа за raditi"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Nothing to do for {appid}."
msgstr ""
msgstr "Ништа за радити за {appid}."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Now set these in config.yml:"
msgstr ""
msgstr "Сада поставите ове у config.yml:"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
msgstr ""
msgstr "OBB фајл има новији versionCode({integer}) од било ког APK:"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
msgstr ""
msgstr "ОББ име фајла мора почети са \"main.\" или \"patch.\":"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
msgstr ""
msgstr "Име пакета OBB не одговара подржаном APK-у:"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr ""
msgstr "Оффлайн машина, прескочено генерисање git огледала до `fdroid deploy`"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
msgstr ""
msgstr "Само PNG и JPEG су подржани за графику, нађено: {path}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only print differences with the Play Store"
msgstr ""
msgstr "Само штампај разлике са Плеј продавницом"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr ""
msgstr "Само процесирај апликације са автоматским ажурирањима"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr ""
msgstr "Методе донација OpenCollective припадају OpenCollective: пољу"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Опције"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
msgstr ""
msgstr "Извештај у JSON формату сачувај у датотеку именовану по APK."
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Output JSON to stdout."
msgstr ""
msgstr "Излаз JSON на стандардни излаз."
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/gpgsign.py
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/signindex.py
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Outputting JSON"
msgstr ""
msgstr "Излаз у JSON"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Overall license of the project."
msgstr ""
msgstr "Општа Lizenzа пројекта."
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
msgstr ""
msgstr "Превазилажење пусте верзије име у {apkfilename} из метаподатака: {version}"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
msgstr ""
msgstr "Пакет \"{appid}\" већ постоји"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Parsing manifest at '{path}'"
msgstr ""
msgstr "Парсирање манифеста на '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Password required with username"
msgstr ""
msgstr "Потребна лозинка са корисничким именом"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
msgstr ""
msgstr "Пут до главне подкатегорије Android пројекта, ако није у корену."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
msgstr ""
msgstr "Пут до Android SDK (понекад подешен у ANDROID_HOME)"
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "Path to the git repo to use as the log"
msgstr ""
msgstr "Пут до git репозиторијума који ће се користити као лог"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
msgstr ""
msgstr "Путања до хранионице за кључ потписивања репозиторијума"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
msgstr ""
msgstr "Штампај тајну променљиву на терминал за лако копирање/налепљивање"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -1368,42 +1368,42 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Problem with xml at '{path}'"
msgstr ""
msgstr "Проблем са xml на '{path}'"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Process auto-updates"
msgstr ""
msgstr "Процес аутоматских ажурирања"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Processing {apkfilename}"
msgstr ""
msgstr "Обрада {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Processing {appid}"
msgstr ""
msgstr "Обрада {appid}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
msgstr ""
msgstr "Произвести људски читљив XML/JSON за индексе датотека"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Project URL to import from."
msgstr ""
msgstr "Пројектна УРЛ адреса за импортовање."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Punctuation should be avoided"
msgstr ""
msgstr "Знакови интерпункције треба да се избегавају"
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "Push the log to this git remote repository"
msgstr ""
msgstr "Пошаљи лог у ову гит даљинску репозиторијум"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr ""
msgstr "Притискање логова бинарне транспарентности на {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Pushing to remote server failed!"
@ -1412,25 +1412,25 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
msgstr ""
msgstr "Турење на {url}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Quickly start a new repository"
msgstr ""
msgstr "Брзо покрените нови репозиторијум"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Read all the metadata files and exit"
msgstr ""
msgstr "Прочитајте све метаподаатке и изађите"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading '{config_file}'"
msgstr ""
msgstr "Читање '{config_file}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'"
msgstr ""
msgstr "Читање packageName/versionCode/versionName није успело, APK неважећи: '{apkfilename}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr ""
msgstr "Читање {apkfilename} из кеша→"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
@ -1448,63 +1448,63 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
msgstr ""
msgstr "Уклањање наведених датотека"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Removing {path}\""
msgstr ""
msgstr "Уклањање {пут}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
msgstr ""
msgstr "Преименујте APK фајлове који не одговарају package.name_123.apk"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
msgstr ""
msgstr "RepoTrunk режим ажурирања има смисла само у git-svn репозиторјима"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
msgstr ""
msgstr "Ресетујте и креирајте потпуно нови билд сервер, чак и ако се постојећи чини у реду."
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
msgstr ""
msgstr "Резање {apkfilename} са обезбеђеним debug.keystore"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
msgstr ""
msgstr "Промени величину свих икона које прелазе максималну величину у пикселима и изађи"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Restrict output to warnings and errors"
msgstr ""
msgstr "Ограничите излаз на упозорења и грешке"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Rewrite all the metadata files"
msgstr ""
msgstr "Преупишите све метаподатке"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Rewriting '{appid}'"
msgstr ""
msgstr "Преиспитивање '{appid}'"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr ""
msgstr "Покрени на git репозиторијуму који има неконтролисане промене"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr ""
msgstr "Покрените rewritemeta да исправите форматирање"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
msgstr ""
msgstr "Ручно извршавање првог пролаза са MD5 проверама онемогућеним"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "Running wget in {path}"
msgstr ""
msgstr "Покретање wget у {path}"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
@ -1513,11 +1513,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
msgstr ""
msgstr "Скенирајте добијене APK-ове за познате небесплатне класe."
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Scan the source code of a package"
msgstr ""
msgstr "Скенирајте изворни код пакета"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
@ -1527,12 +1527,12 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
msgstr ""
msgstr "Скенер је пронашао {count} проблема у {appid}:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:"
msgstr ""
msgstr "Скенирање је пронашло {count} проблема у {appid}:{versionCode}:"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scanner found {} problem"
@ -1547,78 +1547,78 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Set NDK {release} ({version}) up"
msgstr ""
msgstr "Поставите NDK {издање} ({верзија}) нагоре"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Set clock to that time using:"
msgstr ""
msgstr "Поставите сат на то време користећи:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived"
msgstr ""
msgstr "Поставите максимални број издања у репозиторијуму пре него што старија буду архивирана"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Set open file limit to {integer}"
msgstr ""
msgstr "Поставите лимит за отворене фајлове на {целоброј}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
msgstr ""
msgstr "Подесите апликацију за изградњу за репозиториј ноћних изградњи"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Setting open file limit failed: "
msgstr ""
msgstr "Постављање лимита за отворене фајлове је неуспело: "
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Setting {0} sec timeout for this build"
msgstr ""
msgstr "Постављање таймаута од {0} секунди за овај билд"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Sign and place packages in the repo"
msgstr ""
msgstr "Потпишите и положите пакете у репо"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Sign indexes created using update --nosign"
msgstr ""
msgstr "Индекс потписа креиран користећи update --nosign"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
msgstr ""
msgstr "Прескочи скенирање изворног кода за бинарне датотеке и друге проблеме"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
msgstr ""
msgstr "Пропуштање '{apkfilename}' са неважећим потписом!"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!"
msgstr ""
msgstr "Прескакање GitLab Pages огледала јер је репозиторијум превелики (>%.2fGB)!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping index generation for {appid}"
msgstr ""
msgstr "Пређите преко генерисања индекса за {appid}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
msgstr ""
msgstr "Прескакам {apkfilename} са неважећим потписом!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {appid}: disabled"
msgstr ""
msgstr "Прескочи {appid}: онемогућено"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
msgstr ""
msgstr "Одредите локалну фасциклу за синхронизацију репозиторијума"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
msgstr ""
msgstr "Наведите датотеку идентитета коју ћете употредити за SSH приликом rsync-а"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Specify which debug keystore file to use."