1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-11-18 20:50:10 +01:00

Translated using Weblate: Korean (ko) by Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>

Currently translated at 38.7% (223 of 576 strings)

Translated using Weblate: Korean (ko) by Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>

Currently translated at 36.2% (209 of 576 strings)

Co-authored-by: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ko/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
Myeongjin Lee 2021-09-06 15:35:32 +02:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent a3710fe265
commit 473063a7cb

View File

@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020, 2021. # Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020, 2021.
# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-135-g16dd6d28\n" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-135-g16dd6d28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 22:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-16 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n" "Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ko/>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ko/>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "" msgid ""
@ -35,7 +36,6 @@ msgstr ""
"배포 키로 사용될 SSH 공개 키:" "배포 키로 사용될 SSH 공개 키:"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"SSH public key to be used as deploy key:" "SSH public key to be used as deploy key:"
@ -62,9 +62,9 @@ msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}." msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "'{apkfilename}'는 이미 {dev}에 설치되어 있습니다." msgstr "\"{apkfilename}\"는 이미 {dev}에 설치되어 있습니다."
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!" msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr "" msgstr "\"{url}\"은 올바른 URL이 아닙니다!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "'keypass'를 config.yml에서 찾을 수 없습니다!"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
msgstr "" msgstr "'keystore'이 없고 'smartcardoptions'가 비어 있습니다!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.yml!" msgid "'keystore' not found in config.yml!"
@ -168,12 +168,11 @@ msgstr "'required'는 고정적을 위한 잘못된 인수입니다"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "'sdk_path' not set in 'config.yml'!" msgid "'sdk_path' not set in 'config.yml'!"
msgstr "'sdk_path'를 'config.yml'에서 설정할 수 없습니다!" msgstr "'sdk_path'가 'config.yml'에서 설정되어 있지 않습니다!"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "'sdk_path' not set in config.yml!" msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
msgstr "'sdk_path'를 'config.yml'에서 설정할 수 없습니다!" msgstr "'sdk_path'가 config.yml에서 설정되어 있지 않습니다!"
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
@ -401,9 +400,9 @@ msgstr "\"{path}\"를 읽을 수 없습니다!"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Cannot resolve application ID {appid}" msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "앱 id {appid}를 해결할 수 없습니다" msgstr "애플리케이션 ID {appid}를 해결할 수 없습니다"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -989,7 +988,7 @@ msgid "Install built packages on devices"
msgstr "기기에 내장된 패키지 설치" msgstr "기기에 내장된 패키지 설치"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Installing %s..." msgid "Installing %s..."
msgstr "%s 설치 중…" msgstr "%s 설치 중…"
@ -999,9 +998,9 @@ msgid "Installing %s…"
msgstr "%s 설치 중…" msgstr "%s 설치 중…"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..." msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
msgstr "{dev}에서 '{apkfilename}' 설치 중" msgstr "{dev}에서 '{apkfilename}' 설치 중..."
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1752,9 +1751,8 @@ msgid "URL {url} in Description: {error}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list" msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "잘못된 라이선스 태그 \"%s\"! https://spdx.org/license-list 에서의 태그만을 사용하세요" msgstr "잘못된 라이선스 태그 \"{}\"! https://spdx.org/license-list 에서 FSF 또는 OSI에서 승인된 태그만을 사용하세요"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file" msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
@ -1791,9 +1789,9 @@ msgid "Unknown metadata format: {path}"
msgstr "알 수 없는 메타데이터 형식: {path}" msgstr "알 수 없는 메타데이터 형식: {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)" msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
msgstr "알 수 없는 메타데이터 형식: {path}" msgstr "알 수 없는 메타데이터 형식: {path} (사용: *.yml)"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: " msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
@ -1874,14 +1872,14 @@ msgid "Unused file at %s"
msgstr "%s에서 사용되지 않은 파일" msgstr "%s에서 사용되지 않은 파일"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Unused scandelete path: %s" msgid "Unused scandelete path: %s"
msgstr "%s에서 사용되지 않은 파일" msgstr "사용되지 않은 스캔삭제 경로: %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Unused scanignore path: %s" msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "%s에서 사용되지 않은 파일" msgstr "사용되지 않은 스캔삭제 경로: %s"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages" msgid "Update repo information for new packages"
@ -2072,16 +2070,14 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "application ID of file to operate on" msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "업데이트를 확인할 applicationId" msgstr "작업할 파일의 애플리케이션 ID"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "양식 APPID[:VERCODE]에서 선택적인 versionCode로 된 applicationId" msgstr "양식 APPID[:VERCODE]에서 선택적인 versionCode로 된 애플리케이션 ID"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID" msgid "applicationId in the form APPID"
@ -2588,9 +2584,9 @@ msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "{apkfilename}의 AndroidManifest.xml에 잘못된 날짜가 있습니다: " msgstr "{apkfilename}의 AndroidManifest.xml에 잘못된 날짜가 있습니다: "
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead." msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid}는 이름을 가지지 않습니다! 대신 패키지 이름 사용." msgstr "{appid}는 이름을 가지지 않습니다! 대신 애플리케이션 ID를 사용."
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2659,9 +2655,9 @@ msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml."
msgstr "{name} \"{path}\"는 존재하지 않습니다! config.yml에서 그것을 고치세요." msgstr "{name} \"{path}\"는 존재하지 않습니다! config.yml에서 그것을 고치세요."
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "{name} \"{path}\"는 존재하지 않습니다! config.yml에서 그것을 고치세요." msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\"는 존재하지 않습니다! \"config.yml\"을 확인하세요."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2699,9 +2695,9 @@ msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
msgstr "{url}는 \"fdroid\"로 끝나지 않습니다, URL 경로를 확인하세요!" msgstr "{url}는 \"fdroid\"로 끝나지 않습니다, URL 경로를 확인하세요!"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{url} does not start with \"http\"!" msgid "{url} does not start with \"http\"!"
msgstr "{url}는 \"fdroid\"로 끝나지 않습니다, URL 경로를 확인하세요!" msgstr "{url}는 \"http\"로 시작하지 않습니다!"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed" msgid "{} build failed"