1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-09-21 12:20:12 +02:00

Translated using Weblate: Portuguese (Portugal) (pt_PT) by ssantos <ssantos@web.de>

Currently translated at 99.4% (577 of 580 strings)

Translation: F-Droid/F-Droid Server
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_PT/
This commit is contained in:
ssantos 2024-07-27 21:04:42 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent a14acc510f
commit 5aad779d69
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2020, 2021, 2022, 2023.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020, 2022.
# Peter J. Mello <admin@petermello.net>, 2021.
msgid ""
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 01:31+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%(prog)s: erro: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "%d APKs falharam a serem assinados ou verificados!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "'{path}' falhou ao executar!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
msgstr "'{path}' tem um formato inválido, deve ser um dicionário!"
msgstr "'{path}' tem um formato inválido, deveria ser um dicionário!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -223,9 +223,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Uma URL é necessária como um argumento!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "Nenhum certificado de assinatura encontrado em {path}"
msgstr "As assinaturas do APK têm certificados diferentes em {path}:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Código DEX do Android"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK not found at {path}!"
msgstr "O SDK do Android não foi encontrado em {path}!"
msgstr "SDK do Android não foi encontrado em {path}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Tipo de entrada \"{mirrortype}\" incorreto na configuração de espelhos
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
msgstr "URL base para espelhar, pode incluir a chave de assinatura de índice usando a string de consulta:? Fingerprint ="
msgstr "URL base para espelhar, pode incluir a chave de assinatura de índice usando a cadeia de consulta: ?fingerprint ="
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Repo construído baseado em \"%s\" com esta configuração:"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode"
msgstr "Não é possível atualizar a app automaticamente sem CurrentVersionCode"
msgstr "Não é possível atualizar automaticamente a aplicação sem CurrentVersionCode"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "As categorias não são definidas"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
msgstr "Categoria \"{category}\" definida, mas não usada para nenhuma app!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Verificação de actualizações das aplicações"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "A verificar o arquivamento para {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "Verificando o arquivamento para {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Enviar mudanças"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting \"{field}\" definitions between .yml and localized files:"
msgstr "Definições conflitantes de \"{field}\" entre arquivos .yml e localizados:"
msgstr "Definições contraditórias de \"{field}\" entre ficheiros .yml e ficheiros localizados:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "A descrição de comprimento {length} é sobre o limite de char {limit}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "Quis dizer config/{name}.yml?"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "Quis dizer {code}?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Ligação duplicada em '{field}': {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "ERRO: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -667,7 +667,7 @@ msgid ""
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr ""
"ERRO: este comando nunca deve ser usado para espelhar f-Droid.org!\n"
"Um espelho completo de f-Droid.org requer mais de 200GB."
"Um espelho completo de f-Droid.org requer mais que 200GB."
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
@ -828,9 +828,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Vários ficheiros de blocos de assinaturas JAR foram encontrados em {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Vários certificados de assinatura encontrados para o repositório."
msgstr "Vários certificados de assinante foram encontrados!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -897,9 +896,8 @@ msgid "Git reset failed"
msgstr "Git reset falhou"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Git submodule update falhou"
msgstr "Falha no submódulo deinit do Git"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -930,7 +928,7 @@ msgstr "A ignorar '{field}' em metadados '{metapath}' porque é depreciado."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
msgstr "A ignorar a entrada FUNDING.yml por mais de 2048: %s"
msgstr "A ignorar a entrada FUNDING.yml por mais que 2048: %s"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
@ -948,7 +946,7 @@ msgstr "Ignorando dados de cache obsoletos para {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
msgstr "Incluir APKs assinados com algoritmos desabilitados como MD5"
msgstr "Incluir APKs assinados com algoritmos desativados como MD5"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
@ -1108,7 +1106,7 @@ msgstr "Armazenamento de chaves de assinatura:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
msgstr "A chave de depuração conhecida é usada em AllowedAPKSigningKeys: "
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1248,9 +1246,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "Nenhum diretório não assinado - nada a fazer"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "não há informações de versão encontrada"
msgstr "Não foi possível encontrar informações de versão."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1411,9 +1408,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "A submeter o registo de transparência de binário para {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Git remote set-head falhou: \"%s\""
msgstr "Falha ao submeter para o servidor remoto!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1449,9 +1445,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Lendo {apkfilename} do cache"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "buscar a versão de assinaturas mais recente da Web"
msgstr "Atualizar e armazenar as regras e assinaturas do scanner da rede no cache"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1602,7 +1597,7 @@ msgstr "Ignorando '{apkfilename}' com uma assinatura inválida!"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!"
msgstr "A ignorar o espelho do GitLab Pages pelo repositório ser muito grande (>%.2fGB)!"
msgstr "A ignorar o espelho do GitLab Pages porque o repositório é muito grande (>%.2fGB)!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1665,7 +1660,7 @@ msgstr "Modo de atualização de marcações usado no git-svn, mas a repo não f
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
msgstr "Modo de teste - coloque a saída apenas no diretório tmp e sempre compile, mesmo que a saída já exista."
msgstr "Modo de teste - ponha a saída apenas no diretório tmp e sempre compile, mesmo que a saída já exista."
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
@ -1675,7 +1670,7 @@ msgstr "O código de versão OBB deve estar após \"{name}.\":"
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
msgstr "O URL base para o registro de mudanças do repositório (predefinição: https://f-droid.org)"
msgstr "O URL base para o registo de mudanças do repositório (predefinição: https://f-droid.org)"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "The directory to write the mirror to"
@ -1703,11 +1698,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Estas são as aplicações que foram arquivadas do repositório principal."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"ERRO: este comando nunca deve ser usado para espelhar f-Droid.org!\n"
"Um espelho completo de f-Droid.org requer mais de 200GB."
msgstr "Este comando nunca deve ser usado para espelhar o f-droid.org! Uma cópia completa requer mais que 600GB."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1883,9 +1875,8 @@ msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que likecheckupdates ainda não
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que likecheckupdates ainda não foi executado"
msgstr "UpdateCheckMode está definido, mas parece que o updatecheckupdates ainda não foi executado"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -1915,9 +1906,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Utilização: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Use /HEAD em vez de /master para apontar num ficheiro na ramificação predefinida"
msgstr "Use /HEAD em vez de /master ou /main para apontar a um ficheiro no ramo predefinido"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1949,9 +1939,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "A usar a assinatura APK v3"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "A usar a assinatura APK v2"
msgstr "A usar a assinatura JAR"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -2012,7 +2001,7 @@ msgstr "Ao cotar todo o repositório o yamllint é desativado por predefinição
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
msgstr "Se assinar ou verificar falhar, sair com um código de erro."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2380,7 +2369,7 @@ msgstr "não há informações de versão encontrada!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "no version information found"
msgstr "não há informações de versão encontrada"
msgstr "nenhuma informação de versão encontrada"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2493,7 +2482,7 @@ msgstr "binária de referência sem assinatura"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "Recusado o download via conexão HTTP insegura (use HTTPS ou especifique --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "Recusado a descarrega via conexão HTTP insegura (use HTTPS ou especifique --no-https-check): {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
@ -2507,7 +2496,7 @@ msgstr "repo_url precisa de terminar com /repo"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
msgstr "rsync está ausente ou quebrado: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2516,7 +2505,7 @@ msgstr "o ruamel.yaml não está instalado, não é possível escrever metadados
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e exclui"
msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e apaga"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
@ -2524,13 +2513,12 @@ msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "o cache do scanner está malformado! Pode limpá-lo com: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir não termina com \"fdroid\", talvez quis: \"{path}\""
msgstr "serverwebroot: o caminho não termina com \"fdroid\", talvez queria usar um destes:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr "biblioteca compartilhada"
msgstr "biblioteca partilhada"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -2735,27 +2723,27 @@ msgstr "{path} tem uma má assinatura de ficheiro \"{pattern}\", um exploração
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
msgstr "{path} foi marcado por virustotal {count} vezes:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} não é um dicionário \"key: value\", mas um {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' não definido em 'config.yml'!"
msgstr "{path} não é um ficheiro de configuração padrão!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} não é uma lista, mas um {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} não é um {expected_type}, mas um {datatype}!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2765,12 +2753,12 @@ msgstr "{path} tem um tamanho de zero!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr "{path} mais de 200MB, enviar manualmente: {url}"
msgstr "{path} mais que 200MB, enviar manualmente: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
msgstr "{path}: \"{code}\" não é um código de país ISO_3166-1 alfa-2 válido!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format