1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-11-11 01:40:11 +01:00

Translated using Weblate: Catalan (ca) by pitroig <ona@riseup.net>

Currently translated at 14.1% (82 of 580 strings)

Translation: F-Droid/F-Droid Server
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ca/
This commit is contained in:
pitroig 2024-08-21 16:40:27 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d121a39841
commit 7513cee223
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1-273-g54e84d87\n" "Project-Id-Version: fdroidserver 2.1-273-g54e84d87\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-21 16:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-21 17:33+0000\n"
"Last-Translator: pitroig <ona@riseup.net>\n" "Last-Translator: pitroig <ona@riseup.net>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ca/>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ca/>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "\"local_copy_dir\" {path} no existeix!"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}." msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "\"{apkfilename}\" ja està instal·lat {dev}." msgstr "\"{apkfilename}\" ja està instal·lat en {dev}."
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "\"{path}\" conté {name} ({version}) recent"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!" msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr "\"{path}\" existeix, però s3cmd no està instalada!" msgstr "\"{path}\" existeix, però s3cmd no està instal·lada!"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "\"{url}\" no és un URL vàlid!"
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument" msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments" msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
msgstr[0] "l'opció %(option)s requereix l'argument %(number)d" msgstr[0] "l'opció %(option)s requereix l'argument %(number)d"
msgstr[1] "l'opció %(option)s requereix els arguments %(number)d" msgstr[1] "les opcions %(option)s requereixen els arguments %(number)d"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%(prog)s: errada: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format #, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!" msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr "%d APK no han pogut ser signats o verificats." msgstr "%d APKs no han pogut ser signats o verificats."
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format #, python-format
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "'keypass' no s'ha trobat a config.yml!"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
msgstr "'keystore' no és NINGÚ i 'smartcardoptions' està en blanc!" msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.yml!" msgid "'keystore' not found in config.yml!"
@ -176,32 +176,32 @@ msgstr "'sdk_path' no establert a config.yml!"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!" msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
msgstr "«{aapt}» és massa antic, fdroid requereix build-tools-{version} o superior." msgstr "'{aapt}' és massa antic, fdroid requereix build-tools-{version} o superior."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!" msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "«{field}» serà en ordre aleatori. Utilitzeu parèntesis () o [] si l'ordre és important." msgstr "'{field}' serà en ordre aleatori. Utilitzeu parèntesis () o [] si l'ordre és important."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!" msgid "'{path}' failed to execute!"
msgstr "Error en l'execució de «{path}»." msgstr "Error en l'execució de '{path}'."
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!" msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
msgstr "«{path}» té un format invàlid; hauria de ser un diccionari." msgstr "'{path}' té un format invàlid; hauria de ser un diccionari!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}" msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
msgstr "«{value}» no és un {field} vàlid a {appid}. Expressió regular: {pattern}" msgstr "'{value}' no és un {field} vàlid a {appid}. Expressió regular: {pattern}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}" msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}"
msgstr "«{value}» no és un {field} vàlid; hauria de ser {pattern}" msgstr "'{value}' no és un {field} vàlid; hauria de ser {pattern}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "A URL is required as an argument!" msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Cal que l'argument sigui un URL." msgstr "Cal que l'argument sigui un URL!"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -229,20 +229,20 @@ msgstr "Les signatures APK tenen certificats diferents a {path}:"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
msgstr "Afegeix signatures PGP mitjançant GnuPG per a paquets en un repositori" msgstr "Afegiu signatures PGP mitjançant GnuPG per a paquets en un dipòsit"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
msgstr "Afegeix una clau de firma a un repositori sense signar" msgstr "Afegiu una clau de firma a un dipòsit sense signar"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
msgstr "Afegeix els fitxers d'esquelet per a APK que no en tinguin" msgstr "Afegiu els fitxers d'esquelet per a APKs que no en tinguin"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Adding new repo for only {name}" msgid "Adding new repo for only {name}"
msgstr "S'està afegint un repositori nou només per a {name}" msgstr "S'està afegint un dipòsit nou només per a {name}"
#: ../fdroidserver/init.py #: ../fdroidserver/init.py
msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
msgstr "Esborra els APK o els OBB sense metadades del repositori" msgstr "Esborra els APK o els OBB sense metadades del dipòsit"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Interact with the repo HTTP server" msgid "Interact with the repo HTTP server"
msgstr "Interactua amb el servidor HTTP del repositori" msgstr "Interactua amb el servidor HTTP del dipòsit"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "Invalid APK" msgid "Invalid APK"
@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Quickly start a new repository" msgid "Quickly start a new repository"
msgstr "Crea ràpidament un repositori nou" msgstr "Crea ràpidament un dipòsit nou"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Read all the metadata files and exit" msgid "Read all the metadata files and exit"
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Sign and place packages in the repo" msgid "Sign and place packages in the repo"
msgstr "Signa i publica els paquets al repositori" msgstr "Signa i publica els paquets al dipòsit"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Sign indexes created using update --nosign" msgid "Sign indexes created using update --nosign"
@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages" msgid "Update repo information for new packages"
msgstr "Actualitza la informació del repositori amb paquets nous" msgstr "Actualitza la informació del dipòsit amb paquets nous"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update the binary transparency log for a URL" msgid "Update the binary transparency log for a URL"
@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "arguments desconeguts: %s"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!" msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
msgstr "permisos a «{config_file}» insegurs (hauria de ser 0600)." msgstr "permisos a «{config_file}» insegurs (hauria de ser 0600)!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
@ -2718,10 +2718,9 @@ msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
msgid "{path} is not a standard config file!" msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' no establert a config.yml!" msgstr "{path} no és un fitxer de configuració estàndard!"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format #, python-brace-format