1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-07-04 16:30:12 +02:00

Translated using Weblate: Czech (cs) by Fjuro <fjuro@seznam.cz>

Currently translated at 34.6% (212 of 612 strings)

Translation: F-Droid/F-Droid Server
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/cs/
This commit is contained in:
Fjuro 2022-07-16 20:26:29 +00:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent 3a8248c8b1
commit 810bf46534

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-17 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Fjuro <fjuro@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -276,65 +276,65 @@ msgstr "Přidání nového repozitáře pouze pro {name}"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
msgstr ""
msgstr "Alias podepisovacího klíče repozitáře v keystore"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
msgstr ""
msgstr "Umožňuje zadat jinou revizi (nebo větev gitu) pro počáteční import"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Also mirror the full archive section"
msgstr ""
msgstr "Také zrcadlit celou sekci archivu"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
msgstr ""
msgstr "Také varovat před problémy s formátování, jako rewritemeta -l"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android AAR library"
msgstr ""
msgstr "Knihovna AAR pro Android"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android APK file"
msgstr ""
msgstr "Soubor APK pro Android"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android DEX code"
msgstr ""
msgstr "Kód Android DEX"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
msgstr ""
msgstr "Android SDK '{path}' nemá nainstalovaný '{dirname}'!"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK not found at {path}!"
msgstr ""
msgstr "Android SDK nebylo nalezeno v {path}!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Android SDK not found!"
msgstr ""
msgstr "Android SDK nenalezeno!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
msgstr ""
msgstr "Android SDK s cestou '{path}' neexistuje!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
msgstr ""
msgstr "Cesta Android SDK '{path}' není adresář!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK tool {cmd} found!"
msgstr ""
msgstr "Nástroj Android SDK {cmd} nalezen!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK tool {cmd} not found!"
msgstr ""
msgstr "Nástroj Android SDK {cmd} nenalezen!"
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
@ -342,45 +342,45 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
msgstr ""
msgstr "Cesta k build-tools Androidu '{path}' neexistuje!"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "AndroidManifest.xml has no date"
msgstr ""
msgstr "AndroidManifest.xml nemá datum"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
msgstr ""
msgstr "Aplikace je v repozitáři '{repo}' ale má odkaz na {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Appending .git is not necessary"
msgstr ""
msgstr "Přidání .git není nutné"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
msgstr ""
msgstr "Archivování {apkfilename} s neplatným podpisem!"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
msgstr ""
msgstr "Základní adresa URL pro zrcadlení, může obsahovat klíč pro podepisování indexu pomocí řetězce dotazu: ?fingerprint="
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
msgstr ""
msgstr "Větev '{branch}' použitá jako revize v sestavení '{versionName}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
msgstr ""
msgstr "Větev '{branch}' použitá jako revize v srclib '{srclib}'"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
msgstr ""
msgstr "Rozbitý symlink: {path}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
@ -388,65 +388,65 @@ msgstr "Sestavit balíček ze zdroje"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build all applications available"
msgstr ""
msgstr "Sestavit všechny dostupné aplikace"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
msgstr ""
msgstr "Sestavení vygenerováno pomocí `fdroid import` - odeberte řádek se zakázáním po dokončení"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!"
msgstr ""
msgstr "Git repozitář s metadaty sestavení má neodeslané změny!"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build only the latest version of each package"
msgstr ""
msgstr "Sestavit pouze nejnovější verzi každého balíčku"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}"
msgstr ""
msgstr "Sestavení by mělo být versionName a versionCode oddělené čárkami, ne „{value}“ v {linedesc}"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
msgstr ""
msgstr "Sestaven repozitář založený v „%s“ s touto konfigurací:"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode"
msgstr ""
msgstr "Nelze automaticky aktualizovat aplikaci bez CurrentVersionCode"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Nelze sestavit kvůli {} chybě při skenování"
msgstr[1] "Nelze sestavit kvůli {} chybám při skenování"
msgstr[2] "Nelze sestavit kvůli {} chybám při skenování"
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr ""
msgstr "Nelze přečíst „{path}“!"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr ""
msgstr "Nelze přeložit ID aplikace {appid}"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr ""
msgstr "Nelze přepsat „{path}“"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
msgstr ""
msgstr "Nelze současně použít --list a --to"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
msgstr ""
msgstr "Nelze zapsat „{path}“, není akceptovaný formát, použijte: {formats}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -464,20 +464,20 @@ msgstr "Zkontrolujte aktualizace aplikací"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr ""
msgstr "Kontrola archivace u {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr ""
msgstr "Kontrola archivace u {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
msgstr ""
msgstr "Čistá aktualizace - nepoužívat mezipaměti, znovu zpracovat všechny soubory APK"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Comma separated list of categories."
msgstr ""
msgstr "Seznam kategorií oddělený čárkami."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
#, c-format, python-format
@ -486,44 +486,44 @@ msgstr "Příkaz '%s' nebyl rozpoznán.\n"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
msgstr ""
msgstr "Odeslat změny"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr ""
msgstr "Konfliktní argumenty: '--verbose' a '--quiet' nelze zadat současně."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
msgstr ""
msgstr "Konfliktní konfigurační soubory! Používám {newfile}, ignoruji {oldfile}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr ""
msgstr "Ve vašem systému se nepodařilo najít příkaz '{command}'"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Could not find latest version code"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se najít kód poslední verze"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Could not find latest version name"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se najít název poslední verze"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find {path} to remove it"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se nalézt {path} k odstranění"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Could not open APK {path} for analysis: "
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se otevřít APK {path} pro analýzu: "
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se zpracovat velikost „{size}“, nesprávný typ „{type}“"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
@ -531,19 +531,18 @@ msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Nedaří se nalézt ID aplikace"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find any version information"
msgstr "Nedaří se nalézt ID aplikace"
msgstr "Nepodařilo se najít žádné informace o verzi"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find latest version code"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se nalézt kód poslední verze"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find latest version name"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se nalézt název poslední verze"
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Couldn't find package ID"
@ -551,11 +550,11 @@ msgstr "Nedaří se nalézt identif. balíčku"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
msgstr ""
msgstr "Zbaběle odmítám přepsat existující nastavení podpisového klíče!"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Create a repo signing key in a keystore"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit podepisující klíč repozitáře v keystore"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
@ -564,29 +563,29 @@ msgstr "Vytvořte soubory metadat kostry, které chybí"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Created new container \"{name}\""
msgstr ""
msgstr "Vytvořen nový kontejner „{name}“"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr ""
msgstr "Vytváření „{path}“ pro konfiguraci s3cmd."
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating log directory"
msgstr ""
msgstr "Vytváření adresáře protokolů"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
msgstr ""
msgstr "Vytváření nového bucketu S3: {url}"
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating output directory"
msgstr ""
msgstr "Vytváření výstupního adresáře"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
msgstr ""
msgstr "Vytváření podepsaného indexu s tímto klíčem (SHA256):"
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py
#: ../fdroidserver/publish.py
@ -595,16 +594,16 @@ msgstr "Vytváření dočasné složky"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
msgstr ""
msgstr "Vytváření nepodepsaného indexu v rámci přípravy na podpis"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}"
msgstr ""
msgstr "CurrentVersionCode {cv} je menší než nejstarší položka sestavení {versionCode}"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
msgstr ""
msgstr "DEBUG_KEYSTORE není nastaven nebo je hodnota neúplná"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
@ -613,106 +612,106 @@ msgstr "Odstraňte soubory APK a/nebo OBB bez metadat z úložiště"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "Mazání archivu, repozitář je příliš velký ({size} max {limit})"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "Mazání historie git-mirroru, repozitář je příliš velký ({size} max {limit})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting unknown file: {path}"
msgstr ""
msgstr "Mazání neznámého souboru: {path}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description '%s' is just the app's summary"
msgstr ""
msgstr "Popis %s je pouze souhrn aplikace"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Description has a duplicate line"
msgstr ""
msgstr "Popis má duplicitní řádek"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
msgstr ""
msgstr "Popis má seznam (%s) ale není opatřen odrážkami (*) ani očíslován (#)"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr ""
msgstr "Popis délky {length} přesahuje limit {limit} znaků"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr ""
msgstr "Nepřidávat disable: k vygenerovaným položkám sestavení"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
msgstr ""
msgstr "Nevydávat nové soubory do repozitáře"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
msgstr ""
msgstr "V URL neuvádějte „{path}“!"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
msgstr ""
msgstr "Nevyžadovat cestu Android SDK, prostě selhat"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore"
msgstr ""
msgstr "Nemazat soukromé klíče vygenerované z keystore"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
msgstr ""
msgstr "Nevytvářet zdrojový tarball, užitečné při testování sestavení"
#: ../fdroidserver/stats.py
msgid "Don't do anything logs-related"
msgstr ""
msgstr "Nedělat nic, co souvisí s protokoly"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
msgstr ""
msgstr "Neobnovovat repozitář, užitečné při testování bez připojení k internetu"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py
#: ../fdroidserver/upload.py
msgid "Don't use rsync checksums"
msgstr ""
msgstr "Nepoužívat kontrolní součty rsync"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Download complete mirrors of small repos"
msgstr ""
msgstr "Stáhnout kompletní zrcadla malých repozitářů"
#: ../fdroidserver/stats.py
msgid "Download logs we don't have"
msgstr ""
msgstr "Stáhnout protokoly, které nemáme"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
msgstr "Stahování %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
msgstr ""
msgstr "Stahování repozitáře již jednou selhalo, nezkouším to znovu."
#: ../fdroidserver/verify.py
#, python-brace-format
msgid "Downloading {url} failed. {error}"
msgstr ""
msgstr "Stahování {url} selhalo. {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
msgstr ""
msgstr "Nalezen duplicitní recept sestavení pro versionCode {versionCode} v {linedesc}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
msgstr ""
msgstr "Duplicitní odkaz v '{field}': {url}"
#: ../fdroid
msgid "Dynamically scan APKs post build"
@ -720,27 +719,29 @@ msgstr "Dynamicky skenovat APKs post build"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr ""
msgstr "CHYBA: Podpříkaz „server“ byl odebrán, použijte „deploy“!"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr ""
"CHYBA: tento příkaz by nikdy neměl být použit k zrcadlení f-droid.org!\n"
"Celé zrcadlo f-droid.org vyžaduje více než 200GB."
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
msgstr ""
msgstr "CHYBA: nepodporovaný typ CI, opravy vítány!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Empty build flag at {linedesc}"
msgstr ""
msgstr "Prázdný příznak sestavení na řádku {linedesc}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
msgstr ""
msgstr "Kódování je nastaveno na {enc} fdroid může mít problémy s kódováním. Pro dosažení nejlepších výsledků jej prosím nastavte na UTF-8."
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
@ -748,100 +749,102 @@ msgid ""
"Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
"> "
msgstr ""
"Zadejte cestu k Android SDK (%s) zde:\n"
"> "
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr ""
msgstr "Proměnná prostředí {var} z {configname} není nastavena!"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#: ../fdroidserver/upload.py
#, python-format
msgid "Error while attempting to publish log: %s"
msgstr ""
msgstr "Chyba při pokusu o zveřejnění protokolu: %s"
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr ""
msgstr "Chyba při získávání adresy repozitáře"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Extract signatures from APKs"
msgstr ""
msgstr "Extrahovat podpisy ze souborů APK"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed copying {path}: {error}"
msgstr ""
msgstr "Chyba při kopírování {path}: {error}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
msgstr ""
msgstr "Chyba při načítání podpisů pro {apkfilename}: {error}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed reading {path}: {error}"
msgstr ""
msgstr "Chyba při čtení {path}: {error}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed resizing {path}: {error}"
msgstr ""
msgstr "Chyba při změně velikosti {path}: {error}"
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Failed to align application"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se zarovnat aplikaci"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se vytvořit bucket S3: {url}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to get APK information, deleting {path}"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se získat informace o APK, mazání {path}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to get APK information, skipping {path}"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se získat informace o APK, přeskakování {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to get APK manifest information"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se získat informace o manifestu APK"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Failed to get APK signing key fingerprint"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se získat otisk podpisového klíče APK"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se nainstalovat {apkfilename} na {dev}: {error}"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to sign application"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se podepsat aplikaci"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to zipalign application"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se udělat zipalign aplikace"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}"
msgstr ""
msgstr "Načteno buildserverid z VM: {buildserverid}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
msgstr ""
msgstr "Načteny podpisy pro {apkfilename} -> {sigdir}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "File disappeared while processing it: {path}"
msgstr ""
msgstr "Soubor zmizel při jeho zpracování: {path}"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py