1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-11-11 01:40:11 +01:00

Translated using Weblate: Polish (pl) by WaldiS <sto@tutanota.de>

Currently translated at 98.1% (569 of 580 strings)

Translated using Weblate: Polish (pl) by WaldiS <sto@tutanota.de>

Currently translated at 97.5% (566 of 580 strings)

Translated using Weblate: Polish (pl) by WaldiS <sto@tutanota.de>

Currently translated at 97.2% (564 of 580 strings)

Co-authored-by: WaldiS <sto@tutanota.de>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pl/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
WaldiS 2024-06-26 13:09:15 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent c7af6b439e
commit 82f0d13f75
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# WaldiS <sto@tutanota.de>, 2020, 2021. # WaldiS <sto@tutanota.de>, 2020, 2021, 2024.
# Michal L <michalrmsmi@wp.pl>, 2020, 2021. # Michal L <michalrmsmi@wp.pl>, 2020, 2021.
# mondstern <mondstern@snopyta.org>, 2021. # mondstern <mondstern@snopyta.org>, 2021.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2021. # Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2021.
@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-26 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Agnieszka C <aga_04@o2.pl>\n" "Last-Translator: WaldiS <sto@tutanota.de>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pl/>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "" msgid ""
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Adres URL jest wymagany jako argument!"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:" msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "Podpisy plików APK mają różne certyfikaty w {ścieżce}:" msgstr "Podpisy plików APK mają różne certyfikaty w {path}:"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -1107,8 +1107,9 @@ msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "Magazyn kluczy do podpisywania klucza:\t" msgstr "Magazyn kluczy do podpisywania klucza:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: " msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr "" msgstr "Znany klucz debugowania jest używany w AllowedAPKSigningKeys: "
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1447,9 +1448,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Czytanie {apkfilename} z pamięci podręcznej" msgstr "Czytanie {apkfilename} z pamięci podręcznej"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network" msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "pobierz najnowszą wersję sygnatur z sieci" msgstr "Odświeżanie i buforowanie reguł skanera i sygnatur z sieci"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files" msgid "Removing specified files"
@ -1702,11 +1702,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "To są aplikacje, które zostały zarchiwizowane w głównym repozytorium." msgstr "To są aplikacje, które zostały zarchiwizowane w głównym repozytorium."
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB." msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr "" msgstr "To polecenie nigdy nie powinno być używane do tworzenia kopii lustrzanej f-droid.org! Pełna kopia wymaga więcej niż 600 GB."
"BŁĄD: tego polecenia nigdy nie należy używać do zwierciadlania f-droid.org!\n"
"Pełne lustro f-droid.org wymaga ponad 200 GB."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -2011,7 +2008,7 @@ msgstr "Podczas linkowania całego repozytorium yamllint jest domyślnie wyłąc
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr "" msgstr "Jeśli podpisanie lub weryfikacja nie powiedzie się, zakończ z kodem błędu."
#: ../fdroidserver/init.py #: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2164,9 +2161,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "nie można przeanalizować '{path}'" msgstr "nie można przeanalizować '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'" msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "could not parse srclib spec (no ref specified):' {}'" msgstr "nie można przeanalizować specyfikacji srclib (nie podano nazwy): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2346,7 +2342,7 @@ msgstr "mirror '%s'nie kończy się na 'fdroid'!"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!" msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Teraz ustaw je w config.yml:" msgstr "lustra ustawione dwukrotnie, w config.yml i {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2508,7 +2504,7 @@ msgstr "repo_url musi kończyć się na /repo"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}" msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr "" msgstr "rsync nie działa lub działa nieprawidłowo: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2525,9 +2521,8 @@ msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "pamięć podręczna skanera jest zniszczona! Możesz to wyczyścić poleceniem: „{clear}”" msgstr "pamięć podręczna skanera jest zniszczona! Możesz to wyczyścić poleceniem: „{clear}”"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir nie kończy się na \"fdroid\", może masz na myśli: \"{path}\"" msgstr "serverwebroot: ścieżka nie kończy się na \"fdroid\", być może miałeś na myśli jedno z tych:"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library" msgid "shared library"
@ -2735,9 +2730,9 @@ msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr "{path} ma zły podpis pliku \"{pattern}\", możliwe wykorzystanie Janusa!" msgstr "{path} ma zły podpis pliku \"{pattern}\", możliwe wykorzystanie Janusa!"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:" msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr "" msgstr "{ścieżka} została oznaczona przez virustotal {liczba} razy:"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2745,9 +2740,9 @@ msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!" msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' nie jest ustawiony w config.yml!" msgstr "{path} nie jest standardowym plikiem konfiguracyjnym!"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format #, python-brace-format