1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-06-30 14:40:09 +02:00

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (397 of 397 strings)

Translation: F-Droid/F-Droid Server
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/
This commit is contained in:
ezjerry liao 2018-02-02 08:56:38 +00:00 committed by Weblate
parent dd63360aae
commit 8a752cdd9d

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@f-droid.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: team@f-droid.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 17:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-17 17:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 13:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-03 09:35+0000\n"
"Last-Translator: ezjerry liao <ezjerry@gmail.com>\n" "Last-Translator: ezjerry liao <ezjerry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) " "Language-Team: Chinese (Traditional) "
"<https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/>\n"
@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "%s 選項不帶值"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.py!" msgid "'keypass' not found in config.py!"
msgstr "config.py 找不到 'keypass' !" msgstr "config.py 找不到 'keypass'"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.py!" msgid "'keystore' not found in config.py!"
msgstr "config.py 找不到 'keystore' !" msgstr "config.py 找不到 'keystore'"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystorepass' not found in config.py!" msgid "'keystorepass' not found in config.py!"
@ -195,21 +195,21 @@ msgstr "還要提醒格式化問題,如 rewritemeta -l"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!" msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
msgstr "Android SDK '{path}' 並未安裝 '{dirname}' !" msgstr "Android SDK '{path}' 並未安裝 '{dirname}'"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Android SDK not found!" msgid "Android SDK not found!"
msgstr "找不到 Android SDK !" msgstr "找不到 Android SDK"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!" msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
msgstr "Android SDK 路徑 '{path}' 不存在!" msgstr "Android SDK 路徑 '{path}' 不存在"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!" msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
msgstr "Android SDK 路徑 '{path}' 不是目錄資料夾!" msgstr "Android SDK 路徑 '{path}' 不是目錄資料夾"
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Android SDK 路徑 '{path}' 不是目錄資料夾!"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!" msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
msgstr "Android build-tools 路徑 '{path}' 不存在!" msgstr "Android build-tools 路徑 '{path}' 不存在"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "AndroidManifest.xml has no date" msgid "AndroidManifest.xml has no date"
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "不必附加上 .git"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!" msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
msgstr "以無效的簽名歸檔 {apkfilename} !" msgstr "以無效的簽名歸檔 {apkfilename}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "在 {linedesc} 版本編譯的版本名稱和版本代號應以逗號分
#: ../fdroidserver/init.py #: ../fdroidserver/init.py
#, python-format #, python-format
msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:" msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
msgstr "軟體庫的編譯依照 \"%s\" 與此設定:" msgstr "軟體庫的編譯依照 \"%s\" 與此設定"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning" msgid "Can't build due to {} error while scanning"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr[0] "掃描時由於 {} 出錯,無法進行編譯"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!" msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr "路徑 {path} 找不到套件名稱 !" msgstr "路徑 {path} 找不到套件名稱"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "無法同時使用 --list 和 --to"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}" msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
msgstr "無法覆寫 \"{path}\",其非允許的格式,請使用: {formats}" msgstr "無法覆寫 \"{path}\",其非允許的格式,請使用:{formats}"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set" msgid "Categories are not set"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "檢查應用程式更新"
msgid "" msgid ""
"Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, " "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, "
"archapks:{arch}" "archapks:{arch}"
msgstr "檢查 {appid} 的歸檔 - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" msgstr "檢查 {appid} 的歸檔 - apks:{integer}keepversions:{keep}archapks:{arch}"
#: ../fdroidserver/dscanner.py #: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Clean after all scans have finished" msgid "Clean after all scans have finished"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "找不到包 ID"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
msgstr "拒絕覆寫現有的簽署金鑰設定!" msgstr "拒絕覆寫現有的簽署金鑰設定"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "Create a repo signing key in a keystore" msgid "Create a repo signing key in a keystore"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "建立日誌目錄"
#: ../fdroidserver/server.py #: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Creating new S3 bucket: {url}" msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
msgstr "建立新的 S3 bucket: {url}" msgstr "建立新的 S3 bucket:{url}"
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating output directory" msgid "Creating output directory"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "建立輸出目錄"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating signed index with this key (SHA256):" msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
msgstr "用此密鑰 (SHA256) 來建立簽署的索引:" msgstr "用此密鑰 (SHA256) 來建立簽署的索引"
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "從軟體庫刪除缺少中介資料的 APK 和/或 OBB"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Deleting unknown file: {path}" msgid "Deleting unknown file: {path}"
msgstr "刪除未知的檔案: {path}" msgstr "刪除未知的檔案{path}"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format #, python-format
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "在 {linedesc} 找到版本編號 {versionCode} 重複的編譯處方"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
msgstr "'{field}' 有重複的連結: {url}" msgstr "'{field}' 有重複的連結{url}"
#: ../fdroid #: ../fdroid
msgid "Dynamically scan APKs post build" msgid "Dynamically scan APKs post build"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "動態掃描建置後的 APK"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
msgstr "出錯: 未支援 CI 類型, 歡迎補強 !" msgstr "出錯:未支援 CI 類型,歡迎補強!"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -517,7 +517,7 @@ msgid ""
"Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n" "Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
"> " "> "
msgstr "" msgstr ""
"請在此輸入 Android SDK (%s) 的路徑:\n" "請在此輸入 Android SDK (%s) 的路徑\n"
"> " "> "
#: ../fdroidserver/import.py #: ../fdroidserver/import.py
@ -531,17 +531,17 @@ msgstr "自 APKs 捽取出簽名"
#: ../fdroidserver/signatures.py #: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
msgstr "'{apkfilename}' 無法抓取簽名: 錯誤訊息{error}" msgstr "'{apkfilename}' 無法抓取簽名錯誤訊息{error}"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed reading {path}: {error}" msgid "Failed reading {path}: {error}"
msgstr "讀取 {path} 失敗: 錯誤訊息{error}" msgstr "讀取 {path} 失敗錯誤訊息{error}"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed resizing {path}: {error}" msgid "Failed resizing {path}: {error}"
msgstr "{path} 無法調整大小:錯誤訊息 {error}" msgstr "{path} 無法調整大小錯誤訊息 {error}"
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Failed to align application" msgid "Failed to align application"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "無法取得 apk 資訊,略過 {path}"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}" msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
msgstr "無法在 {dev} 安裝 '{apkfilename}': {error}" msgstr "無法在 {dev} 安裝 '{apkfilename}'{error}"
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Failed to sign application" msgid "Failed to sign application"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "強制停用應用程式的構建,並且忽視掃描問題而繼續。
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!" msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
msgstr "找到 \"{path}\" 圖像不包含 \"{name}\" 應用的中介資料!" msgstr "找到 \"{path}\" 圖像不包含 \"{name}\" 應用的中介資料"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid appids in arguments" msgid "Found invalid appids in arguments"
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Git 子模組更新失敗"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: " msgid "Ignoring package without metadata: "
msgstr "忽略無中介資料的包件: " msgstr "忽略無中介資料的套件包: "
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "忽略在 '{path}' 的 {ext} 檔案"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5" msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
msgstr "包含 APKs 其簽名為有弱點的演算法,如 MD5" msgstr "包含 APKs 其簽名為有弱點的演算法如 MD5"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules" msgid "Initialising submodules"
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "{linedesc} 中在 {line} 行出現無效的編譯標誌"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid build format: {value} in {name}" msgid "Invalid build format: {value} in {name}"
msgstr "無效編譯格式: {name} 的 {value}" msgstr "無效編譯格式{name} 的 {value}"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list" msgid "Invalid bulleted list"
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "無效的排序列表"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list" "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "無效的執照標籤 \"%s\"! 請使用 https://spdx.org/license-list 標籤" msgstr "無效的執照標籤 \"%s\"請使用 https://spdx.org/license-list 標籤"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
@ -756,12 +756,12 @@ msgstr "%s 中有無效的中介資料 : %d"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Invalid metadata in: " msgid "Invalid metadata in: "
msgstr "無效的中介資料: " msgstr "無效的中介資料 "
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid name for published file: %s" msgid "Invalid name for published file: %s"
msgstr "無效的已發佈檔案名稱: %s" msgstr "無效的已發佈檔案名稱%s"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -771,16 +771,16 @@ msgstr "無效的套件包稱 {0}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!" msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
msgstr "無效的版本代號: \"{versionCode}\" 不是整數!" msgstr "無效的版本代號\"{versionCode}\" 不是整數!"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!" msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
msgstr "找不到 Java JDK ! 請安裝在標準的位置或是設定 java_paths!" msgstr "找不到 Java JDK!請安裝在標準的位置或是設定 java_paths"
#: ../fdroidserver/signindex.py #: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "" msgid ""
"Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
msgstr "找不到 Java jarsigner ! 請安裝在標準的位置或是設定 java_paths!" msgstr "找不到 Java jarsigner!請安裝在標準的位置或是設定 java_paths"
#: ../fdroidserver/init.py #: ../fdroidserver/init.py
msgid "Keystore for signing key:\t" msgid "Keystore for signing key:\t"
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "金鑰庫的簽署金鑰:\t"
msgid "" msgid ""
"Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is " "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is "
"'{ucm}'" "'{ucm}'"
msgstr "最近採用的提交 '{commit}' 似乎是一個標籤, 但更新的檢查模式為 '{ucm}'" msgstr "最近採用的提交 '{commit}' 似乎是一個標籤但更新的檢查模式為 '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "List files that would be reformatted" msgid "List files that would be reformatted"
@ -803,11 +803,11 @@ msgstr "異常時停止做構建"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "Malformed repository mirrors." msgid "Malformed repository mirrors."
msgstr "軟體庫鏡像異常." msgstr "軟體庫鏡像異常"
#: ../fdroidserver/server.py #: ../fdroidserver/server.py
msgid "Malformed serverwebroot line:" msgid "Malformed serverwebroot line:"
msgstr "異常的 serverwebroot 行:" msgstr "異常的 serverwebroot 行"
#: ../fdroidserver/gpgsign.py #: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory" msgid "Missing output directory"
@ -820,15 +820,15 @@ msgstr "名稱 '%s' 為自動產生 - 請移除它"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "No 'config.py' found, using defaults." msgid "No 'config.py' found, using defaults."
msgstr "找不到 'config.py' , 使用默認." msgstr "找不到 'config.py',使用預設。"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "No Android SDK found!" msgid "No Android SDK found!"
msgstr "未找到 Android SDK !" msgstr "未找到 Android SDK"
#: ../fdroidserver/import.py #: ../fdroidserver/import.py
msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?" msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?"
msgstr "找無 android 或 kivy 專案。指定子目錄嗎 ?" msgstr "找無 android 或 kivy 專案。指定子目錄嗎"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
msgid "No attached devices found" msgid "No attached devices found"
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "{linedesc} 沒有指定給 {versionName} 的提交"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL." msgid "No fingerprint in URL."
msgstr "URL 無指紋." msgstr "在 URL 無指紋。"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "No git submodules available" msgid "No git submodules available"
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "不必指明該應用為 Android 版本"
#: ../fdroidserver/server.py #: ../fdroidserver/server.py
msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:" msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:"
msgstr "未設定選項! 編輯 config.py 檔,其中至少要設定一個:" msgstr "未設定選項!編輯 config.py 檔,其中至少要設定一個:"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "No packages specified" msgid "No packages specified"
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "{path} 找不到簽署證書"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-format #, python-format
msgid "No such package: %s" msgid "No such package: %s"
msgstr "無此套件包: %s" msgstr "無此套件包%s"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
@ -909,20 +909,20 @@ msgstr "{appid} 無須採取行動."
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:" msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
msgstr "比起任何 APK, OBB 檔案有較新的版本代號 ({integer}):" msgstr "比起任何 APKOBB 檔案有較新的版本代號 ({integer})"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":" msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
msgstr "OBB 檔名的前綴須為 \"main.\" 或 \"patch.\":" msgstr "OBB 檔名的前綴須為 \"main.\" 或 \"patch.\""
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:" msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
msgstr "OBB 的套件包名稱與支援的 APK 並不相符:" msgstr "OBB 的套件包名稱與支援的 APK 並不相符"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}" msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
msgstr "圖像僅支援 PNG 和 JPEG,可在下方找到 : {path}" msgstr "圖像僅支援 PNG 和 JPEG,可在下方找到:{path}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only print differences with the Play Store" msgid "Only print differences with the Play Store"
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "在終端機顥示祕密變數以便於複製/貼上"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Problem with description of {appid}: {error}" msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
msgstr "{appid}的描述有問題: {error}" msgstr "{appid}的描述有問題{error}"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "讀取 '{config_file}' 中"
msgid "" msgid ""
"Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: " "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: "
"'{apkfilename}'" "'{apkfilename}'"
msgstr "讀取 套件名稱/版本代碼/版本名稱 失敗, APK 無效: '{apkfilename}'" msgstr "讀取套件名稱/版本代碼/版本名稱 失敗APK 無效:'{apkfilename}'"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "跳過掃描二進制碼和其它問題的原始碼"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!" msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
msgstr "略過帶無效簽署的 '{apkfilename}'!" msgstr "略過帶無效簽署的 '{apkfilename}'"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1171,17 +1171,17 @@ msgstr "略過 {appid} 的索引產生"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!" msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
msgstr "略過無效簽名的 {apkfilename} !" msgstr "略過無效簽名的 {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Skipping {appid}: disabled" msgid "Skipping {appid}: disabled"
msgstr "略過 {appid}: 關閉" msgstr "略過 {appid}關閉"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Skipping {appid}: no builds specified" msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
msgstr "略過 {appid}: 無指定編譯" msgstr "略過 {appid}無指定編譯"
#: ../fdroidserver/server.py #: ../fdroidserver/server.py
msgid "Specify a local folder to sync the repo to" msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "測試模式 - 將輸出只放在 tmp 目錄中,即使輸出已經存
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":" msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
msgstr "OBB 版本碼須在 \"{name}\" 之後:" msgstr "OBB 版本程式碼須在 \"{name}\" 之後:"
#: ../fdroidserver/btlog.py #: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"