mirror of
https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git
synced 2024-10-01 00:30:13 +02:00
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 100.0% (397 of 397 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/
This commit is contained in:
parent
dd63360aae
commit
8a752cdd9d
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
|
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: team@f-droid.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: team@f-droid.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 17:48+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 17:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 13:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-03 09:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ezjerry liao <ezjerry@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ezjerry liao <ezjerry@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) "
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) "
|
||||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/>\n"
|
"<https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/>\n"
|
||||||
@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "%s 選項不帶值"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "'keypass' not found in config.py!"
|
msgid "'keypass' not found in config.py!"
|
||||||
msgstr "config.py 找不到 'keypass' !"
|
msgstr "config.py 找不到 'keypass'!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "'keystore' not found in config.py!"
|
msgid "'keystore' not found in config.py!"
|
||||||
msgstr "config.py 找不到 'keystore' !"
|
msgstr "config.py 找不到 'keystore'!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "'keystorepass' not found in config.py!"
|
msgid "'keystorepass' not found in config.py!"
|
||||||
@ -195,21 +195,21 @@ msgstr "還要提醒格式化問題,如 rewritemeta -l"
|
|||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
|
msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
|
||||||
msgstr "Android SDK '{path}' 並未安裝 '{dirname}' !"
|
msgstr "Android SDK '{path}' 並未安裝 '{dirname}'!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "Android SDK not found!"
|
msgid "Android SDK not found!"
|
||||||
msgstr "找不到 Android SDK !"
|
msgstr "找不到 Android SDK!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
|
msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
|
||||||
msgstr "Android SDK 路徑 '{path}' 不存在!"
|
msgstr "Android SDK 路徑 '{path}' 不存在!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
|
msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
|
||||||
msgstr "Android SDK 路徑 '{path}' 不是目錄資料夾!"
|
msgstr "Android SDK 路徑 '{path}' 不是目錄資料夾!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
|
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
|
||||||
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
|
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
|
||||||
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Android SDK 路徑 '{path}' 不是目錄資料夾!"
|
|||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
|
msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
|
||||||
msgstr "Android build-tools 路徑 '{path}' 不存在!"
|
msgstr "Android build-tools 路徑 '{path}' 不存在!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
msgid "AndroidManifest.xml has no date"
|
msgid "AndroidManifest.xml has no date"
|
||||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "不必附加上 .git"
|
|||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
|
msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
|
||||||
msgstr "以無效的簽名歸檔 {apkfilename} !"
|
msgstr "以無效的簽名歸檔 {apkfilename}!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "在 {linedesc} 版本編譯的版本名稱和版本代號應以逗號分
|
|||||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
|
msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
|
||||||
msgstr "軟體庫的編譯依照 \"%s\" 與此設定:"
|
msgstr "軟體庫的編譯依照 \"%s\" 與此設定:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||||
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
|
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
|
||||||
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr[0] "掃描時由於 {} 出錯,無法進行編譯"
|
|||||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
|
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
|
||||||
msgstr "路徑 {path} 找不到套件名稱 !"
|
msgstr "路徑 {path} 找不到套件名稱!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "無法同時使用 --list 和 --to"
|
|||||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
|
msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
|
||||||
msgstr "無法覆寫 \"{path}\",其非允許的格式,請使用: {formats}"
|
msgstr "無法覆寫 \"{path}\",其非允許的格式,請使用:{formats}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
msgid "Categories are not set"
|
msgid "Categories are not set"
|
||||||
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "檢查應用程式更新"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, "
|
"Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, "
|
||||||
"archapks:{arch}"
|
"archapks:{arch}"
|
||||||
msgstr "檢查 {appid} 的歸檔 - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
|
msgstr "檢查 {appid} 的歸檔 - apks:{integer},keepversions:{keep},archapks:{arch}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
||||||
msgid "Clean after all scans have finished"
|
msgid "Clean after all scans have finished"
|
||||||
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "找不到包 ID"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
|
msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
|
||||||
msgstr "拒絕覆寫現有的簽署金鑰設定!"
|
msgstr "拒絕覆寫現有的簽署金鑰設定!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
msgid "Create a repo signing key in a keystore"
|
msgid "Create a repo signing key in a keystore"
|
||||||
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "建立日誌目錄"
|
|||||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
|
msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
|
||||||
msgstr "建立新的 S3 bucket: {url}"
|
msgstr "建立新的 S3 bucket:{url}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||||
msgid "Creating output directory"
|
msgid "Creating output directory"
|
||||||
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "建立輸出目錄"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||||
msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
|
msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
|
||||||
msgstr "用此密鑰 (SHA256) 來建立簽署的索引:"
|
msgstr "用此密鑰 (SHA256) 來建立簽署的索引:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py
|
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py
|
||||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||||
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "從軟體庫刪除缺少中介資料的 APK 和/或 OBB"
|
|||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Deleting unknown file: {path}"
|
msgid "Deleting unknown file: {path}"
|
||||||
msgstr "刪除未知的檔案: {path}"
|
msgstr "刪除未知的檔案:{path}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "在 {linedesc} 找到版本編號 {versionCode} 重複的編譯處方"
|
|||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
|
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
|
||||||
msgstr "'{field}' 有重複的連結: {url}"
|
msgstr "'{field}' 有重複的連結:{url}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroid
|
#: ../fdroid
|
||||||
msgid "Dynamically scan APKs post build"
|
msgid "Dynamically scan APKs post build"
|
||||||
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "動態掃描建置後的 APK"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||||
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
|
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
|
||||||
msgstr "出錯: 未支援 CI 類型, 歡迎補強 !"
|
msgstr "出錯:未支援 CI 類型,歡迎補強!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -517,7 +517,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
|
"Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
|
||||||
"> "
|
"> "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"請在此輸入 Android SDK (%s) 的路徑:\n"
|
"請在此輸入 Android SDK (%s) 的路徑:\n"
|
||||||
"> "
|
"> "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/import.py
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
||||||
@ -531,17 +531,17 @@ msgstr "自 APKs 捽取出簽名"
|
|||||||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
|
msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
|
||||||
msgstr "'{apkfilename}' 無法抓取簽名: 錯誤訊息{error}"
|
msgstr "'{apkfilename}' 無法抓取簽名:錯誤訊息{error}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Failed reading {path}: {error}"
|
msgid "Failed reading {path}: {error}"
|
||||||
msgstr "讀取 {path} 失敗: 錯誤訊息{error}"
|
msgstr "讀取 {path} 失敗:錯誤訊息{error}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Failed resizing {path}: {error}"
|
msgid "Failed resizing {path}: {error}"
|
||||||
msgstr "{path} 無法調整大小:錯誤訊息 {error}"
|
msgstr "{path} 無法調整大小:錯誤訊息 {error}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||||
msgid "Failed to align application"
|
msgid "Failed to align application"
|
||||||
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "無法取得 apk 資訊,略過 {path}"
|
|||||||
#: ../fdroidserver/install.py
|
#: ../fdroidserver/install.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
|
msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
|
||||||
msgstr "無法在 {dev} 安裝 '{apkfilename}': {error}"
|
msgstr "無法在 {dev} 安裝 '{apkfilename}':{error}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||||
msgid "Failed to sign application"
|
msgid "Failed to sign application"
|
||||||
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "強制停用應用程式的構建,並且忽視掃描問題而繼續。
|
|||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
|
msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
|
||||||
msgstr "找到 \"{path}\" 圖像不包含 \"{name}\" 應用的中介資料!"
|
msgstr "找到 \"{path}\" 圖像不包含 \"{name}\" 應用的中介資料!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "Found invalid appids in arguments"
|
msgid "Found invalid appids in arguments"
|
||||||
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Git 子模組更新失敗"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||||
msgid "Ignoring package without metadata: "
|
msgid "Ignoring package without metadata: "
|
||||||
msgstr "忽略無中介資料的包件: "
|
msgstr "忽略無中介資料的套件包: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "忽略在 '{path}' 的 {ext} 檔案"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
|
msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
|
||||||
msgstr "包含 APKs 其簽名為有弱點的演算法,如 MD5"
|
msgstr "包含 APKs 其簽名為有弱點的演算法,如 MD5"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "Initialising submodules"
|
msgid "Initialising submodules"
|
||||||
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "{linedesc} 中在 {line} 行出現無效的編譯標誌"
|
|||||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Invalid build format: {value} in {name}"
|
msgid "Invalid build format: {value} in {name}"
|
||||||
msgstr "無效編譯格式: {name} 的 {value}"
|
msgstr "無效編譯格式:{name} 的 {value}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
msgid "Invalid bulleted list"
|
msgid "Invalid bulleted list"
|
||||||
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "無效的排序列表"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
|
"Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
|
||||||
msgstr "無效的執照標籤 \"%s\"! 請使用 https://spdx.org/license-list 標籤"
|
msgstr "無效的執照標籤 \"%s\"!請使用 https://spdx.org/license-list 標籤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
|
msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
|
||||||
@ -756,12 +756,12 @@ msgstr "%s 中有無效的中介資料 : %d"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||||
msgid "Invalid metadata in: "
|
msgid "Invalid metadata in: "
|
||||||
msgstr "無效的中介資料: "
|
msgstr "無效的中介資料: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid name for published file: %s"
|
msgid "Invalid name for published file: %s"
|
||||||
msgstr "無效的已發佈檔案名稱: %s"
|
msgstr "無效的已發佈檔案名稱:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -771,16 +771,16 @@ msgstr "無效的套件包稱 {0}"
|
|||||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
|
msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
|
||||||
msgstr "無效的版本代號: \"{versionCode}\" 不是整數!"
|
msgstr "無效的版本代號:\"{versionCode}\" 不是整數!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
|
||||||
msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
|
msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
|
||||||
msgstr "找不到 Java JDK ! 請安裝在標準的位置或是設定 java_paths!"
|
msgstr "找不到 Java JDK!請安裝在標準的位置或是設定 java_paths!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/signindex.py
|
#: ../fdroidserver/signindex.py
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
|
"Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
|
||||||
msgstr "找不到 Java jarsigner ! 請安裝在標準的位置或是設定 java_paths!"
|
msgstr "找不到 Java jarsigner!請安裝在標準的位置或是設定 java_paths!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||||
msgid "Keystore for signing key:\t"
|
msgid "Keystore for signing key:\t"
|
||||||
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "金鑰庫的簽署金鑰:\t"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is "
|
"Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is "
|
||||||
"'{ucm}'"
|
"'{ucm}'"
|
||||||
msgstr "最近採用的提交 '{commit}' 似乎是一個標籤, 但更新的檢查模式為 '{ucm}'"
|
msgstr "最近採用的提交 '{commit}' 似乎是一個標籤,但更新的檢查模式為 '{ucm}'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||||||
msgid "List files that would be reformatted"
|
msgid "List files that would be reformatted"
|
||||||
@ -803,11 +803,11 @@ msgstr "異常時停止做構建"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||||
msgid "Malformed repository mirrors."
|
msgid "Malformed repository mirrors."
|
||||||
msgstr "軟體庫鏡像異常."
|
msgstr "軟體庫鏡像異常。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||||
msgid "Malformed serverwebroot line:"
|
msgid "Malformed serverwebroot line:"
|
||||||
msgstr "異常的 serverwebroot 行:"
|
msgstr "異常的 serverwebroot 行:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
|
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
|
||||||
msgid "Missing output directory"
|
msgid "Missing output directory"
|
||||||
@ -820,15 +820,15 @@ msgstr "名稱 '%s' 為自動產生 - 請移除它"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "No 'config.py' found, using defaults."
|
msgid "No 'config.py' found, using defaults."
|
||||||
msgstr "找不到 'config.py' , 使用默認."
|
msgstr "找不到 'config.py',使用預設。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "No Android SDK found!"
|
msgid "No Android SDK found!"
|
||||||
msgstr "未找到 Android SDK !"
|
msgstr "未找到 Android SDK!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/import.py
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
||||||
msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?"
|
msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?"
|
||||||
msgstr "找無 android 或 kivy 專案。指定子目錄嗎 ?"
|
msgstr "找無 android 或 kivy 專案。指定子目錄嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/install.py
|
#: ../fdroidserver/install.py
|
||||||
msgid "No attached devices found"
|
msgid "No attached devices found"
|
||||||
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "{linedesc} 沒有指定給 {versionName} 的提交"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||||
msgid "No fingerprint in URL."
|
msgid "No fingerprint in URL."
|
||||||
msgstr "URL 無指紋."
|
msgstr "在 URL 無指紋。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "No git submodules available"
|
msgid "No git submodules available"
|
||||||
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "不必指明該應用為 Android 版本"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||||
msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:"
|
msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:"
|
||||||
msgstr "未設定選項! 編輯 config.py 檔,其中至少要設定一個:"
|
msgstr "未設定選項!編輯 config.py 檔,其中至少要設定一個:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "No packages specified"
|
msgid "No packages specified"
|
||||||
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "{path} 找不到簽署證書"
|
|||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No such package: %s"
|
msgid "No such package: %s"
|
||||||
msgstr "無此套件包: %s"
|
msgstr "無此套件包:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
@ -909,20 +909,20 @@ msgstr "{appid} 無須採取行動."
|
|||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
|
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
|
||||||
msgstr "比起任何 APK, OBB 檔案有較新的版本代號 ({integer}):"
|
msgstr "比起任何 APK,OBB 檔案有較新的版本代號 ({integer}):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
|
msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
|
||||||
msgstr "OBB 檔名的前綴須為 \"main.\" 或 \"patch.\":"
|
msgstr "OBB 檔名的前綴須為 \"main.\" 或 \"patch.\":"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
|
msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
|
||||||
msgstr "OBB 的套件包名稱與支援的 APK 並不相符:"
|
msgstr "OBB 的套件包名稱與支援的 APK 並不相符:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
|
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
|
||||||
msgstr "圖像僅支援 PNG 和 JPEG,可在下方找到 : {path}"
|
msgstr "圖像僅支援 PNG 和 JPEG,可在下方找到:{path}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||||
msgid "Only print differences with the Play Store"
|
msgid "Only print differences with the Play Store"
|
||||||
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "在終端機顥示祕密變數以便於複製/貼上"
|
|||||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
|
msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
|
||||||
msgstr "{appid}的描述有問題: {error}"
|
msgstr "{appid}的描述有問題:{error}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "讀取 '{config_file}' 中"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: "
|
"Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: "
|
||||||
"'{apkfilename}'"
|
"'{apkfilename}'"
|
||||||
msgstr "讀取 套件名稱/版本代碼/版本名稱 失敗, APK 無效: '{apkfilename}'"
|
msgstr "讀取套件名稱/版本代碼/版本名稱 失敗,APK 無效:'{apkfilename}'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "跳過掃描二進制碼和其它問題的原始碼"
|
|||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
|
msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
|
||||||
msgstr "略過帶無效簽署的 '{apkfilename}'!"
|
msgstr "略過帶無效簽署的 '{apkfilename}'!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -1171,17 +1171,17 @@ msgstr "略過 {appid} 的索引產生"
|
|||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
|
msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
|
||||||
msgstr "略過無效簽名的 {apkfilename} !"
|
msgstr "略過無效簽名的 {apkfilename}!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Skipping {appid}: disabled"
|
msgid "Skipping {appid}: disabled"
|
||||||
msgstr "略過 {appid}: 關閉"
|
msgstr "略過 {appid}:關閉"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
|
msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
|
||||||
msgstr "略過 {appid}: 無指定編譯"
|
msgstr "略過 {appid}:無指定編譯"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||||
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
|
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
|
||||||
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "測試模式 - 將輸出只放在 tmp 目錄中,即使輸出已經存
|
|||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
|
msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
|
||||||
msgstr "OBB 版本代碼須在 \"{name}\" 之後:"
|
msgstr "OBB 版本程式碼須在 \"{name}\" 之後:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/btlog.py
|
#: ../fdroidserver/btlog.py
|
||||||
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
|
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user