1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-11-11 01:40:11 +01:00

Translated using Weblate: Romanian (ro) by Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>

Currently translated at 100.0% (580 of 580 strings)

Co-authored-by: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ro/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
Licaon Kter 2024-06-26 13:09:14 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 030dd4d484
commit 9bd7b42109
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -3,22 +3,22 @@
# Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2021.
# Christian Eichert <c@zp1.net>, 2021.
# Simona Iacob <s@zp1.net>, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>, 2021, 2022, 2023.
# Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.0a5-27-gf24eae0f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%(prog)s: eroare: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "%d fișiere APK nu au putut fi semnate sau verificate!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -224,9 +224,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Un URL este necesar ca argument!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "Nu s-au găsit certificate de semnare în {path}"
msgstr "Semnăturile APK au certificate diferite în {path}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -306,9 +306,8 @@ msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode
msgstr "App are NoSourceSince sau ArchivePolicy \"0 versions\" dar AutoUpdateMode sau UpdateCheckMode nu sunt None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "App are NoSourceSince sau ArchivePolicy \"0 versions\" dar AutoUpdateMode sau UpdateCheckMode nu sunt None"
msgstr "Aplicatia are NoSourceSince sau ArchivePolicy \"0 versions\" dar AutoUpdateMode sau UpdateCheckMode nu sunt None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -410,7 +409,7 @@ msgstr "Categoriile nu sunt setate"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
msgstr "Categoria \"{category}\" este definită dar nu este folosită de nici o aplicație!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
@ -581,12 +580,12 @@ msgstr "Descrierea lungimii {length} este peste limita {limit} limitei de caract
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "Ați vrut de fapt config/{name}.yml?"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "Ați vrut de fapt {code}?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "Legătură duplicată în \"{field}\": {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "EROARE: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -830,9 +829,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Am găsit mai multe fișiere JAR Signature Block în {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "S-au găsit mai multe certificate de semnare pentru depozit."
msgstr "S-au găsit mai multe certificate de semnare!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -899,9 +897,8 @@ msgid "Git reset failed"
msgstr "Resetarea Git a eșuat"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Actualizarea submodulelor Git a eșuat"
msgstr "Eliminarea submodulelor Git a eșuat"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -1110,7 +1107,7 @@ msgstr "Keystore pentru cheia de semnare:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
msgstr "Cheie de depanare cunoscută este utilizată în AllowedAPKSigningKeys: "
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1250,9 +1247,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "Niciun director nesemnat - nimic de făcut"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "nu s-au găsit informații despre versiune"
msgstr "Nu s-au găsit informații despre versiune."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1413,9 +1409,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "Trimiterea jurnalului de transparență binară la {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Git remote set-head a eșuat: \"%s\""
msgstr "Încărcarea la serverul de la distanță a eșuat!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1451,9 +1446,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Citirea {apkfilename} din memoria cache"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "extrage cea mai recentă versiune de semnături de pe web"
msgstr "Actualizează și stochează în memorie regulile și semnăturilor de scanare din rețea"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1706,11 +1700,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Acestea sunt aplicațiile care au fost arhivate din depozitul principal."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"ERROR: această comandă nu ar trebui să fie folosită niciodată pentru a oglindi f-droid.org!\n"
"O oglindă completă a f-droid.org necesită mai mult de 200GB."
msgstr "Această comandă nu trebuie folosită niciodată pentru a seta un server de rezervă f-droid.org! O copie completă necesită mai mult de 600GB."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1886,9 +1877,8 @@ msgstr "UpdateCheckMode este setat, dar se pare că checkupdates nu a fost înc
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode este setat, dar se pare că checkupdates nu a fost încă rulat."
msgstr "UpdateCheckMode este setat, dar se pare că checkupdates nu a fost încă rulat"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -1918,9 +1908,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Utilizare: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Folosiți /HEAD în loc de /master pentru a indica un fișier din ramura implicită"
msgstr "Folosiți /HEAD în loc de /master sau /main pentru a indica un fișier din ramura implicită"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1952,9 +1941,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "Folosind APK Signature v3"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "Folosind APK Signature v2"
msgstr "Folosind JAR Signature"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -2015,7 +2003,7 @@ msgstr "Atunci când se face linting pentru întregul depozit, yamllint este dez
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
msgstr "În cazul în care semnarea sau verificarea eșuează, ieșiți cu un cod de eroare."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2168,9 +2156,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "nu s-a putut analiza '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "nu a putut analiza specificația srclib (nu a fost specificat niciun ref): '{}'"
msgstr "nu a putut analiza specificația srclib (nu a fost specificat niciun nume): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2348,9 +2335,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "oglinda '%s' nu se termină cu 'fdroid'!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Acum setați-le în config.yml:"
msgstr "servere de rezervă duplicat, în config.yml și {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2512,7 +2499,7 @@ msgstr "repo_url trebuie să se termine cu /repo"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
msgstr "rsync lipsește sau este nefuncțional: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2529,9 +2516,8 @@ msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "cache-ul scanerului este deformat! Puteți să o ștergeți cu: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir nu se termină cu \"fdroid\", poate ai vrut să spui: \"{path}\""
msgstr "serverwebroot: calea nu se termină cu \"fdroid\", poate că v-ați referit la una dintre acestea:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2741,27 +2727,27 @@ msgstr "{path} are o semnătură proastă a fișierului \"{pattern}\", posibil e
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
msgstr "{path} a fost marcat de virustotal de {count} ori:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} nu este de tip \"key: value\", ci {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' nu este setat în 'config.yml'!"
msgstr "{path} nu este un fișier de configurare standard!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} nu este o listă, ci {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} nu este {expected_type}, ci {datatype}!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2776,7 +2762,7 @@ msgstr "{path} mai mult de 200MB, încărcați manual: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
msgstr "{path}: \"{code}\" nu este un cod de țară valid conform ISO_3166-1 alpha-2!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format