1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-11-19 21:30:10 +01:00

Translated using Weblate: Albanian (sq) by Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>

Currently translated at 96.8% (555 of 573 strings)

Translated using Weblate: Albanian (sq) by Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>

Currently translated at 80.8% (463 of 573 strings)

Co-authored-by: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sq/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
Besnik Bleta 2020-11-25 17:40:49 +01:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent a6c3598466
commit 9c72e6f1a8

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-349-g907c04ea\n" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-349-g907c04ea\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-21 18:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-21 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-10 16:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-14 21:55+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sq/>\n" "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sq/>\n"
"Language: sq\n" "Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,6 +26,12 @@ msgid ""
" tools on https://gitlab.com/fdroid.\n" " tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Kjo është një depo aplikacionesh për tu përdorur me FDroid. Applikacionet\n"
" në këtë depo ose janë dyorë zyrtarë të montuar nga zhvilluesit e aplikacionit\n"
" origjinal, ose janë dyorë të montuar nga burimi prej f-droid.org duke përdorur\n"
" mjetet në https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "" msgid ""
@ -36,13 +42,12 @@ msgstr ""
"Kyç SSH Publik për tu përdorur si Kyç Sendërtimesh:" "Kyç SSH Publik për tu përdorur si Kyç Sendërtimesh:"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"SSH public key to be used as deploy key:" "SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Kyç SSH Publik për tu përdorur si Kyç Sendërtimesh:" "Kyç SSH Publik për tu përdorur si kyç sendërtimesh:"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -59,7 +64,7 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "\"%s/\" ska kartel tejtëdhënash me përputhje!" msgstr "\"%s/\" ska kartel tejtëdhënash me përputhje!"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}." msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "'{apkfilename}' është tashmë e instaluar në {dev}." msgstr "'{apkfilename}' është tashmë e instaluar në {dev}."
@ -81,7 +86,7 @@ msgstr "\"{path}\" ekziston, por s3cmd sështë e instaluar!"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)" msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr "" msgstr "\"{path}\" sështë format kartelash i mbuluar (përdorni: metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -91,7 +96,7 @@ msgstr "\"{path}\" sështë në një format të pranuar, shndërrojeni në: {
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!" msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr "" msgstr "\"{url}\" sështë URL e vlefshme!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -145,7 +150,7 @@ msgstr "Su gjet 'keypass' në config.py!"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
msgstr "" msgstr "'keystore' është NONE dhe 'smartcardoptions' është e zbrazët!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.py!" msgid "'keystore' not found in config.py!"
@ -267,16 +272,15 @@ msgstr "Sinjalizo gjithashtu mbi probleme formatimi, bie fjala, rewritemeta -l"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android AAR library" msgid "Android AAR library"
msgstr "" msgstr "Librari Android AAR"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android APK file" msgid "Android APK file"
msgstr "" msgstr "Kartelë APK Android"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Android DEX code" msgid "Android DEX code"
msgstr "Su gjet SDK Android!" msgstr "Kod DEX Android"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -331,17 +335,17 @@ msgstr "URL bazë për tu pasqyruar, mund të përfshijë kyçin e nënshkrim
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'" msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
msgstr "" msgstr "Dega '{branch}' u përdor si “commit” në montimin '{versionName}'"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
msgstr "" msgstr "Dega '{branch}' u përdorur si “commit” në srclib '{srclib}'"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}" msgid "Broken symlink: {path}"
msgstr "" msgstr "Simlidhje e dëmtuar: {path}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source" msgid "Build a package from source"
@ -353,7 +357,7 @@ msgstr "Monto krejt aplikacionet e mundshme"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
msgstr "" msgstr "Montim i prodhuar nga `fdroid import` - hiqni rreshtin e çaktivizimit, pasi të jetë gati"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!"
@ -386,14 +390,14 @@ msgstr "Slexohet dot \"${path}\"!"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Cannot resolve application ID {appid}" msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "Sftillohet dot ID aplikacioni {appid}" msgstr "Sftillohet dot ID aplikacioni {appid}"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Cannot rewrite \"{path}\"" msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "Slexohet dot \"${path}\"!" msgstr "Srishkruhet dot \"{path}\""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Cannot use --list and --to at the same time" msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
@ -453,7 +457,7 @@ msgstr "Depozito ndryshimet"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time." msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr "" msgstr "Argumente që përplasen: '--verbose' dhe '--quiet' smund të përdoren në të njëjtën kohë."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -461,14 +465,12 @@ msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "Në sistemin tuaj su gjet '{command}'" msgstr "Në sistemin tuaj su gjet '{command}'"
#: ../fdroidserver/import.py #: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version code" msgid "Could not find latest version code"
msgstr "S u gjet dot kod i versionit më të ri" msgstr "S u gjet dot kod i versionit më të ri"
#: ../fdroidserver/import.py #: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version name" msgid "Could not find latest version name"
msgstr "S u gjet dot emër versioni më të ri" msgstr "S u gjet dot emër i versionit më të ri"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -482,13 +484,12 @@ msgstr "Su hap dot kartela apk për analizim"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\"" msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr "" msgstr "Su përtyp dot madhësia \"{size}\", lloj i gabuar \"{type}\""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py #: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID" msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Su gjet dot ID pakete" msgstr "Su gjet dot ID Aplikacione"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py #: ../fdroidserver/import.py
@ -568,12 +569,12 @@ msgstr "Fshi APK-ra dhe/ose OBB-ra pa tejtëdhëna prej depos"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})" msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr "" msgstr "Po fshihet arkivi, depoja është shumë e madhe ({size} maks. {limit})"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})" msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr "" msgstr "Po fshihet historik git-mirror, depoja është shumë e madhe ({size} maks. {limit})"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "Përshkrimi me gjatësi {length} është mbi kufirin prej {limit} shenja
#: ../fdroidserver/import.py #: ../fdroidserver/import.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr "" msgstr "Mos shtoni 'disable:' te zëra të prodhuar të montimit"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not deploy the new files to the repo" msgid "Do not deploy the new files to the repo"
@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "Skano dinamikisht APK-ra pas montimi"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr "" msgstr "GABIM: Nënurdhri \"server\" është hequr, përdorni \"deploy\"!"
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "" msgid ""
@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "Flamurkë e zbrazët montimi te {linedesc}"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results." msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
msgstr "" msgstr "Si kodim është caktuar '{enc}'. Fdroid mund të hasë probleme kodimi. Për përfundimet më të mira, caktojeni si 'UTF-8'."
#: ../fdroidserver/init.py #: ../fdroidserver/init.py
#, python-format #, python-format
@ -718,9 +719,9 @@ msgid "Extract signatures from APKs"
msgstr "Përfto nënshkrime prej APK-sh" msgstr "Përfto nënshkrime prej APK-sh"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed copying {path}: {error}" msgid "Failed copying {path}: {error}"
msgstr "Su arrit të lexohej {path}: {error}" msgstr "Su arrit të kopjohej {path}: {error}"
#: ../fdroidserver/signatures.py #: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "U sollën nënshkrime për '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "File disappeared while processing it: {path}" msgid "File disappeared while processing it: {path}"
msgstr "" msgstr "Kartela u zhduk teksa përpunohej: {path}"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
@ -800,9 +801,8 @@ msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
msgstr "Metodat e dhurimit përmes Flattr-i i takojnë flamurkës FlattrID" msgstr "Metodat e dhurimit përmes Flattr-i i takojnë flamurkës FlattrID"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field" msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
msgstr "Metodat e dhurimit përmes Flattr-i i takojnë flamurkës FlattrID" msgstr "Metodat e dhurimit përmes Flattr-i i takojnë fushës FlattrID:"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags" msgid "Forbidden HTML tags"
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Found {apkfilename} at {url}" msgid "Found {apkfilename} at {url}"
msgstr "" msgstr "U gjet {apkfilename} te {url}"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -918,22 +918,22 @@ msgstr "Me URL Subversion duhet përdorur HTTPS!"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted" msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
msgstr "" msgstr "Nëse një pasqyrë git bëhet shumë e madhe, lejoje arkivin të fshihet"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}" msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
msgstr "" msgstr "Nëse ky ngarkim dështon, provoni ta ngarkoni dorazi te {url}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated." msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
msgstr "" msgstr "Po shpërfillet '{field}' te tejtëdhëna '{metapath}', ngaqë është nxjerrë nga përdorimi."
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-format #, python-format
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s" msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
msgstr "" msgstr "Po shpërfillen zëra FUNDING.yml më të gjatë se 2048: %s"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: " msgid "Ignoring package without metadata: "
@ -955,15 +955,15 @@ msgstr "Përfshi APKra që janë nënshkruar me algoritme të çaktivizuar, bie
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror" msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
msgstr "" msgstr "Përfshi te pasqyra kartela .asc nënshkrimi PGP"
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the build logs in the mirror" msgid "Include the build logs in the mirror"
msgstr "" msgstr "Përfshi te pasqyra regjistrat e montimive"
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the source tarballs in the mirror" msgid "Include the source tarballs in the mirror"
msgstr "" msgstr "Përfshi te pasqyra paketa tarball"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules" msgid "Initialising submodules"
@ -978,7 +978,7 @@ msgid "Install built packages on devices"
msgstr "Instalo në pajisje paketat montuara" msgstr "Instalo në pajisje paketat montuara"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Installing %s..." msgid "Installing %s..."
msgstr "Po instalohet %s…" msgstr "Po instalohet %s…"
@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Installing %s…"
msgstr "Po instalohet %s…" msgstr "Po instalohet %s…"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..." msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
msgstr "Po instalohet '{apkfilename}' në {dev}…" msgstr "Po instalohet '{apkfilename}' në {dev}…"
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "VercodeOperationi pavlefshëm: {field}"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}" msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "" msgstr "ID e pavlefshme aplikacioni {appid}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format #, python-format
@ -1070,17 +1070,17 @@ msgstr "Ridrejtim i pavlefshëm te non-HTTPS: {before} -> {after} "
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist" msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist"
msgstr "" msgstr "Tejtëdhëna scrlib të pavlefshme: '{file}' sekziston"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'" msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'"
msgstr "" msgstr "Tejtëdhëna srclib të pavlefshme: su përtyp dot '{file}'"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'" msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'"
msgstr "" msgstr "Tejtëdhëna srclib të pavlefshme: kyçi panjohur '{key}' te kartela '{file}'"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Nënshkrimi JAR u verifikua: {path}"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java JAR file" msgid "Java JAR file"
msgstr "" msgstr "Kartelë JAR Java"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Su gjet Java JDK! Instalojeni në vendndodhje standarde ose caktoni j
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java compiled class" msgid "Java compiled class"
msgstr "" msgstr "Klasë Java e përpiluar"
#: ../fdroidserver/signindex.py #: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
@ -1123,14 +1123,13 @@ msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "Depo kyçesh për kyç nënshkrimi:\t" msgstr "Depo kyçesh për kyç nënshkrimi:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'" msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "Parashtrimi '{commit}' i përdorur së fundi duket si etiketë, por si Mënyrë Kontrolli Përditësimesh është '{ucm}'" msgstr "Parashtrimi '{commit}' i përdorur së fundi duket si etiketë, por si UpdateCheckMode është '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field" msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
msgstr "Metodat e dhurimit përmes Liberapay i takojnë flamurkës Liberapay" msgstr "Metodat e dhurimit përmes Liberapay i takojnë fushës Liberapay:"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag" msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
@ -1158,7 +1157,7 @@ msgstr "Rresht serverwebroot i keqformuar:"
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types." msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
msgstr "" msgstr "Pasqyro depon e plotë dhe arkivin, krejt llojet e kartelave."
#: ../fdroidserver/gpgsign.py #: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory" msgid "Missing output directory"
@ -1254,7 +1253,7 @@ msgstr "Ska drejtori të panënshkruar - ska çbëhet"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr "" msgstr "Përkufizim jo i vlefshëm për madhësinë: \"{}\""
#: ../fdroidserver/signindex.py #: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
@ -1285,7 +1284,7 @@ msgstr "packagename i OBB-së nuk përputhet me ndonjë APK të mbuluar:"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`" msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr "" msgstr "Makinë jo në linjë, po anashkalohet prodhim pasqyre git, deri sa `fdroid deploy`"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1310,9 +1309,8 @@ msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "Kryeje vetëm për aplikacione me vetëpërditësime" msgstr "Kryeje vetëm për aplikacione me vetëpërditësime"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field" msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "Metodat e dhurimit përmes Flattr-i i takojnë flamurkës FlattrID" msgstr "Metodat e dhurimit përmes OpenCollective i takojnë fushës OpenCollective:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -1349,7 +1347,7 @@ msgstr "Po anashkalohet versionName i zbrazët te {apkfilename} prej tejtëdhën
#: ../fdroidserver/import.py #: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Package \"{appid}\" already exists" msgid "Package \"{appid}\" already exists"
msgstr "" msgstr "Paketa \"{appid}\" ekziston tashmë"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1548,7 +1546,7 @@ msgstr "Skano vetëm versionin më të ri të çdo pakete"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes." msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
msgstr "" msgstr "Kontrollo për klasa jo të lira të ditura APK-në(të) e prodhuara."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Scan the source code of a package" msgid "Scan the source code of a package"
@ -1576,7 +1574,7 @@ msgstr "Vëre sahatin në atë kohë duke përdorur:"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived" msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived"
msgstr "" msgstr "Caktoni numër maksimum hedhjesh në qarkullim, përpara se të arkivohen të vjetrat"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1663,12 +1661,12 @@ msgstr "U la të rrjedhë edhe më tepër informacion se sa normalisht"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}" msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr "" msgstr "Po hiqet nënshkrim misterioz nga {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}" msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr "Po shpërfillen të dhëna të ndenjura fshehtine për {apkfilename}" msgstr "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format #, python-format
@ -1730,7 +1728,7 @@ msgstr "Ka një përplasje keyalias-i - botimi u ndal"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "" msgstr "Këto janë aplikacionet që janë arkivuar nga depoja kryesore."
#: ../fdroidserver/import.py #: ../fdroidserver/import.py
#, python-format #, python-format
@ -1743,7 +1741,7 @@ msgstr "Për të përdorur awsbucket, te config.py duhen ujdisur edhe awssecretk
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://" msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "" msgstr "URL-ja duhet të fillojë me https:// ose http://"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL shorteners should not be used" msgid "URL shorteners should not be used"
@ -1759,13 +1757,12 @@ msgid "URL {url} in Description: {error}"
msgstr "URL {url} te Përshkrim: {error}" msgstr "URL {url} te Përshkrim: {error}"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list" msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "Etiketë e pavlefshme licence \"%s\"! Përdorni vetëm etiketa nga https://spdx.org/license-list" msgstr "Etiketë licence \"{}\" e papritur! Përdorni vetëm etiketa të miratuara nga FSF ose OSI, prej https://spdx.org/license-list"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file" msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
msgstr "" msgstr "Etiketë e papritur licence \"{}\"! Përdorni vetëm etiketa licencash të formësuara te kartela e formësimit tuaj"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1793,9 +1790,9 @@ msgid "Unknown metadata format: {path}"
msgstr "Format i panjohur tejtëdhënash: {path}" msgstr "Format i panjohur tejtëdhënash: {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)" msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
msgstr "Format i panjohur tejtëdhënash: {path}" msgstr "Format i panjohur tejtëdhënash: {path} (përdorni: *.yml)"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: " msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
@ -1876,14 +1873,14 @@ msgid "Unused file at %s"
msgstr "Kartelë e papërdorur te %s" msgstr "Kartelë e papërdorur te %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Unused scandelete path: %s" msgid "Unused scandelete path: %s"
msgstr "Kartelë e papërdorur te %s" msgstr "Shteg scandelete i papërdorur: %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Unused scanignore path: %s" msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Kartelë e papërdorur te %s" msgstr "Shteg scanignore i papërdorur: %s"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages" msgid "Update repo information for new packages"
@ -1922,24 +1919,22 @@ msgstr "UpdateCheckMode është ujdisur, por duket sikur checkupdates sësht
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed" msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "Si Emër Kontrolli Përditësimesh është caktuar ID aplikacioni i njohur - smund të hiqet" msgstr "Si UpdateCheckName është caktuar ID-ja e aplikacionit të njohur - smund të hiqet"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "Si Emër Kontrolli Përditësimesh është caktuar ID aplikacioni i njohur - smund të hiqet" msgstr "Si UpdateCheckName është caktuar ID aplikacioni të njohur - smund të hiqet"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org" msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
msgstr "" msgstr "Po ngarkohet {apkfilename} te androidobservatory.org"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal" msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "Po lexohet {apkfilename} prej fshehtine" msgstr "Po ngarkohet {apkfilename} to virustotal"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -1978,11 +1973,11 @@ msgstr "Po përdoret \"{path}\" për formësim të s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2" msgid "Using APK Signature v2"
msgstr "" msgstr "Po përdoret Nënshkrimi APK-je v2"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v3" msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "" msgstr "Po përdoret Nënshkrimi APK-je v3"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -2022,7 +2017,7 @@ msgstr "Po verifikohet nënshkrim treguesi:"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}." msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
msgstr "" msgstr "Kyçi API VirusTotal smund të ngarkojë kartela më të mëdha se 2MB, përdorni {url} që të ngarkoni {path}."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Warn about possible metadata errors" msgid "Warn about possible metadata errors"
@ -2037,7 +2032,7 @@ msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This
msgstr "" msgstr ""
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys" msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
msgstr "" msgstr "X.509 'Distinguished Name' i përdorur teksa prodhoheshin kyçe"
#: ../fdroidserver/init.py #: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2049,7 +2044,7 @@ msgstr "Mund të përdorni ANDROID_HOME që të caktoni shtegun për te SDK-ja j
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "ZIP file archive" msgid "ZIP file archive"
msgstr "" msgstr "Arkiv kartelash ZIP"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2075,20 +2070,18 @@ msgstr "mundësi e dykuptimtë: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found, it's required for signing!" msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr "" msgstr "Su gjet apksigner, është i domosdoshëm për nënshkrim!"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "application ID of file to operate on" msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "applicationId për të cilin të kontrollohet për përditësime" msgstr "ID aplikacioni e kartelës mbi të cilën të veprohet"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "applicationId me versionCode opsional në formën APPID[:VERCODE]" msgstr "ID aplikacioni me versionCode opsional në formën APPID[:VERCODE]"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID" msgid "applicationId in the form APPID"
@ -2112,9 +2105,8 @@ msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "argument \"-\" me mënyrën %r" msgstr "argument \"-\" me mënyrën %r"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:" msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
msgstr "po tentohet lidhje ssh e zhveshur, për të testuar kyç sendërtimesh:" msgstr "po tentohet lidhje SSH e zhveshur, për të testuar kyç sendërtimesh:"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:" msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
@ -2122,7 +2114,7 @@ msgstr "po tentohet lidhje ssh e zhveshur, për të testuar kyç sendërtimesh:"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'" msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr "" msgstr "spërtyp dot specifikim scrlib (sështë një varg): '{}'"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2131,9 +2123,9 @@ msgid "can't open '%s': %s"
msgstr "shapet dot '%s': %s" msgstr "shapet dot '%s': %s"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\"" msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "Sgjendet dot një appid për {path}!" msgstr "sgjenden dot srclibs të domosdoshme: \"{path}\""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2161,7 +2153,7 @@ msgstr "urdhër për tu ekzekutuar, ose 'init', ose 'update'"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "commands from plugin modules:" msgid "commands from plugin modules:"
msgstr "" msgstr "urdhra prej modulesh shtojce:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2184,15 +2176,15 @@ msgstr "po kopjohet {apkfilename} te {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "could not parse '{path}'" msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "" msgstr "su përtyp dot '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr "" msgstr "su përtyp dot specifikim scrlib (su dha referencë): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr "" msgstr "su përtyp dot specifikim scrlib (shumë shenja '@'): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2222,7 +2214,7 @@ msgstr "dest= është e domosdoshme për mundësi si %r"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "executable binary, possibly code" msgid "executable binary, possibly code"
msgstr "" msgstr "dyor i ekzekutueshëm, ka gjasa të jetë kod"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2279,7 +2271,7 @@ msgstr "veprimi “git svn clone” dështoi"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "gzip file archive" msgid "gzip file archive"
msgstr "" msgstr "Arkiv gzip kartelash"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2464,20 +2456,20 @@ msgstr "mos pranon shkarkim përmes lidhjeje http të pasigurt (përdorni https
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-format #, python-format
msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder." msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
msgstr "" msgstr "repo_icon %s sekziston, po prodhohet vendmbajtëse."
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "" msgstr "ruamel.yaml sështë i instalaur, smund të shkruhen tejtëdhëna."
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "" msgstr "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library" msgid "shared library"
msgstr "" msgstr "librari e përbashkët"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2513,7 +2505,7 @@ msgstr "srclibs-it i mungon emër dhe/ose @"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "static library" msgid "static library"
msgstr "" msgstr "librari statike"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2569,7 +2561,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!" msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!"
msgstr "" msgstr "Mbulimi për wiki është nxjerrë nga përdorimi dhe do të hiqet në hedhjen e ardhshme në qarkullim!"
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2594,9 +2586,9 @@ msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "AndroidManifest.xml e {apkfilename} ka një datë të gabuar: " msgstr "AndroidManifest.xml e {apkfilename} ka një datë të gabuar: "
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead." msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} ska emër! Në vend të tij po përdoret emër pakete." msgstr "{appid} ska emër! Në vend të tij po përdoret ID aplikacioni."
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2609,9 +2601,9 @@ msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "{appid} prej {path} sështë Emër i vlefshëm Pakete Android!" msgstr "{appid} prej {path} sështë Emër i vlefshëm Pakete Android!"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!" msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr "{appid} prej {path} sështë Emër i vlefshëm Pakete Android!" msgstr "{appid} prej {path} sështë ID e vlefshme aplikacioni Android!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2647,7 +2639,7 @@ msgstr "{appid}: {field} duhet të jetë një '{type}', por është një '{field
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}" msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}"
msgstr "" msgstr "{build_flag} duhet të jetë numër i plotë, u gjet: {value}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2657,7 +2649,7 @@ msgstr "{field} e papërfunduar te {name}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{file} is blank or corrupt!" msgid "{file} is blank or corrupt!"
msgstr "" msgstr "{file} është e zbrazët ose e dëmtuar!"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2667,7 +2659,7 @@ msgstr "{name} \"{path}\" sekziston! Ndreqeni te config.py."
#: ../fdroidserver/import.py #: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} already exists, ignoring import results!" msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
msgstr "" msgstr "{path} ekziston tashmë, po shpërfillen përfundimet e importimit!"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2687,7 +2679,7 @@ msgstr "{path} është me madhësi zero!"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}" msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr "" msgstr "{path} më tepër se 200MB, ngarkojeni dorazi: {url}"
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2695,9 +2687,9 @@ msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
msgstr "{url} spërfundon me \"fdroid\", kontrolloni shtegun e URL-së!" msgstr "{url} spërfundon me \"fdroid\", kontrolloni shtegun e URL-së!"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{url} does not start with \"http\"!" msgid "{url} does not start with \"http\"!"
msgstr "{url} spërfundon me \"fdroid\", kontrolloni shtegun e URL-së!" msgstr "{url} nuk fillon me \"http\"!"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed" msgid "{} build failed"