1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-11-11 01:40:11 +01:00

Translated using Weblate: Chinese (Simplified) (zh_Hans) by chumoer <k17733196511@gmail.com>

Currently translated at 96.0% (557 of 580 strings)

Translation: F-Droid/F-Droid Server
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hans/
This commit is contained in:
chumoer 2024-07-23 04:27:05 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent dc4eb2dbd1
commit a14acc510f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -31,20 +31,21 @@
# David Jiang <david.jiang2024@gmail.com>, 2023. # David Jiang <david.jiang2024@gmail.com>, 2023.
# ALoLo_527 <ALoLo@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024. # ALoLo_527 <ALoLo@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
# 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024. # 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
# chumoer <k17733196511@gmail.com>, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-23 06:25+0000\n"
"Last-Translator: Xiang Heng Wei <yylteam@hotmail.com>\n" "Last-Translator: chumoer <k17733196511@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hans/>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n" "Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "" msgid ""
@ -1929,11 +1930,11 @@ msgstr "用法:%s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch" msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "" msgstr "使用 /HEAD 而不是 /master 或 /main 来指向默认分支中的文件"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr "" msgstr "使用 /HEAD 而不是 /master 指向默认分支中的文件"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it." msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
@ -2019,7 +2020,7 @@ msgstr "如果已配置为使用签名索引,该阶段仅创建未签名索引
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless." msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr "" msgstr "对整个版本库进行着色时,默认禁用 yamllint。 无论如何,该选项都会强制 yamllint。"
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
@ -2175,15 +2176,15 @@ msgstr "无法解析 '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'" msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "" msgstr "无法解析 srclib 规范 (未指定名称): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr "" msgstr "无法解析 srclib 规范 (未指定 ref): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr "" msgstr "无法解析 srclib 规范 ('@'符号太多): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2300,7 +2301,7 @@ msgstr "整数"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "" msgstr "无效 %(type)s 值: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2314,23 +2315,23 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r" msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "" msgstr "冲突解决值无效: %r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "" msgstr "无效选项字符串 %(option)r: 必须以字符 %(prefix_chars)r 开头"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation" msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation"
msgstr "" msgstr "未找到 ipfs_cid跳过 CIDv1 生成"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr "" msgstr "最新的构建配方较新:旧的验证码={old},新的验证码={new}"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2348,7 +2349,7 @@ msgstr "local_copy_dir必须是目录不能是文件"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-format #, python-format
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "" msgstr "镜像 '%s' 不以 'fdroid'结尾!"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2359,21 +2360,21 @@ msgstr "设置了两次镜像,分别在 config.xml 和 {path} 中!"
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "mutually exclusive arguments must be optional" msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "" msgstr "相互排斥的参数必须是可选的"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "next {name} cache update due in {time}" msgid "next {name} cache update due in {time}"
msgstr "" msgstr "下次 {name} 缓存更新将在 {time} 内完成"
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "no \"icon\" in {appid}" msgid "no \"icon\" in {appid}"
msgstr "" msgstr "{appid} 中没有 \"图标\""
#: ../fdroidserver/signatures.py #: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "no APK supplied" msgid "no APK supplied"
msgstr "" msgstr "未提供 APK"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -2395,37 +2396,37 @@ msgstr "没有找到版本信息"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "not allowed with argument %s" msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "" msgstr "不允许使用参数 %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "one of the arguments %s is required" msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "" msgstr "其中一个参数 %s 是必需的"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/index.py
msgid "only accepts strings, lists, and tuples" msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
msgstr "" msgstr "只接受字符串、列表和元组"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, python-format #, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr "" msgstr "选项 %s 如果您真的想安装所有已签名的应用程序,请使用 --all"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r" msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr "" msgstr "选项 %s无效 %s 值:%r"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr "" msgstr "选项 %s无效选择%r从 %s 中选择)"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
@ -2492,44 +2493,44 @@ msgstr "位置参数"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!" msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!"
msgstr "" msgstr "进程日志将 {path} 部署到 {dest} 失败!"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "reference binary missing signature" msgid "reference binary missing signature"
msgstr "" msgstr "参考二进制缺少签名"
#: ../fdroidserver/signatures.py #: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "" msgstr "拒绝通过不安全的 HTTP 连接下载(使用 HTTPS 或指定 --no-https-check: {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-format #, python-format
msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder."
msgstr "" msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" 不存在,正在生成占位符。"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "repo_url needs to end with /repo" msgid "repo_url needs to end with /repo"
msgstr "" msgstr "repo_url 需以 /repo 结尾"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}" msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr "" msgstr "rsync 丢失或损坏: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "" msgstr "ruamel.yaml 未安装,无法写入元数据。"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "" msgstr "s3cmd 同步索引 {path} 至 {url} 并删除"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'" msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "" msgstr "扫描仪缓存畸形! 您可以使用他: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
@ -2537,7 +2538,7 @@ msgstr "serverwebroot路径没有以 \"fdroid\"结尾,可能你想表达的
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library" msgid "shared library"
msgstr "" msgstr "共享库"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -2555,33 +2556,33 @@ msgstr "显示本帮助信息并退出"
#: ../fdroidserver/signatures.py #: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
msgstr "" msgstr "签名的 APK、文件路径或 HTTPS URL。"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" msgid "skip deploying full build logs: log content is empty"
msgstr "" msgstr "跳过部署完整的构建日志:日志内容为空"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config"
msgstr "" msgstr "跳过部署完整的构建日志:配置中未启用"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "skipping source tarball: {path}" msgid "skipping source tarball: {path}"
msgstr "" msgstr "跳过源代码压缩包:{path}"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "srclibs missing name and/or @" msgid "srclibs missing name and/or @"
msgstr "" msgstr "srclibs 缺少名称和/或 @"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "static library" msgid "static library"
msgstr "" msgstr "静态图书馆"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}" msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
msgstr "" msgstr "所提供的参考二进制已允许签名者 {signer}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2602,7 +2603,7 @@ msgstr "未预期的选项字符串:%s"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "" msgstr "未知解析器 %(parser_name)r (选择: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2629,7 +2630,7 @@ msgstr "正在用Apache libcloud同步{url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..." msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
msgstr "" msgstr "virustotal.com正在限制速率等待重试..."
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format #, python-brace-format