1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-11-14 02:50:12 +01:00

Translated using Weblate: Swahili (sw) by paul mayero <pmmayero@gmail.com>

Currently translated at 97.5% (566 of 580 strings)

Translation: F-Droid/F-Droid Server
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sw/
This commit is contained in:
paul mayero 2024-08-31 09:46:35 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 3b7cc2625e
commit a576422ae4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.3a1\n" "Project-Id-Version: fdroidserver 2.3a1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-31 11:09+0000\n"
"Last-Translator: paul mayero <pmmayero@gmail.com>\n" "Last-Translator: paul mayero <pmmayero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sw/>\n" "Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sw/>\n"
"Language: sw\n" "Language: sw\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "" msgid ""
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!" msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Ili kutumia awsbucket, awssecretkey na awsaccesskeiid lazima pia isetiwe katika config.yml!" msgstr "Ili kutumia awsbucket, awssecretkey na awsaccesskeiid lazima pia iwekwe katika config.yml!"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://" msgid "URL must start with https:// or http://"
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "tagi ya leseni isiyotarajiwa \"{}\"! Tumia pekee tagi za leseni zilizosa
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}" msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr "lengo la symlink lisiyotarajiwa:{link} -> {target}" msgstr "Lengo la symlink lisiyotarajiwa:{link} -> {target}"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1781,12 +1781,12 @@ msgstr "Faili isiyojulikana '{filename}' katika jenga '{versionName}'"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown metadata format: %s" msgid "Unknown metadata format: %s"
msgstr "Fomati ya metadata isiyojulikana: %s" msgstr "Muundo wa metadata usiojulikana: %s"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)" msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
msgstr "Fomati ya metadata isiyojulikana: {path} (tumia: *.yml)" msgstr "Muundo wa metadata usiojulikana: {path} (tumia: *.yml)"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: " msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "UpdateCheckData ina URL batili: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}" msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
msgstr "UpdateCheckData lazima ilingane na msimbo wa toleo kama nambari (\\d or [0-9]): {codeex}" msgstr "UpdateCheckData lazima ilingane na msimbo wa toleo kama nambari kamili (\\d or [0-9]): {codeex}"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1875,16 +1875,16 @@ msgstr "UpdateCheckData si URL iliyo halali: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet." msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "UpdateCheckMode imewekwa lakini inaonekana kama checkupdates haijatekelezwa bado." msgstr "UpdateCheckMode imewekwa lakini inaonekana kama checkupdates haijaendeshwa bado."
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet" msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode imewekwa lakini inaonekana kama likecheckupdates haijatekelezwa bado" msgstr "UpdateCheckMode imewekwa lakini inaonekana kama likecheckupdates haijaendeshwa bado"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName imesetiwa katika kitambulisho cha apu kinachojulikana. inaweza kutolewa" msgstr "UpdateCheckName imewekwa katika kitambulisho cha apu kinachojulikana, inaweza kutolewa"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Tumia tarehe kutoka APK badala ya wakati uliopo kwa APK mpya zilizoongez
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Kutumia \"{path}\" kwa kusanidi s3cmd." msgstr "Kutumia \"{path}\" kusanidi s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2" msgid "Using APK Signature v2"
@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Kutumia Sahihi ya APK toleo la 3"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using JAR Signature" msgid "Using JAR Signature"
msgstr "Kutumia sahihi ya JAR" msgstr "Kutumia saini ya JAR"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -1984,12 +1984,12 @@ msgstr "Thibitisha uadilifu wa furushi zilizopakuliwa"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "Verifying index signature:" msgid "Verifying index signature:"
msgstr "Inathibitisha sahihi ya faharasa:" msgstr "Kuthibitisha saini ya faharasa:"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}." msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
msgstr "ufunguo wa API ya VirusTotal haiwezi kupakia faili zaidi ya 32MB, tumia {url} kupakia {path}." msgstr "Ufunguo wa API ya VirusTotal haiwezi kupakia faili zaidi ya 32MB, tumia {url} kupakia {path}."
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Warn about possible metadata errors" msgid "Warn about possible metadata errors"
@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Haiwezi kuchanganua speci ya scrlib (sio kamba): '{}'"
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "Hiwezi kufungua '%(filename)s':%(error)s" msgstr "Haiwezi kufungua '%(filename)s':%(error)s"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "can't open non-https url: '{};" msgid "can't open non-https url: '{};"
@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "kukaririsha {url}"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "commands from plugin modules:" msgid "commands from plugin modules:"
msgstr "amri kutoka moduli za plugin:" msgstr "amri kutoka kwa kiunzi huru cha programu-jalizi:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "changamani"
msgid "conflicting option string: %s" msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] "kamba ya chaguo inayokinzana: %s" msgstr[0] "kamba ya chaguo inayokinzana: %s"
msgstr[1] "kamba za chaguo inayokinzana: %s" msgstr[1] "kamba za chaguo zinazokinzana: %s"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format #, python-format
@ -2157,14 +2157,17 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "haikuweza kuchanganua '{path}'" msgstr "haikuweza kuchanganua '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'" msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "haikuweza kuchanganua specifisheni ya srclib (hakuna jina limebainishwa): '{}'" msgstr "haikuweza kuchanganua specifisheni ya srclib (hakuna jina limebainishwa): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr "haikuweza kuchanganua specifisheni ya srclib (hakuna rejeleo imebainishwa): '{}'" msgstr "haikuweza kuchanganua specifisheni ya srclib (hakuna rejeleo imebainishwa): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr "haikuweza kuchanganua specifisheni ya srclib (saini nyingi mno za '@'): '{}'" msgstr "haikuweza kuchanganua specifisheni ya srclib (saini nyingi mno za '@'): '{}'"
@ -2248,7 +2251,7 @@ msgstr "hatua ya kuelea"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
msgstr "lazimisha hitilafu za metadata (chaguo msingi) iwe maonyo, au iwe wa kupuuzwa." msgstr "lazimisha hitilafu za metadata (chaguo msingi) ziwe maonyo, au ziwe za kupuuzwa."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "git svn clone failed" msgid "git svn clone failed"