1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-11-11 01:40:11 +01:00

Translated using Weblate: Russian (ru) by gfbdrgng <hnaofegnp@hldrive.com>

Currently translated at 99.6% (578 of 580 strings)

Co-authored-by: gfbdrgng <hnaofegnp@hldrive.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ru/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
gfbdrgng 2024-06-26 13:09:15 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent c52c368b75
commit aaf775481f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -13,20 +13,21 @@
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2022.
# Макар Разин <makarrazin14@gmail.com>, 2023.
# Alexander Ivanov <saiv46.dev@gmail.com>, 2024.
# gfbdrgng <hnaofegnp@hldrive.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Ivanov <saiv46.dev@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 07:09+0000\n"
"Last-Translator: gfbdrgng <hnaofegnp@hldrive.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "%(prog)s: ошибка: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "%d APK не удалось подписать или проверить!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -232,9 +233,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "В качестве аргумента нужен URL-адрес!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "В {path} не обнаружены сертификаты для подписывания"
msgstr "Подписи APK имеют различные сертификаты в {path}:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Приложение имеет NoSourceSince или ArchivePolicy \"0
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "Приложение имеет NoSourceSince или ArchivePolicy \"0 версий\", но AutoUpdateMode или UpdateCheckMode не равны None"
msgstr "Приложение имеет NoSourceSince или ArchivePolicy \"0 версий\" или 0, но AutoUpdateMode или UpdateCheckMode не None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Категории не выбраны"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
msgstr "Категория \"{category}\" определена, но не используется ни для одного приложения!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
@ -589,12 +590,12 @@ msgstr "Описание {length} превышает лимит по колич
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "Вы имели в виду config/{name}.yml?"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "Вы имели в виду {code}?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "Точная копия ссылки в '{field}': {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "ОШИБКА: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -838,9 +839,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "В {path} обнаружено несколько сертификатов (JAR Signature Block File)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Для этого репозитория обнаружено несколько ключей для подписывания."
msgstr "Найдено несколько сертификатов подписи!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Не удалось отменить изменения (git reset)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Не удалось обновить модули Git (git submodules update)"
msgstr "Git-подмодуль deinit не удался"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Хранилище ключа для подписывания:→\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
msgstr "Известный отладочный ключ используется в AllowedAPKSigningKeys: "
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1258,9 +1258,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "Директории с неподписанными данными не существует. До новых встреч"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "информация о версии не найдена"
msgstr "Информацию о версии найти не удалось."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1421,9 +1420,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "Публикация лога прозрачности кода в {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Не удалось настроить HEAD для удаленного репозитория (git remote set-head): \"%s\""
msgstr "Передача данных на удаленный сервер не удалась!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1459,9 +1457,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Чтение {apkfilename} из кеша"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "получить последнюю версию подписей из интернета"
msgstr "Обновление и кэширование правил и сигнатур сканера из сети"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1714,11 +1711,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Это те приложения, которые были заархивированы из основного репозитория."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"ОШИБКА: эту команду ни в коем случае нельзя использовать для создания зеркала f-droid.org!\n"
"Оно занимает больше 200 Гб."
msgstr "Эта команда никогда не должна использоваться для зеркалирования f-droid.org! Полная копия требует более 600 ГБ."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1890,13 +1884,12 @@ msgstr "UpdateCheckData содержит некорректный URL-адрес
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "UpdateCheckMode настроен, но похоже, что команда checkupdates еще не была запущена"
msgstr "UpdateCheckMode установлен, но похоже, что checkupdates еще не запущен."
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode настроен, но похоже, что команда checkupdates еще не была запущена"
msgstr "UpdateCheckMode установлен, но похоже, что функцияheckupdates еще не запущена"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -1926,9 +1919,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Использование: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Указывайте /HEAD, а не /master, ссылаясь на файл в ветке по умолчанию"
msgstr "Используйте /HEAD вместо /master или /main, чтобы указать на файл в ветке по умолчанию"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1960,9 +1952,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "Используется схема подписи APK v3"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "Используется схема подписи APK v2"
msgstr "Использование подписи JAR"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -2023,7 +2014,7 @@ msgstr "При проверке целого репозитория, yamllint п
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
msgstr "При неудачном подписании или проверке выйдите с кодом ошибки."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2176,9 +2167,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "не удалось разобрать '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "не удалось разобрать спецификацию scrlib (не задана ссылка): '{}'"
msgstr "не удалось разобрать srclib spec (не указано имя): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2356,9 +2346,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "адрес зеркала '%s' должен заканчиваться 'fdroid'!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Определите эти переменные в config.yml:"
msgstr "Зеркала установлены дважды, в config.yml и {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2520,7 +2510,7 @@ msgstr "repo_url должен оканчиваться «/repo»"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
msgstr "rsync отсутствует или сломан: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2537,9 +2527,8 @@ msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "кэш сканера поврежден! Вы можете очистить его с помощью: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir должна заканчиваться на \"fdroid\". Возможно, имелось в виду \"{path}\""
msgstr "serverwebroot: путь не заканчивается на \"fdroid\", возможно, вы имели в виду что-то из этого:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2749,27 +2738,27 @@ msgstr "{path}: неверная подпись \"{pattern}\". Выглядит
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
msgstr "{path} был отмечен virustotal {count} раз:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} - это не диктант \"ключ: значение\", а {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' не найден в config.yml!"
msgstr "{path} не является стандартным файлом конфигурации!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} - это не список, а {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} - это не {expected_type}, а {datatype}!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2784,7 +2773,7 @@ msgstr "Размер {path} больше 200MB, загрузите его вру
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
msgstr "{path}: \"{code}\" не является действительным кодом страны ISO_3166-1 alpha-2!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format