1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-09-21 12:20:12 +02:00

Translated using Weblate: Spanish (es) by gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>

Currently translated at 100.0% (580 of 580 strings)

Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/es/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
gallegonovato 2024-06-26 13:09:15 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent d7ad6e9b54
commit c52c368b75
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-26 07:09+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/es/>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "" msgid ""
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "%(prog)s: error: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format #, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!" msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr "" msgstr "¡%d APKs fallaron al ser firmados o verificados!"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format #, python-format
@ -231,9 +231,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "¡Se requiere una URL como argumento!" msgstr "¡Se requiere una URL como argumento!"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:" msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "No se ha encontrado ningún certificado de firma en {path}" msgstr "Las firmas APK tienen diferentes certificados en {path}:"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -313,9 +313,8 @@ msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode
msgstr "La aplicación tiene NoSourceSince o ArchivePolicy \"0 versiones\", pero AutoUpdateMode o UpdateCheckMode no es Ninguno" msgstr "La aplicación tiene NoSourceSince o ArchivePolicy \"0 versiones\", pero AutoUpdateMode o UpdateCheckMode no es Ninguno"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "La aplicación tiene NoSourceSince o ArchivePolicy \"0 versiones\", pero AutoUpdateMode o UpdateCheckMode no es Ninguno" msgstr "La aplicación tiene NoSourceSince o ArchivePolicy \"versiones 0\" o 0, pero AutoUpdateMode o UpdateCheckMode no son Ninguna"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -416,7 +415,7 @@ msgstr "No se han establecido categorías"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!" msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr "" msgstr "¡Categoría \"{category}\" definida pero no utilizada para ninguna aplicación!"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications" msgid "Check for updates to applications"
@ -587,12 +586,12 @@ msgstr "La descripción de longitud {length} supera el límite de caracteres, {l
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?" msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr "" msgstr "¿Quiere decir config/{name}.yml?"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?" msgid "Did you mean {code}?"
msgstr "" msgstr "¿Querías decir {code}?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py #: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "Enlace duplicado en '{field}': {url}"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-format #, python-format
msgid "ERROR: %(message)s" msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr "" msgstr "ERROR: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -836,9 +835,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Encontrados varios ficheros de bloque de firma JAR en {path}" msgstr "Encontrados varios ficheros de bloque de firma JAR en {path}"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!" msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Encontrados varios certificados de firma para el repositorio." msgstr "¡Se han encontrado varios certificados de firmante!"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -905,9 +903,8 @@ msgid "Git reset failed"
msgstr "Git reset falló" msgstr "Git reset falló"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed" msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "La actualización del submodulo de Git falló" msgstr "Fallo en la desinstalación del submódulo Git"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed" msgid "Git submodule sync failed"
@ -1116,7 +1113,7 @@ msgstr "Depósito de claves para la clave de firma de repositorio:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: " msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr "" msgstr "La clave de depuración conocida se utiliza en AllowedAPKSigningKeys: "
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1256,9 +1253,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "No hay directorio sin firma - nada que hacer" msgstr "No hay directorio sin firma - nada que hacer"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found." msgid "No version information could be found."
msgstr "no se encontró información de la versión" msgstr "No se ha podido encontrar información sobre la versión."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1419,9 +1415,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "Publicar el registro de transparencia binario en {url}" msgstr "Publicar el registro de transparencia binario en {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!" msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Git remote set-head falló: \"%s\"" msgstr "¡Error al enviar al servidor remoto!"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1457,9 +1452,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Leyendo {apkfilename} desde caché" msgstr "Leyendo {apkfilename} desde caché"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network" msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "obtener la última versión de las firmas de la web" msgstr "Actualización y almacenamiento en caché de las reglas y firmas del escáner desde la red"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files" msgid "Removing specified files"
@ -1711,11 +1705,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Estas son aplicaciones del repositorio principal que se han archivado." msgstr "Estas son aplicaciones del repositorio principal que se han archivado."
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB." msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr "" msgstr "¡Este comando no debe usarse nunca para replicar f-droid.org!. Una copia completa requiere más de 600 GB."
"ERROR: ¡esta orden no se debería usar nunca para replicar f-droid.org!\n"
"Una réplica completa de f-droid.org requiere más de 200GB."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1891,9 +1882,8 @@ msgstr "UpdateCheckMode está configurado pero parece que aún no se han ejecuta
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet" msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode está configurado pero parece que aún no se han ejecutado las actualizaciones." msgstr "UpdateCheckMode está activado pero parece que aún no se ha ejecutado checkupdates"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -1923,9 +1913,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Uso: %s\n" msgstr "Uso: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch" msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Use /HEAD en vez de /master para apuntar a un fichero en la rama por omisión" msgstr "Utiliza /HEAD en lugar de /master o /main para apuntar a un archivo de la rama por defecto"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1957,9 +1946,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "Utilizando firma APK v3" msgstr "Utilizando firma APK v3"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature" msgid "Using JAR Signature"
msgstr "Utilizando Firma APK v2" msgstr "Utilizar la firma JAR"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -2020,7 +2008,7 @@ msgstr "Cuando se limpia el repositorio completo yamllint está deshabilitado po
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr "" msgstr "Cuando falla la firma o la verificación, sale con un código de error."
#: ../fdroidserver/init.py #: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2172,9 +2160,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "no se pudo procesar '{path}'" msgstr "no se pudo procesar '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'" msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "no se pudo procesar especificación srclib (sin especificar ref): '{}'" msgstr "no se ha podido analizar la especificación srclib (no se ha especificado el nombre): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2351,9 +2338,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "¡el espejo '%s' no termina en 'fdroid'!" msgstr "¡el espejo '%s' no termina en 'fdroid'!"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!" msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Ahora establezca lo siguiente en config.yml:" msgstr "¡espejos establecidos dos veces, en config.yml y {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2515,7 +2502,7 @@ msgstr "repo_url debe terminar con /repo"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}" msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr "" msgstr "rsync no existe o no funciona: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2532,9 +2519,8 @@ msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "¡El escaner de la cache está mal realizado! Puedes borrarlo con: '{clear}'" msgstr "¡El escaner de la cache está mal realizado! Puedes borrarlo con: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir no termina en \"fdroid\", tal vez quisiste decir: \"{path}\"" msgstr "serverwebroot: la ruta no termina con \"fdroid\", tal vez se refería a uno de estos:"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library" msgid "shared library"
@ -2743,27 +2729,27 @@ msgstr "¡{path} tiene una firma de fichero \"{pattern}\" mala, posible exploit
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:" msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr "" msgstr "{path} ha sido marcado por virustotal {count} veces:"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!" msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr "" msgstr "¡{path} no es un dict \"clave: valor\", sino un {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!" msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "¡'sdk_path' no establecido en 'config.yml'!" msgstr "¡{path} no es un archivo de configuración estándar!"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!" msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr "" msgstr "¡{path} no es una lista, sino un {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!" msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr "" msgstr "¡{path} no es {expected_type}, sino un {datatype}!"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2778,7 +2764,7 @@ msgstr "{path} mayor de 200MB, subir manualmente: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!" msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr "" msgstr "¡{path}: \"{code}\" no es un código de país ISO_3166-1 alpha-2 válido!"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format