1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-07-02 15:30:38 +02:00

Translated using Weblate: Polish (pl) by WaldiS <sto@tutanota.de>

Currently translated at 99.4% (585 of 588 strings)

Translated using Weblate: Polish (pl) by WaldiS <sto@tutanota.de>

Currently translated at 99.4% (585 of 588 strings)

Co-authored-by: WaldiS <sto@tutanota.de>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pl/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
WaldiS 2021-01-29 11:52:14 +01:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent 5c33010997
commit d630fac735

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# WaldiS <sto@tutanota.de>, 2020.
# WaldiS <sto@tutanota.de>, 2020, 2021.
# Michal L <michalrmsmi@wp.pl>, 2020, 2021.
# mondstern <mondstern@snopyta.org>, 2021.
msgid ""
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 14:58+0000\n"
"Last-Translator: mondstern <mondstern@snopyta.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 21:24+0000\n"
"Last-Translator: WaldiS <sto@tutanota.de>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -151,9 +151,8 @@ msgid "'keypass' not found in config.py!"
msgstr "'keypass' nie znaleziono w config.py!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr "'keypass' nie znaleziono w config.py!"
msgstr "'keypass' nie znaleziono w config.yml!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
@ -164,27 +163,24 @@ msgid "'keystore' not found in config.py!"
msgstr "'Plik kluczy' nie został znaleziony w pliku config.py!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
msgstr "'Plik kluczy' nie został znaleziony w pliku config.py!"
msgstr "'keystore' nie znaleziono w config.yml!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystorepass' not found in config.py!"
msgstr "'keystorepass' nie znaleziono w config.py!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "'keystorepass' not found in config.yml!"
msgstr "'keystorepass' nie znaleziono w config.py!"
msgstr "'keystorepass' nie znaleziono w config.yml!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!"
msgstr "'repo_keyalias' nie znaleziono w config.py!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "'repo_keyalias' nie znaleziono w config.py!"
msgstr "'repo_keyalias' nie znaleziono w config.yml!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -196,9 +192,8 @@ msgid "'sdk_path' not set in 'config.py'!"
msgstr "'sdk_path' nie jest ustawiony w 'config.py'!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
msgstr "'sdk_path' nie jest ustawiony w 'config.py'!"
msgstr "'sdk_path' nie jest ustawiony w config.yml!"
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
@ -315,9 +310,9 @@ msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
msgstr "Android SDK '{path}' nie jest '{dirname}' zainstalowany!"
#: ../fdroidserver/init.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Android SDK not found at {path}!"
msgstr "Nie znaleziono Android SDK!"
msgstr "Nie znaleziono zestawu SDK systemu Android pod adresem {path}!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Android SDK not found!"
@ -334,9 +329,9 @@ msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
msgstr "Android SDK ścieżka '{path}' nie jest katalogiem!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Android SDK tool {cmd} found!"
msgstr "Nie znaleziono Android SDK!"
msgstr "Android SDK narzędzie {cmd} znaleziono!"
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
@ -500,7 +495,7 @@ msgstr "Sprzeczne argumenty: '--verbose' i '--quiet' nie mogą być podane w tym
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
msgstr ""
msgstr "Pliki konfiguracyjne powodujące konflikt! Używając {newfile}, ignoruje {oldfile}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -521,9 +516,9 @@ msgid "Could not find {path} to remove it"
msgstr "Nie można znaleźć pliku {path}, aby go usunąć"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Could not open APK {path} for analysis: "
msgstr "Nie można otworzyć pliku APK do analizy"
msgstr "Nie można otworzyć pliku APK {path} do analizy: "
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Could not open apk file for analysis"
@ -532,7 +527,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku APK do analizy"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
msgstr "Nie można przeanalizować rozmiaru \"{size}\", nieprawidłowy typ \"{type}\""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
@ -741,7 +736,7 @@ msgstr "Opróżnij flagę kompilacji na {linedesc}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
msgstr ""
msgstr "Kodowanie jest ustawione na '{enc}'. Fdroid może napotkać problemy z kodowaniem. Aby uzyskać najlepsze wyniki, ustaw go na 'UTF-8'."
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
@ -755,7 +750,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr ""
msgstr "Zmienna środowiskowa {var} z {configname} nie jest ustawiona!"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#: ../fdroidserver/upload.py
@ -856,7 +851,7 @@ msgstr "Metody flattr donation należą do flagi FlattrID"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
msgstr "Metody flattr donation należą do flagi FlattrID"
msgstr "Metody darowizn Flattr należą do FlattrID: field"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
@ -883,7 +878,7 @@ msgstr "Znaleziono \"{path}\" grafiki bez metadanych dla aplikacji \"{name}\"!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":"
msgstr ""
msgstr "Znaleziono zły plik finansowania \"{path}\" dla \"{name}\":"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Found invalid appids in arguments"
@ -895,9 +890,9 @@ msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
msgstr "Znaleziono nieprawidłowe kody wersji dla niektórych aplikacji"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Znaleziono wiele certyfikatów do podpisywania w {path}"
msgstr "Znaleziono wiele plików bloków podpisów JAR w {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -950,9 +945,9 @@ msgid "Git remote set-head failed"
msgstr "Git remote set-head nie powiódł się"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
msgstr "Operacja Git remote set-head nie powiodła się: \"%s\""
msgstr "Błąd zdalnego ustawiania Git: \"%s\""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
@ -987,7 +982,7 @@ msgstr "Ignorowanie metadanych '{field}' w '{metapath}' ponieważ są one przest
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
msgstr ""
msgstr "Ignorowanie wpisu FUNDING.yml dłuższego niż 2048: %s"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: "
@ -1177,14 +1172,14 @@ msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "Magazyn kluczy do podpisywania klucza:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "Ostatnio używany commit '{commit}' wygląda jak tag, ale tryb sprawdzania aktualizacji to '{ucm}'"
msgstr "Ostatnio używane zatwierdzenie '{commit}' wygląda jak tag, ale UpdateCheckMode to '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
msgstr "Metody darowizny Liberapay należą do flagi LiberapayID"
msgstr "Metody darowizny Liberapay należą do liberapay: field"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
@ -1245,9 +1240,8 @@ msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}"
msgstr "Nie określono zatwierdzenia dla {versionName} w {linedesc}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "No config.yml found, using defaults."
msgstr "Nie znaleziono pliku 'config.py', używając wartości domyślnych."
msgstr "Nie znaleziono pliku config.yml, przy użyciu wartości domyślnych."
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."
@ -1328,9 +1322,8 @@ msgid "Now set these in config.py:"
msgstr "Teraz ustaw je w config.py:"
#: ../fdroidserver/init.py
#, fuzzy
msgid "Now set these in config.yml:"
msgstr "Teraz ustaw je w config.py:"
msgstr "Teraz ustaw je w config.yml:"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
@ -1375,7 +1368,7 @@ msgstr "Przetwarzaj tylko aplikacje z automatycznymi aktualizacjami"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "Metody flattr donation należą do flagi FlattrID"
msgstr "Metody darowizn OpenCollective należą do OpenCollective: field"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -1730,9 +1723,9 @@ msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr "Odrysowywanie tajemniczego podpisu od {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr "Odrysowywanie tajemniczego podpisu od {apkfilename}"
msgstr "Usuwanie tajemniczego podpisu z {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -1806,9 +1799,8 @@ msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in con
msgstr "Aby użyć awsbucket, awssecretkey i awsaccesskeyid muszą być również ustawione w config.py!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Aby użyć awsbucket, awssecretkey i awsaccesskeyid muszą być również ustawione w config.py!"
msgstr "Aby użyć awsbucket, awssecretkey i awsaccesskeyid muszą być również ustawione w config.yml!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
@ -1843,7 +1835,7 @@ msgstr "Nieoczekiwany tekst w tej samej linii co {field} w {linedesc}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
msgstr ""
msgstr "Nieznany wpis {key} w {configname}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Unknown exception found!"
@ -1995,14 +1987,12 @@ msgstr "UpdateCheckMode jest ustawione, ale wygląda na to, że checkupdates nie
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName (Nazwa sprawdzania aktualizacji) jest ustawiona na znany identyfikator aplikacji - można go usunąć"
msgstr "UpdateCheckName jest ustawiony na znany identyfikator aplikacji - można go usunąć"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName (Nazwa sprawdzania aktualizacji) jest ustawiona na znany identyfikator aplikacji, można go usunąć"
msgstr "UpdateCheckName jest ustawiony na znany identyfikator aplikacji, można go usunąć"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2095,7 +2085,7 @@ msgstr "Weryfikowanie podpisu indeksu:"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
msgstr ""
msgstr "Klucz VirusTotal API nie może przesyłać plików większych niż 32 MB, użyj {url}, aby przesłać {path}."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Warn about possible metadata errors"
@ -2152,16 +2142,14 @@ msgstr "apksigner nie znaleziono, jest wymagane do podpisania!"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "applicationId, aby sprawdzić dostępność aktualizacji"
msgstr "Identyfikator aplikacji, na której ma działać"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "applicationId z opcjonalnym versionCode w postaci APPID [:VERCODE]"
msgstr "identyfikator aplikacji z opcjonalnym kodem wersji w postaci APPID [: VERCODE]"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
@ -2185,9 +2173,8 @@ msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "argument \"-\" w trybie %r"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
msgstr "próbując odsłoniętego połączenia ssh, aby przetestować klucz wdrożenia:"
msgstr "próba połączenia odsłoniętego SSH w celu przetestowania klucza wdrożenia:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
@ -2258,7 +2245,7 @@ msgstr "kopiowanie {apkfilename} na {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr ""
msgstr "nie można przeanalizować '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2266,7 +2253,7 @@ msgstr "could not parse srclib spec (no ref specified):' {}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr ""
msgstr "nie można przeanalizować specyfikacji srclib (za dużo znaków '@'): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2286,7 +2273,7 @@ msgstr "wdrożone dzienniki kompilacji do '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr ""
msgstr "wdrożony dziennik procesów {path} do {dest}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2524,7 +2511,7 @@ msgstr "argumenty pozycyjne"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!"
msgstr ""
msgstr "proces wdrażania dziennika {path} do {dest} nie powiódł się!"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
@ -2539,7 +2526,7 @@ msgstr "odmów pobierania przez niezabezpieczone połączenie http (użyj https
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
msgstr ""
msgstr "repo_icon %s nie istnieje, generuje symbol zastępczy."
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2670,9 +2657,9 @@ msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "{apkfilename} AndroidManifest.xml ma złą datę: "
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} nie ma nazwy! Zamiast tego użyj nazwy pakietu."
msgstr "{appid} nie ma nazwy! Zamiast tego używam identyfikatora aplikacji."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2685,9 +2672,9 @@ msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "{appid} z {path} nie jest prawidłową nazwą pakietu Android!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr "{appid} z {path} nie jest prawidłową nazwą pakietu Android!"
msgstr "{appid} z {path} nie jest prawidłowym identyfikatorem aplikacji na system Android!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2723,7 +2710,7 @@ msgstr "{appid}: {field} musi być '{type}', ale to jest '{fieldtype}'!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}"
msgstr ""
msgstr "{build_flag} musi być liczbą całkowitą, znaleziono: {value}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2743,7 +2730,7 @@ msgstr "{name} \"{path}\" nie istnieje! Popraw go w config.py."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr ""
msgstr "{oldfile} jest przestarzałe, użyj {newfile}"
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format