1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-07-02 07:20:37 +02:00

Translated using Weblate: Portuguese (Brazil) (pt_BR) by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>

Currently translated at 100.0% (477 of 477 strings)

Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_BR/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
Wellington Terumi Uemura 2020-10-01 11:00:33 +02:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent e02d015da9
commit dfb4776f41

View File

@ -1,21 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-04 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Lunovox Heavenfinder <lunovox@disroot.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-03 03:55+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "'{apkfilename}' já está instalado no {dev}."
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' in {linedesc} is obsolete, see docs for current fields:"
msgstr ""
msgstr "O '{field}' em {linedesc} é obsoleto, veja a documentação para conhecer os campos atuais:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -478,7 +477,7 @@ msgstr "Criando índice não assinado em preparação para assinatura"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}"
msgstr ""
msgstr "O CurrentVersionCode {cv} é menor que a entrada da versão mais antiga {versionCode}"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
@ -929,7 +928,7 @@ msgstr "Listar arquivos que devem ser reformatados"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Locale included in f-droid.org URL"
msgstr ""
msgstr "A localização foi incluída na URL f-droid.org"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Make the build stop on exceptions"
@ -1086,7 +1085,7 @@ msgstr "Opções"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
msgstr ""
msgstr "Exporte a saída do relatório JSON para um nome de arquivo após APK."
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Overall license of the project."
@ -1313,8 +1312,8 @@ msgstr "O scanner encontrou {count} problemas em {appid}: {versionCode}:"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scanner found {} problem"
msgid_plural "Scanner found {} problems"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "O Scanner encontrou {} problema"
msgstr[1] "O Scanner encontrou {} problemas"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Set clock to that time using:"
@ -1533,20 +1532,18 @@ msgid "Unnecessary trailing space"
msgstr "Espaço desnecessário ao fim"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'"
msgstr "Campo '{field}' não reconhecido em {linedesc}"
msgstr "O campo '{fieldname}' não foi reconhecido em '{path}'"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Unrecognised app field: "
msgstr "Campo da app não reconhecido: "
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
msgstr "Campo '{field}' não reconhecido em {linedesc}"
msgstr "O sinalizador de construção '{build_flag}' desconhecido em '{path}'"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1807,8 +1804,8 @@ msgstr "complexo"
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "opção conflitante na string: %s"
msgstr[1] "opções conflitantes nas strings: %s"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -1841,8 +1838,8 @@ msgstr "dest = é necessário para opções como %r"
#, python-format
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "foi previsto %s argumento"
msgstr[1] "foi previsto %s argumentos"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2153,8 +2150,8 @@ msgstr "usando o Apache libcloud para sincronizar com {url}"
#, python-brace-format
msgid "{0} app, {1} key aliases"
msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{0} apl, {1} codinome de chave"
msgstr[1] "{0} apls, {1} codinome de chaves"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2179,12 +2176,12 @@ msgstr "{appid} não tem um nome! Usando o nome do pacote em vez disso."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
msgstr "O {appid} do {path} não é um Nome de Pacote Android válido!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
msgstr ""
msgstr "O {appid} do {path} não é um Nome de Pacote Java válido!"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
@ -2205,12 +2202,12 @@ msgstr "{appid}: nehnuma compilação especificada, em execução no estado de o
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'"
msgstr ""
msgstr "O {appid}: {field} deve ser um '{type}', porém é um '{fieldtype}!'"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!"
msgstr ""
msgstr "O {appid}: {field} deve ser um '{type}', porém é um '{fieldtype}'!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2245,14 +2242,14 @@ msgstr "{url} não termina com \"fdroid\", verifique o caminho na URL!"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed"
msgid_plural "{} builds failed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{} compilação falhou"
msgstr[1] "{} compilações falharam"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build succeeded"
msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{} compilação foi bem sucedida"
msgstr[1] "{} compilações foram bem sucedidas"
#~ msgid "Interactively ask about things that need updating."
#~ msgstr "Perguntar interativamente sobre elementos que precisam de atualização."