1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-09-21 12:20:12 +02:00

Translated using Weblate: German (de) by Maxi <maxitendo01@proton.me>

Currently translated at 100.0% (580 of 580 strings)

Co-authored-by: Maxi <maxitendo01@proton.me>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/de/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
Maxi 2024-06-26 13:09:15 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 8dc0633096
commit e545f5e24f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -21,20 +21,21 @@
# ssantos <ssantos@web.de>, 2022, 2023.
# "C. Rüdinger" <Mail-an-CR@web.de>, 2023.
# VfBFan <VfBFan@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
# Maxi <maxitendo01@proton.me>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 12:37+0000\n"
"Last-Translator: VfBFan <VfBFan@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Maxi <maxitendo01@proton.me>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "%(prog)s: Fehler: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
msgstr "%d APKs konnten nicht signiert oder verifiziert werden!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -239,9 +240,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Als Argument wird eine URL benötigt!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "Keine Signaturzertifikate in {path} gefunden"
msgstr "APK-Signaturen haben verschiedene Zertifikate in {path}:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -321,9 +322,8 @@ msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode
msgstr "App hat NoSourceSince oder ArchivePolicy \"0 Versionen\", aber AutoUpdateMode oder UpdateCheckMode sind nicht None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "App hat NoSourceSince oder ArchivePolicy \"0 Versionen\", aber AutoUpdateMode oder UpdateCheckMode sind nicht None"
msgstr "App hat NoSourceSince oder ArchivePolicy \"0 versions\" oder 0, aber AutoUpdateMode oder UpdateCheckMode sind nicht None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Kategorien sind nicht festgelegt"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
msgstr "Kategorie \"{category}\" definiert, aber für keine Apps verwendet!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
@ -595,12 +595,12 @@ msgstr "Länge der Beschreibung {length} übersteigt die zulässige Zeichenzahl
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "Meinten Sie config/{name}.yml?"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "Meinten Sie {code}?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Link in „{field}” duplizieren: {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "FEHLER: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -844,9 +844,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Mehrere JAR-Signaturzertifikate in {path} gefunden"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Mehrere Signaturzertifikate für das Repository gefunden."
msgstr "Mehrere Signaturzertifikate für das Repository gefunden!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -913,9 +912,8 @@ msgid "Git reset failed"
msgstr "Git reset fehlgeschlagen"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Git submodule update fehlgeschlagen"
msgstr "Git-Submodul deinit fehlgeschlagen"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -1124,7 +1122,7 @@ msgstr "Schlüsselspeicher für den Signierschlüssel:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
msgstr "Bekannte Debug-Schlüssel werden in AllowedAPKSigningKeys verwendet: "
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1264,9 +1262,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "Kein unsigniertes Verzeichnis - nichts zu tun"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "keine Versionsinformation gefunden"
msgstr "Es konnten keine Versionsinformation gefunden werden."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1427,9 +1424,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "Binäres Transparenz-Log nach {url} pushen"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Git remote set-head fehlgeschlagen: \"%s\""
msgstr "Schieben zum Remote-Server fehlgeschlagen!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1465,9 +1461,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Lese {apkfilename} aus dem Cache"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "Abrufen der neuesten Version von Signaturen aus dem Web"
msgstr "Aktualisieren und Zwischenspeichern von Scannerregeln und Signaturen aus dem Netzwerk"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1719,11 +1714,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Dies sind die Apps, die aus dem Hauptrepository archiviert wurden."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"FEHLER: Dieser Befehl sollte niemals verwendet werden, um f-droid.org zu spiegeln!\n"
"Ein vollständiger Spiegel von f-droid.org erfordert mehr als 200 GB."
msgstr "Dieser Befehl sollte niemals verwendet werden, um f-droid.org zu spiegeln! Eine vollständige Kopie benötigt mehr als 600 GB."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1895,13 +1887,12 @@ msgstr "UpdateCheckData hat eine ungültige URL: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "UpdateCheckMode ist gesetzt, aber likecheckupdates wurde vermutlich noch nicht ausgeführt"
msgstr "UpdateCheckMode ist gesetzt, aber likecheckupdates wurde vermutlich noch nicht ausgeführt."
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode ist gesetzt, aber likecheckupdates wurde vermutlich noch nicht ausgeführt"
msgstr "UpdateCheckMode ist gesetzt, aber likecheckupdates wurde anscheinend noch nicht ausgeführt"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -1931,9 +1922,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Syntax: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Verwenden Sie /HEAD anstelle von /master, um auf eine Datei im Hauptzweig zu verweisen"
msgstr "Verwenden Sie /HEAD anstelle von /master oder /main, um auf eine Datei im Hauptzweig zu verweisen"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1965,9 +1955,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "Verwende APK-Signatur v3"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "Verwende APK-Signatur v2"
msgstr "Verwende JAR Signatur"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -2028,7 +2017,7 @@ msgstr "Beim Linting des gesamten Repositoriums wird yamllint standardmäßig de
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
msgstr "Wenn das Signieren oder Verifizieren fehlschlägt, wird der Vorgang mit einem Fehlercode beendet."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2180,9 +2169,8 @@ msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "konnte '{path}' nicht parsen"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "konnte srclib-Spezifikation nicht parsen (keine ref angegeben): '{}'"
msgstr "konnte srclib-Spezifikation nicht parsen (kein Name angegeben): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2359,9 +2347,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "Spiegelserver '%s' ended nicht mit 'fdroid'!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Legen Sie diese nun in der config.yml fest:"
msgstr "Mirrors zweimal gesetzt, in config.yml und {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2523,7 +2511,7 @@ msgstr "repo_url muss mit /repo enden"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
msgstr "rsync fehlt oder ist kaputt: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2540,9 +2528,8 @@ msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "Der Scanner-Cache ist fehlerhaft! Sie können ihn löschen mit: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir endet nicht auf \"fdroid\", meinten Sie stattdessen: \"{path}\""
msgstr "serverwebroot: Der Pfad endet nicht mit \"fdroid\", vielleicht meinten Sie einen dieser Pfade:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
@ -2751,27 +2738,27 @@ msgstr "{path} hat die schlechte Dateisignatur \"{pattern}\", möglicher Janus-E
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
msgstr "{path} wurde von virustotal {count} Mal markiert:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} ist kein \"Schlüssel: Wert\"-Diktat, sondern ein {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "Kein 'sdk_path' in 'config.yml' festgelegt!"
msgstr "{path} ist keine Standard Config Datei!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} ist keine Liste, sondern ein {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path} ist kein {expected_type}, sondern ein {datatype}!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2786,7 +2773,7 @@ msgstr "{path} ist größer als 200MB und muss manuell auf {url} hochgeladen wer
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
msgstr "{path}: \"{code}\" ist kein gültiger ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format