mirror of
https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git
synced 2024-11-11 01:40:11 +01:00
Translated using Weblate: Serbian (sr) by Reno Tx <renotx@users.noreply.hosted.weblate.org>
Currently translated at 75.6% (439 of 580 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sr/
This commit is contained in:
parent
c7ad9f8e41
commit
ed71e06bc4
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1b0\n"
|
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1b0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 14:57+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Reno Tx <renotx@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Reno Tx <renotx@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sr/>\n"
|
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sr/>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -386,8 +386,9 @@ msgstr "Не могу да аутоматски ажурирам апликац
|
|||||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||||
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
|
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
|
||||||
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
|
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Не може се изградити због {} грешке приликом скенирања"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Не може се изградити због {} грешке приликом скенирања"
|
||||||
|
msgstr[2] "Не може се изградити због {} грешака приликом скенирања"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -1537,8 +1538,9 @@ msgstr "Скенирање је пронашло {count} проблема у {ap
|
|||||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||||
msgid "Scanner found {} problem"
|
msgid "Scanner found {} problem"
|
||||||
msgid_plural "Scanner found {} problems"
|
msgid_plural "Scanner found {} problems"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Скенирање је пронашло {} проблем"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Скенирање је пронашло {} проблема"
|
||||||
|
msgstr[2] "Скенирање је пронашло {} проблема"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||||
msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes."
|
msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes."
|
||||||
@ -1780,77 +1782,77 @@ msgstr "Непознати формат метаподатака: %s"
|
|||||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
|
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Непознат формат метаподатака: {path} (користи: *.yml)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
|
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Непозната верзија aapt, може изазвати проблеме: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
msgid "Unnecessary leading space"
|
msgid "Unnecessary leading space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Непотребан водећи размак"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
msgid "Unnecessary trailing space"
|
msgid "Unnecessary trailing space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Непотребан завршни размак"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'"
|
msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Непознато поље апликације '{fieldname}' у '{path}'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
|
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Непозната застава изградње '{build_flag}' у '{path}'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
|
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Неподржани тип датотеке \"{extension}\" за графику репозиторијума"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unsupported graphics file found: {path}"
|
msgid "Unsupported graphics file found: {path}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пронађена неподржана графичка датотека: {path}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unused extlib at %s"
|
msgid "Unused extlib at %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Некоришћена екстерна библиотека на %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unused file at %s"
|
msgid "Unused file at %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Некоришћена датотека на %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unused scandelete path: %s"
|
msgid "Unused scandelete path: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Некоришћена путања за брисање скенирања: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unused scanignore path: %s"
|
msgid "Unused scanignore path: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Некоришћена путања за игнорисање скенирања: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unzipping to %s"
|
msgid "Unzipping to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Распакујем у %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||||
msgid "Update repo information for new packages"
|
msgid "Update repo information for new packages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ажурирање информација о репозиторијуму за нове пакете"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||||
msgid "Update the binary transparency log for a URL"
|
msgid "Update the binary transparency log for a URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ажурирање дневника транспарентности бинарних датотека за URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
|
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "UpdateCheckData има неважећи URL: {url}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -1860,12 +1862,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}"
|
msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "UpdateCheckData мора користити HTTPS URL: {url}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
|
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "UpdateCheckData није важећи URL: {url}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
|
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
|
||||||
@ -1878,30 +1880,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
|
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "UpdateCheckName је постављен на познати ID апликације, може се уклонити"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
|
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отпремање {apkfilename} на androidobservatory.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
|
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отпремање {apkfilename} на virustotal"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Употреба"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Usage: %s\n"
|
msgid "Usage: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Употреба: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
|
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
|
||||||
@ -1909,32 +1911,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
|
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Користи /HEAD уместо /master за указивање на датотеку у подразумеваној грани"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
|
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Користи `fdroid update -c` да је креираш."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||||
msgid "Use build server"
|
msgid "Use build server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Користи сервер за изградњу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
|
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Користи датум из APK уместо тренутног времена за ново додате APK-ове"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
|
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Користим \"{path}\" за конфигурисање s3cmd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "Using APK Signature v2"
|
msgid "Using APK Signature v2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Користим APK Signature v2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "Using APK Signature v3"
|
msgid "Using APK Signature v3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Користим APK Signature v3"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "Using JAR Signature"
|
msgid "Using JAR Signature"
|
||||||
@ -1942,12 +1944,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
|
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Користим Java's jarsigner, не препоручује се за верификацију APK-ова! Користи apksigner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Using androguard from \"{path}\""
|
msgid "Using androguard from \"{path}\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Користим androguard из \"{path}\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -1957,45 +1959,45 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
|
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Користим постојећи keystore \"{path}\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
|
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Користим s3cmd за синхронизацију са: {url}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||||
msgid "Valid commands are:"
|
msgid "Valid commands are:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Важеће команде су:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/verify.py
|
#: ../fdroidserver/verify.py
|
||||||
msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading."
|
msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Верификуј против локално кеширане копије уместо поновног преузимања."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||||
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
|
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Верификуј интегритет преузетих пакета"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||||
msgid "Verifying index signature:"
|
msgid "Verifying index signature:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Верификација потписа индекса:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
|
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "VirusTotal API кључ не може отпремити датотеке веће од 32MB, користи {url} за отпремање {path}."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||||
msgid "Warn about possible metadata errors"
|
msgid "Warn about possible metadata errors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Упозорење о могућим грешкама у метаподацима"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
|
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Када је конфигурисано за потписане индексе, креирај само непотписане индексе у овој фази"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
|
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Када се врши провера целог репозиторијума, yamllint је подразумевано онемогућен. Ова опција приморава yamllint без обзира на то."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||||
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
|
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
|
||||||
@ -2003,58 +2005,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||||
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
|
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "X.509 'Distinguished Name' коришћен приликом генерисања кључева"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
|
msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Можеш користити ANDROID_HOME да подесиш путању до свог SDK, тј.:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||||
msgid "ZIP file archive"
|
msgid "ZIP file archive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ZIP архивска датотека"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "adding IdentityFile to {path}"
|
msgid "adding IdentityFile to {path}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "додавање IdentityFile у {path}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "adding to {name}: {path}"
|
msgid "adding to {name}: {path}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "додавање у {name}: {path}"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
|
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "нејасна опција: %(option)s може одговарати %(matches)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
|
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "двосмислена опција: %s (%s?)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs"
|
msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "apksigner није пронађен! Не могу да потпишем или проверим модерне APK-ове"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
|
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "apksigner није пронађен, потребан је за потписивање!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
|
||||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||||||
msgid "application ID of file to operate on"
|
msgid "application ID of file to operate on"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID апликације датотеке за рад"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
|
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
|
||||||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py
|
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py
|
||||||
#: ../fdroidserver/verify.py
|
#: ../fdroidserver/verify.py
|
||||||
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
|
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID апликације са опционим versionCode у облику APPID[:VERCODE]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "archive_url needs to end with /archive"
|
msgid "archive_url needs to end with /archive"
|
||||||
@ -2065,7 +2067,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "argument \"-\" with mode %r"
|
msgid "argument \"-\" with mode %r"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "аргумент \"-\" са модом %r"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -2074,11 +2076,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||||
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
|
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "покушавам SSH везу без кључа да тестирам deploy кључ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
|
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "не могу да парсирам scrlib спецификацију (није стринг): '{}'"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -2092,33 +2094,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
|
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "не могу да пронађем потребне srclibs: \"{path}\""
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||||
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
|
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "не могу имати више аргумената подпарсера"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
|
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "не могу спојити акције - две групе се зову %r"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||||
msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
|
msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "не могу објавити ажурирање, да ли сте поставили deploy кључ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "cloning {url}"
|
msgid "cloning {url}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "клонирам {url}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||||
msgid "commands from plugin modules:"
|
msgid "commands from plugin modules:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "команде из plugin модула:"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||||
@ -2148,7 +2150,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "could not parse '{path}'"
|
msgid "could not parse '{path}'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "не могу да парсирам '{path}'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
|
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
|
||||||
@ -2156,38 +2158,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
|
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "не могу да парсирам srclib спецификацију (није наведена референца): '{}'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
|
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "не могу да парсирам srclib спецификацију (превише '@' знакова): '{}'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "created {path}"
|
msgid "created {path}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "креирано {path}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
|
msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "тренутна верзија је новија: стара верзија={old}, нова верзија={new}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
|
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "бришем: repo/{apkfilename}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
|
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "постављен лог процеса {path} на {dest}"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "dest= is required for options like %r"
|
msgid "dest= is required for options like %r"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "dest= је потребан за опције као што је %r"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||||
msgid "downloading '{}'"
|
msgid "downloading '{}'"
|
||||||
@ -2199,7 +2201,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||||
msgid "executable binary, possibly code"
|
msgid "executable binary, possibly code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "извршни бинарни фајл, могуће код"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||||
@ -2207,30 +2209,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "expected %s argument"
|
msgid "expected %s argument"
|
||||||
msgid_plural "expected %s arguments"
|
msgid_plural "expected %s arguments"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "очекиван %s аргумент"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "очекивана %s аргумента"
|
||||||
|
msgstr[2] "очекивано %s аргумената"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||||
msgid "expected at least one argument"
|
msgid "expected at least one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "очекиван бар један аргумент"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||||
msgid "expected at most one argument"
|
msgid "expected at most one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "очекиван највише један аргумент"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||||
msgid "expected one argument"
|
msgid "expected one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "очекиван један аргумент"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||||
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
|
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "fdroid [<команда>] [-h|--help|--version|<args>]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||||
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
|
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
|
||||||
@ -2238,30 +2241,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||||
msgid "floating-point"
|
msgid "floating-point"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "број са покретним зарезом"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||||
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
|
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "форсирај грешке метаподатака (подразумевано) да буду упозорења, или да буду игнорисане."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "git svn clone failed"
|
msgid "git svn clone failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "git svn clone није успео"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||||
msgid "gzip file archive"
|
msgid "gzip file archive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "gzip архива датотека"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "ignored explicit argument %r"
|
msgid "ignored explicit argument %r"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "игнорисан експлицитан аргумент %r"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||||
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
|
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "index-v1 мора имати потпис, користите `fdroid signindex` да га креирате!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||||
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
|
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
|
||||||
@ -2271,35 +2274,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||||
msgid "integer"
|
msgid "integer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "цео број"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
|
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неважећа %(type)s вредност: %(value)r"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
|
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неважећи избор: %(value)r (изаберите из %(choices)s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
|
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неважећа conflict_resolution вредност: %r"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
|
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неважећа опција стринг %(option)r: мора почети са карактером %(prefix_chars)r"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||||
msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation"
|
msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation"
|
||||||
@ -2308,25 +2311,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
|
msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "најновији рецепт за изградњу је новији: стара верзија={old}, нова верзија={new}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
|
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "local_copy_dir не завршава се са \"fdroid\", можда сте мислили: \"{path}\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||||
msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
|
msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "local_copy_dir мора бити апсолутна путања!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||||
msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
|
msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "local_copy_dir мора бити директоријум, а не датотека!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
|
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "огледало '%s' се не завршава са 'fdroid'!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -2337,7 +2340,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||||
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
|
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "међусобно искључиви аргументи морају бити опционални"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -2347,22 +2350,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "no \"icon\" in {appid}"
|
msgid "no \"icon\" in {appid}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "нема \"иконе\" у {appid}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||||||
msgid "no APK supplied"
|
msgid "no APK supplied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "нема достављеног APK-а"
|
||||||
|
|
||||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "no such option: %s"
|
msgid "no such option: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "нема такве опције: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||||
msgid "no version info found!"
|
msgid "no version info found!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "нема пронађених информација о верзији!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||||
msgid "no version information found"
|
msgid "no version information found"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user