1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-07-04 16:30:12 +02:00

Translated using Weblate (es)

Alberto <albertocanetedj@hotmail.com>
Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
emma peel <emma.peel@riseup.net>
Laura Arjona Reina <larjona@larjona.net>
Markel <wakutiteo@protonmail.com>
Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>
Víctor Manuel Tapia Ramírez <victor-kratos-olympicp@hotmail.com>
This commit is contained in:
Weblate 2019-01-27 23:05:11 +01:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent 1ef222ea96
commit fb36ad6a04

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-13 09:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-13 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-16 09:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 07:20+0000\n"
"Last-Translator: Laura Arjona Reina <larjona@larjona.net>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/"
"fdroidserver/es/>\n" "fdroidserver/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "" msgid ""
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "También replicar la sección completa del archivo"
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
msgstr "También advierta sobre problemas de formato, como r rewritemeta-l" msgstr "También advierta sobre problemas de formato, como r rewritemeta-l"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!" msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
msgstr "¡El SDK de Android '{path}' no tiene '{dirname}' instalado!" msgstr "¡El SDK de Android '{path}' no tiene '{dirname}' instalado!"
@ -312,6 +312,10 @@ msgstr ""
"Build generada por `fdroid import` - Eliminar \"disable line\" cuando esté " "Build generada por `fdroid import` - Eliminar \"disable line\" cuando esté "
"lista" "lista"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build only the latest version of each package" msgid "Build only the latest version of each package"
msgstr "Construir sólo la última versión de cada paquete" msgstr "Construir sólo la última versión de cada paquete"
@ -322,6 +326,8 @@ msgid ""
"Build should have comma-separated versionName and versionCode, not " "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not "
"\"{value}\", in {linedesc}" "\"{value}\", in {linedesc}"
msgstr "" msgstr ""
"La compilación debe tener versionName y versionCode separados por comas, no "
"\"{value}\", en {linedesc}"
#: ../fdroidserver/init.py #: ../fdroidserver/init.py
#, python-format #, python-format
@ -372,7 +378,7 @@ msgstr "No se han establecido categorías"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format #, python-format
msgid "Category '%s' is not valid" msgid "Categories '%s' is not valid"
msgstr "La categoría '%s' no es válida" msgstr "La categoría '%s' no es válida"
#: ../fdroid #: ../fdroid
@ -476,7 +482,7 @@ msgstr "Creando el directorio de registro (\"log\")"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Creating new S3 bucket: {url}" msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
msgstr "" msgstr "Creando nuevo cubo S3: {url} 1"
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating output directory" msgid "Creating output directory"
@ -530,6 +536,10 @@ msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr "" msgstr ""
"La descripción de longitud {length} supera el límite de caracteres, {limit}" "La descripción de longitud {length} supera el límite de caracteres, {limit}"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
@ -539,6 +549,10 @@ msgstr "¡No incluir \"{path}\" en la URL!"
msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
msgstr "No solicitar la ruta al Android SDK, si falla" msgstr "No solicitar la ruta al Android SDK, si falla"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore"
msgstr "No elimine las claves privadas generadas del almacén de claves"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build" msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
msgstr "No cree un tarball de origen, útil al probar una compilación" msgstr "No cree un tarball de origen, útil al probar una compilación"
@ -587,7 +601,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
msgstr "" msgstr "Enlace duplicado en '{field}': {url}"
#: ../fdroid #: ../fdroid
msgid "Dynamically scan APKs post build" msgid "Dynamically scan APKs post build"
@ -599,15 +613,17 @@ msgid ""
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n" "ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB." "A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr "" msgstr ""
"ERROR: ¡esta orden no se debería usar nunca para replicar f-droid.org!\n"
"Una réplica completa de f-droid.org requiere más de 200GB."
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
msgstr "" msgstr "ERROR: tipo de CI no soportado, ¡se aceptan parches!"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Empty build flag at {linedesc}" msgid "Empty build flag at {linedesc}"
msgstr "" msgstr "Bandera de compilación vacía en {linedesc}"
#: ../fdroidserver/init.py #: ../fdroidserver/init.py
#, python-format #, python-format
@ -615,40 +631,41 @@ msgid ""
"Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n" "Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
"> " "> "
msgstr "" msgstr ""
"Introduzca la ruta a Android SDK (%s) aquí:\n"
"> "
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#: ../fdroidserver/upload.py #: ../fdroidserver/upload.py
#, python-format #, python-format
msgid "Error while attempting to publish log: %s" msgid "Error while attempting to publish log: %s"
msgstr "" msgstr "Error mientras se intentaba publicar el registro: %s"
#: ../fdroidserver/import.py #: ../fdroidserver/import.py
msgid "Error while getting repo address" msgid "Error while getting repo address"
msgstr "" msgstr "Error al obtener la dirección del repositorio"
#: ../fdroid #: ../fdroid
msgid "Extract signatures from APKs" msgid "Extract signatures from APKs"
msgstr "" msgstr "Extraer firmas de APKs"
#: ../fdroidserver/signatures.py #: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
msgstr "" msgstr "Fallo al obtener firmas para '{apkfilename}': {error}"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed reading {path}: {error}" msgid "Failed reading {path}: {error}"
msgstr "" msgstr "Fallo al leer {path}: {error}"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed resizing {path}: {error}" msgid "Failed resizing {path}: {error}"
msgstr "" msgstr "Fallo al cambiar de tamaño {path}: {error}"
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
#, fuzzy
msgid "Failed to align application" msgid "Failed to align application"
msgstr "Compilar todas las aplicaciones disponibles" msgstr "Fallo al alinear aplicación"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -657,31 +674,30 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to get APK manifest information" msgid "Failed to get APK manifest information"
msgstr "" msgstr "Fallo al obtener la información de manifiesto APK"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to get apk information, deleting {path}" msgid "Failed to get apk information, deleting {path}"
msgstr "" msgstr "Fallo al obtener la información de apk, borrando {path}"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to get apk information, skipping {path}" msgid "Failed to get apk information, skipping {path}"
msgstr "" msgstr "Fallo al obtener la información de apk, omitiendo {path}"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}" msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
msgstr "" msgstr "Fallo al instalar '{apkfilename}' en {dev}: {error}"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to sign application" msgid "Failed to sign application"
msgstr "" msgstr "Fallo al firmar la aplicación"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Failed to zipalign application" msgid "Failed to zipalign application"
msgstr "Compilar todas las aplicaciones disponibles" msgstr "Fallo al aplicar zipalign para alinear aplicación"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -698,7 +714,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "" msgstr "Terminado"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag" msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
@ -706,7 +722,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags" msgid "Forbidden HTML tags"
msgstr "" msgstr "Etiquetas HTML prohibidas"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "" msgid ""
@ -742,16 +758,16 @@ msgstr "Se encontraron multiples ficheros de metadatos para {appid}"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "Found multiple signing certificates for repository." msgid "Found multiple signing certificates for repository."
msgstr "" msgstr "Encontrados varios certificados de firma para el repositorio."
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Found multiple signing certificates in {path}" msgid "Found multiple signing certificates in {path}"
msgstr "" msgstr "Encontrados varios certificados de firma en {path}"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "Found no signing certificates for repository." msgid "Found no signing certificates for repository."
msgstr "" msgstr "Ningún certificado de firma encontrado para el repositorio."
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format #, python-format
@ -770,11 +786,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git clean failed" msgid "Git clean failed"
msgstr "" msgstr "Git clean falló"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git fetch failed" msgid "Git fetch failed"
msgstr "" msgstr "Git fetch falló"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git remote set-head failed" msgid "Git remote set-head failed"
@ -782,23 +798,23 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed" msgid "Git reset failed"
msgstr "" msgstr "Git reset falló"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed" msgid "Git submodule sync failed"
msgstr "" msgstr "La sincronización del submodulo de Git falló"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule update failed" msgid "Git submodule update failed"
msgstr "" msgstr "La actualización del submodulo de Git falló"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!" msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
msgstr "" msgstr "¡Se debe usar HTTPS con URLs de Subversion!"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: " msgid "Ignoring package without metadata: "
msgstr "" msgstr "Ignorando paquete sin metadatos: "
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -808,15 +824,15 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'" msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'"
msgstr "" msgstr "Ignorando archivo {ext} en '{path}'"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5" msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
msgstr "" msgstr "Incluir APKs que están firmados con algoritmos deshabilitados como MD5"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules" msgid "Initialising submodules"
msgstr "" msgstr "Inicializando submodules"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
msgid "Install all signed applications available" msgid "Install all signed applications available"
@ -829,30 +845,30 @@ msgstr "Instalar paquetes constuídos en el dispositivo"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, python-format #, python-format
msgid "Installing %s..." msgid "Installing %s..."
msgstr "" msgstr "Instalando %s..."
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..." msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
msgstr "" msgstr "Instalando '{apkfilename}' en {dev}..."
#: ../fdroid #: ../fdroid
msgid "Interact with the repo HTTP server" msgid "Interact with the repo HTTP server"
msgstr "Interactuar con el servidor HTTP del repositorio" msgstr "Interactuar con el servidor HTTP del repositorio"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Interactively ask about things that need updating."
msgstr ""
"Pregunte de forma interactiva sobre temas que necesitan una actualización."
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "Invalid APK" msgid "Invalid APK"
msgstr "APK no válido"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'" msgid "Invalid boolean '%s'"
msgstr "" msgstr "Valor booleano no válido '%s'"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -866,7 +882,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list" msgid "Invalid bulleted list"
msgstr "" msgstr "Lista no numerada no válida"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format #, python-format
@ -877,59 +893,68 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
msgstr "" msgstr ""
"Enlace no válido - use [http://foo.bar Título de enlace] o [http://foo.bar]"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid metadata in %s:%d" msgid "Invalid metadata in %s:%d"
msgstr "" msgstr "Metadatos no válidos en %s:%d"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Invalid metadata in: " msgid "Invalid metadata in: "
msgstr "" msgstr "Metadatos no válidos en: "
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid name for published file: %s" msgid "Invalid name for published file: %s"
msgstr "" msgstr "Nombre no válido para archivo publicado: %s"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid package name {0}" msgid "Invalid package name {0}"
msgstr "" msgstr "Nombre de paquete no válido {0}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
msgstr "Redirección no válida a no HTTPS: {before} -> {after} "
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!" msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
msgstr "" msgstr "versionCode no válido: \"{versionCode}\" no es un entero!"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "JAR signature failed to verify: {path}" msgid "JAR signature failed to verify: {path}"
msgstr "" msgstr "No se pudo comprobar la firma JAR: {path}"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "JAR signature verified: {path}" msgid "JAR signature verified: {path}"
msgstr "" msgstr "Firma JAR verificada: {path}"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!" msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
msgstr "" msgstr ""
"¡No se encontró Java JDK! ¡Instale en una ubicación estándar o establezca "
"java_paths!"
#: ../fdroidserver/signindex.py #: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "" msgid ""
"Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
msgstr "" msgstr ""
"Java jarsigner no encontrado! Instalar en una ubicación estándar o "
"establecer java_paths!"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Javascript in HTML src attributes" msgid "Javascript in HTML src attributes"
msgstr "" msgstr "Javascript en atributos src de HTML src"
#: ../fdroidserver/init.py #: ../fdroidserver/init.py
#, fuzzy
msgid "Keystore for signing key:\t" msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "Ruta al depósito de claves para la clave de firma de repositorio" msgstr "Depósito de claves para la clave de firma de repositorio:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -937,10 +962,13 @@ msgid ""
"Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is " "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is "
"'{ucm}'" "'{ucm}'"
msgstr "" msgstr ""
"La última confirmación utilizada '{commit}' parece una etiqueta, pero Update "
"Check Mode es '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag" msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
msgstr "" msgstr ""
"Los métodos de donación de Liberapay pertenecen a la bandera de LiberapayID"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "List files that would be reformatted" msgid "List files that would be reformatted"
@ -952,136 +980,142 @@ msgstr "Hacer que la construcción se detenga en las excepciones"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "Malformed repository mirrors." msgid "Malformed repository mirrors."
msgstr "" msgstr "Réplicas de repositorio mal formadas."
#: ../fdroidserver/server.py #: ../fdroidserver/server.py
msgid "Malformed serverwebroot line:" msgid "Malformed serverwebroot line:"
msgstr "" msgstr "Línea serverwebroot mal formada:"
#: ../fdroidserver/gpgsign.py #: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory" msgid "Missing output directory"
msgstr "" msgstr "Falta el directorio de salida"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format #, python-format
msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it" msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
msgstr "" msgstr "El nombre '%s' es simplemente el nombre automático - elimínelo"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "No 'config.py' found, using defaults." msgid "No 'config.py' found, using defaults."
msgstr "" msgstr "No se encontró 'config.py', se usarán los valores predeterminados."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "No Android SDK found!" msgid "No Android SDK found!"
msgstr "" msgstr "¡No se encontró Android SDK!"
#: ../fdroidserver/import.py #: ../fdroidserver/import.py
msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?" msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?"
msgstr "" msgstr "No se ha encontrado proyecto android o kivy. ¿Especifique --subdir?"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
msgid "No attached devices found" msgid "No attached devices found"
msgstr "" msgstr "No se han encontrado dispositivos asociados"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}" msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}"
msgstr "" msgstr ""
"No se ha especificado ninguna confirmación para {versionName} en {linedesc}"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL." msgid "No fingerprint in URL."
msgstr "" msgstr "No hay huella digital en la URL."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "No git submodules available" msgid "No git submodules available"
msgstr "" msgstr "No hay git submodules disponibles"
#: ../fdroidserver/import.py #: ../fdroidserver/import.py
msgid "No information found." msgid "No information found."
msgstr "" msgstr "No se encontró información."
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is Free Software" msgid "No need to specify that the app is Free Software"
msgstr "" msgstr "No hay necesidad de especificar que la aplicación es software libre"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is for Android" msgid "No need to specify that the app is for Android"
msgstr "" msgstr "No hay necesidad de especificar que la aplicación es para Android"
#: ../fdroidserver/server.py #: ../fdroidserver/server.py
msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:" msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:"
msgstr "" msgstr ""
"No hay opción establecida! Edita tu config.py para establecer al menos una "
"de estas opciones:"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "No packages specified" msgid "No packages specified"
msgstr "" msgstr "No se han especificado paquetes"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, python-format #, python-format
msgid "No signed apk available for %s" msgid "No signed apk available for %s"
msgstr "" msgstr "No hay apk firmado disponible para %s"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
msgid "No signed output directory - nothing to do" msgid "No signed output directory - nothing to do"
msgstr "" msgstr "Sin directorio de salida firmado - nada que hacer"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "No signing certificates found in {path}" msgid "No signing certificates found in {path}"
msgstr "" msgstr "No se ha encontrado ningún certificado de firma en {path}"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-format #, python-format
msgid "No such package: %s" msgid "No such package: %s"
msgstr "" msgstr "No existe tal paquete: %s"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}" msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
msgstr "" msgstr "No existe tal versiónCode {versionCode} para app {appid}"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
msgid "No unsigned directory - nothing to do" msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "" msgstr "No hay directorio sin firma - nada que hacer"
#: ../fdroidserver/signindex.py #: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "" msgstr "Nada que hacer"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Nothing to do for {appid}." msgid "Nothing to do for {appid}."
msgstr "" msgstr "Nada que hacer para {appid}."
#: ../fdroidserver/init.py #: ../fdroidserver/init.py
#, fuzzy
msgid "Now set these in config.py:" msgid "Now set these in config.py:"
msgstr "¡'sdk_path' no establecido en 'config.py'!" msgstr "Ahora establezca lo siguiente en config.py:"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:" msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
msgstr "" msgstr "OBB tiene una versiónCode({integer}) más nueva que cualquier APK:"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":" msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
msgstr "" msgstr "El nombre del archivo OBB debe comenzar con \"main.\" o \"patch.\":"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:" msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
msgstr "" msgstr "El nombre de paquete de OBB no coincide con un APK soportado:"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Old APK signature failed to verify: {path}" msgid "Old APK signature failed to verify: {path}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../fdroid
msgid "Old, deprecated name for fdroid deploy"
msgstr "Nombre antiguo y obsoleto de fdroid deploy"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}" msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
msgstr "" msgstr "Sólo PNG y JPEG son compatibles con los gráficos, encontrados: {path}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only print differences with the Play Store" msgid "Only print differences with the Play Store"
@ -1103,6 +1137,13 @@ msgstr "Licencia general del proyecto."
msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)" msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
msgstr "Ruta de remplazo par el repositorio de APK (default: ./repo)" msgstr "Ruta de remplazo par el repositorio de APK (default: ./repo)"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
msgstr ""
"Sobrescribir versionName vacío en {apkfilename} con el de los metadatos: "
"{version}"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Parsing manifest at '{path}'" msgid "Parsing manifest at '{path}'"
@ -1110,7 +1151,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Password required with username" msgid "Password required with username"
msgstr "" msgstr "Se requiere contraseña con el nombre de usuario"
#: ../fdroidserver/import.py #: ../fdroidserver/import.py
msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root." msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
@ -1143,16 +1184,17 @@ msgstr "Preparar \"Drozer\" para ejecutar un análisis"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste" msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
msgstr "" msgstr ""
"Mostrar la variable secreta en el terminal para copiar/pegar fácilmente"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Problem with description of {appid}: {error}" msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
msgstr "" msgstr "Problema con la descripción de {appid}: {error}"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Problem with xml at '{path}'" msgid "Problem with xml at '{path}'"
msgstr "" msgstr "Problema con xml en '{path}'"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Process auto-updates" msgid "Process auto-updates"
@ -1161,17 +1203,18 @@ msgstr "Actualizaciones automáticas de procesos"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Processing {apkfilename}" msgid "Processing {apkfilename}"
msgstr "" msgstr "Procesando {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Processing {appid}" msgid "Processing {appid}"
msgstr "" msgstr "Procesando {appid}"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy
msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files" msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
msgstr "Produce un índice legible index.xml" msgstr ""
"Para los ficheros de índice, produce un documento XML/JSON legible por "
"humanos"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "Produce human-readable index.xml" msgid "Produce human-readable index.xml"
@ -1183,16 +1226,16 @@ msgstr "importar desde.URL del proyecto."
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Punctuation should be avoided" msgid "Punctuation should be avoided"
msgstr "" msgstr "Se debe evitar la puntuación"
#: ../fdroidserver/btlog.py #: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "Push the log to this git remote repository" msgid "Push the log to this git remote repository"
msgstr "Pulse el registro a este repositorio remoto git" msgstr "Pulse el registro a este repositorio remoto Git"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Pushing binary transparency log to {url}" msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "Actualizar el registro de transparencia binario para una URL" msgstr "Publicar el registro de transparencia binario en {url}"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1232,11 +1275,12 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "" msgstr ""
#: ../fdroidserver/stats.py #: ../fdroidserver/stats.py
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would " "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would "
"invalidate old cached data." "invalidate old cached data."
msgstr "Recalcular agregación de estados - usar cuando cambie " msgstr ""
"Recalcular agregación de estados - usar cuando se hacen cambios que "
"invalidarían los datos antiguos cacheados."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files" msgid "Removing specified files"
@ -1261,9 +1305,11 @@ msgstr ""
"existente parece estar bien." "existente parece estar bien."
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore" msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
msgstr "¡Archivando {apkfilename} con una firma inválida!" msgstr ""
"Firmando de nuevo {apkfilename} con el depósito de claves de depuración "
"proporcionado"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit" msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
@ -1293,10 +1339,13 @@ msgstr ""
msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'" msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Run rewritemeta to fix formatting" msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Reescribir a un formato específico: " msgstr "Ejecutar rewritemeta para arreglar el formato"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
msgid "Running first pass with MD5 checking disabled" msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
@ -1354,10 +1403,9 @@ msgid "Setting {0} sec timeout for this build"
msgstr "" msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan" msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
msgstr "" msgstr ""
"Configurar un emulador, instalar la APK en él y realizar un escaneo con " "Establecer un emulador, instalar la APK en él y realizar un escaneo con "
"\"Drozer\"" "\"Drozer\""
msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan" msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan"
@ -1371,7 +1419,7 @@ msgstr "Firmar y colocar paquetes en el repositorio"
#: ../fdroid #: ../fdroid
msgid "Sign indexes created using update --nosign" msgid "Sign indexes created using update --nosign"
msgstr "Firmar los índices creados usando update -nosign" msgstr "Firmar los índices creados usando update --nosign"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
@ -1411,23 +1459,6 @@ msgstr "Especifique una carpeta local para sincronizar el"
msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing" msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
msgstr "Especifique un fichero de identidad que ofrezca SSH para rsync" msgstr "Especifique un fichero de identidad que ofrezca SSH para rsync"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
msgstr ""
"Especifique el editor para utilizar en modo interactivo. Predeterminado "
#, c-format
msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
msgstr ""
"Especifique el editor para utilizar en modo interactivo. Predeterminado %s"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}"
msgstr ""
"Especifique el editor para utilizar en modo interactivo. Por defecto es "
"{path}"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "Specify that we're running on the build server" msgid "Specify that we're running on the build server"
msgstr "Especificar que estamos ejecutando en el servidor de compilación" msgstr "Especificar que estamos ejecutando en el servidor de compilación"
@ -1649,6 +1680,21 @@ msgstr "Actualizar las estadísticas del repositorio"
msgid "Update the wiki" msgid "Update the wiki"
msgstr "Actualizar el wiki" msgstr "Actualizar el wiki"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Uso" msgstr "Uso"
@ -1690,6 +1736,11 @@ msgid ""
"Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "" msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Using androguard from \"{path}\""
msgstr ""
#: ../fdroidserver/init.py #: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Using existing keystore \"{path}\"" msgid "Using existing keystore \"{path}\""
@ -1704,6 +1755,10 @@ msgstr ""
msgid "Valid commands are:" msgid "Valid commands are:"
msgstr "Los comandos válidos son:" msgstr "Los comandos válidos son:"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading."
msgstr ""
#: ../fdroid #: ../fdroid
msgid "Verify the integrity of downloaded packages" msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
msgstr "Verificar la integridad de los paquetes descargados" msgstr "Verificar la integridad de los paquetes descargados"
@ -1756,7 +1811,6 @@ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "opción ambigua: %s (%s?)" msgstr "opción ambigua: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy
msgid "applicationId in the form APPID" msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr "applicationId en el formato APPID" msgstr "applicationId en el formato APPID"
@ -1768,9 +1822,9 @@ msgstr "applicationId para buscar actualizaciones"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py
#: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "APP-ID con código de versión opcional en la forma APPID [: VERCODE]" msgstr ""
"applicationId con código de versión opcional en la forma APPID [: VERCODE]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format #, python-format
@ -1834,6 +1888,11 @@ msgstr ""
msgid "deleting: repo/{apkfilename}" msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed build logs to '{path}'"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "dest= is required for options like %r" msgid "dest= is required for options like %r"
@ -1858,15 +1917,18 @@ msgstr ""
msgid "expected one argument" msgid "expected one argument"
msgstr "" msgstr ""
#: ../fdroid #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy #, python-brace-format
msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]" msgid "failed deploying build logs to '{path}'"
msgstr "Uso: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]" msgstr ""
#: ../fdroid
msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
msgstr "fdroid [-h|--help|--version] <orden> [<argumentos>]"
#: ../fdroid #: ../fdroid
#, fuzzy
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]" msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
msgstr "Uso: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]" msgstr "fdroid [<orden>] [-h|--help|--version|<argumentos>]"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
msgid "floating-point" msgid "floating-point"
@ -1877,9 +1939,10 @@ msgid "force errors to be warnings, or ignore"
msgstr "Forzar a los errores a ser advertencias o ignorarlas" msgstr "Forzar a los errores a ser advertencias o ignorarlas"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
msgstr "Forzar a los errores a ser advertencias o ignorarlas" msgstr ""
"forzar que los errores en metadatos sean avisos, o que se ignoren (valor "
"predeterminado: errores)."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "git svn clone failed" msgid "git svn clone failed"
@ -1896,7 +1959,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
msgid "integer" msgid "integer"
msgstr "" msgstr "entero"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format #, python-format
@ -1958,14 +2021,13 @@ msgid "no such option: %s"
msgstr "no hay tal opción: %s" msgstr "no hay tal opción: %s"
#: ../fdroid #: ../fdroid
#, fuzzy
msgid "no version info found!" msgid "no version info found!"
msgstr "¡Se encontró una excepción desconocida!" msgstr "¡no se encontró información de la versión!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "not allowed with argument %s" msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "" msgstr "no permitido con el argumento %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format #, python-format
@ -2066,6 +2128,14 @@ msgstr "mostrar este mensaje de ayuda y salir"
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
msgstr "" msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: log content is empty"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "skipping source tarball: {path}" msgid "skipping source tarball: {path}"
@ -2075,6 +2145,11 @@ msgstr ""
msgid "srclibs missing name and/or @" msgid "srclibs missing name and/or @"
msgstr "" msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "the following arguments are required: %s" msgid "the following arguments are required: %s"
@ -2111,7 +2186,7 @@ msgstr "Uso: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "using Apache libcloud to sync with {url}" msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
msgstr "" msgstr "usando Apache libcloud para sincronizar con {url}"
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2131,9 +2206,9 @@ msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "AndroidManifest.xml no tiene fecha" msgstr "El AndroidManifest.xml de {apkfilename} tiene la fecha mal: "
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2198,6 +2273,23 @@ msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#~ msgid "Interactively ask about things that need updating."
#~ msgstr ""
#~ "Pregunte de forma interactiva sobre temas que necesitan una actualización."
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
#~ msgstr ""
#~ "Especifique el editor para utilizar en modo interactivo. Predeterminado "
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
#~ msgstr ""
#~ "Especifique el editor para utilizar en modo interactivo. Predeterminado %s"
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}"
#~ msgstr ""
#~ "Especifique el editor para utilizar en modo interactivo. Por defecto es "
#~ "{path}"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG" #~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
#~ msgstr "Añadir las firmas gpg para los paquetes en el repositorio" #~ msgstr "Añadir las firmas gpg para los paquetes en el repositorio"