2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: team@f-droid.org\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-01 17:23+0200\n"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 01:48+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: who cares? <facevedo@disroot.org>\n"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) "
|
|
|
|
"<https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/es_AR/>\n"
|
|
|
|
"Language: es_AR\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Build a package from source"
|
|
|
|
msgstr "Compilar una paquete desde su código"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Quickly start a new repository"
|
|
|
|
msgstr "Empezar rápidamente un repositorio nuevo"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Sign and place packages in the repo"
|
|
|
|
msgstr "Firmar y ubicar paquetes en el repositorio"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Add gpg signatures for packages in repo"
|
|
|
|
msgstr "Agregar firmas GPG a paquetes en el repositorio"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Update repo information for new packages"
|
|
|
|
msgstr "Actualizar información del repositorio para paquetes nuevos"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
|
|
|
|
msgstr "Verificar la integridad de los paquetes descargados"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Check for updates to applications"
|
|
|
|
msgstr "Buscar actualizaciones de las aplicaciones"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Add a new application from its source code"
|
|
|
|
msgstr "Agregar una aplicación nueva desde su código fuente"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Install built packages on devices"
|
|
|
|
msgstr "Instalar paquetes compilados en dispositivos"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Read all the metadata files and exit"
|
|
|
|
msgstr "Leer todos los archivos de metadatos y salir"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Rewrite all the metadata files"
|
|
|
|
msgstr "Rescribir todos los archivos de metadatos"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Warn about possible metadata errors"
|
|
|
|
msgstr "Advertir sobre posibles errores en los metadatos"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Scan the source code of a package"
|
|
|
|
msgstr "Escanear en código fuente de un paquete"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Dynamically scan APKs post build"
|
|
|
|
msgstr "Escanear dinámicamente APKs después de compilar"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Update the stats of the repo"
|
|
|
|
msgstr "Actualizar las estadísticas del repositorio"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Interact with the repo HTTP server"
|
|
|
|
msgstr "Interactuar con el servidor HTTP del repositorio"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Sign indexes created using update --nosign"
|
|
|
|
msgstr "Firmar índicescreados con \"update --nosign\""
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Update the binary transparency log for a URL"
|
|
|
|
msgstr "Actualizar el registro de transparencia binario de un URL"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
|
|
|
msgstr "uso: fdroid [-h|--help|--version] <comando> [<args>]"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Valid commands are:"
|
|
|
|
msgstr "Los comandos válidos son:"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Command '%s' not recognised.\n"
|
|
|
|
msgstr "No se reconoce el comando \"%s\".\n"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroid
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Unknown exception found!"
|
|
|
|
msgstr "¡Se encontró una excepción desconocida!"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/btlog.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Path to the git repo to use as the log"
|
|
|
|
msgstr "Ruta de acceso al repositorio git para usar como registro"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/btlog.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La URL base del repositorio para el registro (predefinido: "
|
|
|
|
"https://f-droid.org)"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/btlog.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Push the log to this git remote repository"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Subir el registro al repositorio remoto de git"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py:875 ../fdroidserver/install.py
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/publish.py:45 ../fdroidserver/scanner.py
|
|
|
|
#: ../fdroidserver/verify.py
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "app-id with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "app-id con VersionCode opcional con el formato APPID[:VERCODE]"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Build only the latest version of each package"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Empaquetado con la ultima versión de cada paquete"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Make the build stop on exceptions"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Parar esta construccion cuando haya excepciones"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if "
|
|
|
|
"the output already exists."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
"Modo prueba - pone la salida solo en el directorio temporal, y siempre "
|
|
|
|
"construye, incluso cuando la salida ya exista."
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Use build server"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Usar servidor de construccion"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears "
|
|
|
|
"to be ok."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
"Resetear y crear un nuevo servidor de construcción, incluso si el existente "
|
|
|
|
"parece estar bien."
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Specify that we're running on the build server"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Saltear el escaneo de binarios y otros problemas en el código fuente"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
"Configurar un emulador, instalarle el apk y realizar el escaneo de barrido"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
"No crear el tarbal de codigo fuente, útil cuando se esta probando la "
|
|
|
|
"construcción"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet "
|
|
|
|
"connection"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
"No refrescar el repositorio, útil cuando se esta probando la construcción y "
|
|
|
|
"no se tiene conexión a Internet"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. "
|
|
|
|
"Only allowed in test mode."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
"Forzar la construcción de aplicaciones deshabilitadas y continuar "
|
|
|
|
"independientemente de los problemas en el escaneo. Solo disponible en modo "
|
|
|
|
"de pruebas."
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Build all applications available"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Construir todas las aplicaciones disponibles"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/build.py:901 ../fdroidserver/update.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Update the wiki"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Actualizar la wiki"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "app-id to check for updates"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "app-id para verificar actualizaciones"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Process auto-updates"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Procesar actualizaciones automaticas"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Only process apps with auto-updates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
"Solo procesar las aplicaciones que cuenten con actualizaciones automaticas"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Commit changes"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Cometer cambios"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Only print differences with the Play Store"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Solo mostrar las diferencias con el Plays Store"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Spew out even more information than normal"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Mostrar más información que de costumbre"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/common.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Restrict output to warnings and errors"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Restringir la salida solo para advertencias y errores"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "app-id with optional versioncode in the form APPID[:VERCODE]"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "app-id con versioncode opcional en el formato APPID[:VERCODE]"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Scan only the latest version of each package"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Escanear solo la ultima versión de cada paquete"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Clean after all scans have finished"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Limpiar luego de que todos los escaneos hayan terminado"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Limpiar antes de que el escaneo comience y reconstruir el contenedor"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Clean up all containers and then exit"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Limpiar todos los contenedores y salir"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Prepare drozer to run a scan"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Sobrescribir la ruta de los repositorios APKs (por defecto ./repo)"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Project URL to import from."
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "URL del proyecto a importar."
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
"Ruta al subdirectorio del proyecto principal de android, si no es la raíz."
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Comma separated list of categories."
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Lista de categorías separadas por coma."
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Overall license of the project."
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Licencia general del proyecto."
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/import.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial "
|
|
|
|
"import"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
"Permitir que una revision diferente (o rama de git) sea especificada en la "
|
|
|
|
"importación inicial"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "X.509 'Nombre Distinguido' usado cuando se generaron las llaves"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Ruta al almacén de claves para la llave de firmado del repositorio"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Alias de la llave de firmado del repositorio en el almacén de llaves"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Ruta al SDK de Android ( a veces cargada en ANDROID_HOME)"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/init.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "No preguntar por la ruta al SDK de Android, solo fallar"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/install.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Install all signed applications available"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Instalar todas las aplicaciones firmadas disponibles"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "También advertir sobre problemas de formateo, como ser rewritemeta -l"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/lint.py:394 ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "app-id in the form APPID"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "app-id en el formato APPID"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "force errors to be warnings, or ignore"
|
|
|
|
msgstr "forzar errores al ser advertencias, o ignorar"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "List files that would be reformatted"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Listar archivos que serán reformateados"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Rewrite to a specific format: "
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Rescribir a un formato especifico: "
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "comando a ejecutar, ya sea 'iniciar' o 'actualizar'"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
"Especifique una archivo de identificación para la resincronización vía SSH"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Especificar un directorio local donde sincronizar el repositorio"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/server.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Don't use rsync checksums"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "No usar sumas de validación de rsync"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/stats.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Download logs we don't have"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Descargar los registros que no faltan"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/stats.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes "
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Recalcular las agregaciones - usar cuando haya cambios "
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/stats.py
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Don't do anything logs-related"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "No hacer nada que refiera a los registros"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Create a repo signing key in a keystore"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Crear una llave de firmado en un almacén de llaves para el repositorio"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Crear plantilla de metadatos de los archivos faltantes"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Borrar archivos APK y/o OBBs sin metadatos del repositorio"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Report on build data status"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Reportar el estado de la construcción"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Interactively ask about things that need updating."
|
|
|
|
msgstr "Preguntar de forma interactiva sobre las cosas necesarias a actualizar."
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Especificar el editor a usar en modo interactivo. Por defecto %s"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Produce human-readable index.xml"
|
|
|
|
msgstr "Producir index.xml legible"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all apks"
|
|
|
|
msgstr "Limpiar actualización - no utiliza cachés, reprocesa todos los APK's"
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this "
|
|
|
|
"stage"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
"Utilizar la fecha del apk en vez de la actual para los apks nuevos que se "
|
|
|
|
"agreguen"
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
|
2017-10-17 18:24:25 +02:00
|
|
|
#: ../fdroidserver/update.py
|
2017-09-15 23:00:33 +02:00
|
|
|
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
|
|
|
|
msgstr "Renombrar archivos APK que no corresponden a package.name_123.apk"
|