1
0
mirror of https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git synced 2024-10-01 08:40:11 +02:00

Translated using Weblate: Czech (cs) by Fjuro <fjuro@seznam.cz>

Currently translated at 100.0% (612 of 612 strings)

Translation: F-Droid/F-Droid Server
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/cs/
This commit is contained in:
Fjuro 2022-08-27 10:06:57 +00:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent d8a1e9fdc0
commit 7a243c1770

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-26 07:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-27 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Fjuro <fjuro@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Fjuro <fjuro@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/cs/>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "" msgid ""
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Používám existující keystore „{path}“"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}" msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
msgstr "" msgstr "Používám s3cmd pro synchronizaci s: {url}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Valid commands are:" msgid "Valid commands are:"
@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Varovat ohledně možných chyb metadat"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
msgstr "" msgstr "Pokud jsou nakonfigurovány podepsané indexy, vytvořit v této fázi pouze nepodepsané indexy"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless." msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
@ -2331,104 +2331,104 @@ msgstr "komplexní"
#, python-format #, python-format
msgid "conflicting option string: %s" msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] "" msgstr[0] "konfliktní řetězec možnosti: %s"
msgstr[1] "" msgstr[1] "konfliktní řetězce možnosti: %s"
msgstr[2] "" msgstr[2] "konfliktní řetězce možnosti: %s"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "copying {apkfilename} into {path}" msgid "copying {apkfilename} into {path}"
msgstr "" msgstr "kopírování {apkfilename} do {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "could not parse '{path}'" msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "" msgstr "nepodařilo se parsovat '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr "" msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen ref): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr "" msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (příliš mnoho značek '@'): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "created {path}" msgid "created {path}"
msgstr "" msgstr "vytvořeno {path}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr "" msgstr "současná verze je novější: starý vercode={old}, nový vercode={new}"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "deleting: repo/{apkfilename}" msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr "" msgstr "mazání: repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "deployed build logs to '{path}'" msgid "deployed build logs to '{path}'"
msgstr "" msgstr "protokoly sestavení nasazeny do '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}" msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr "" msgstr "protokol procesu {path} nasazen do {dest}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "dest= is required for options like %r" msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "" msgstr "dest= je vyžadován pro možnosti jako %r"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "executable binary, possibly code" msgid "executable binary, possibly code"
msgstr "" msgstr "spustitelná binárka, případně kód"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "expected %s argument" msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments" msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "" msgstr[0] "očekáván %s argument"
msgstr[1] "" msgstr[1] "očekávány %s argumenty"
msgstr[2] "" msgstr[2] "očekáváno %s argumentů"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "expected at least one argument" msgid "expected at least one argument"
msgstr "" msgstr "očekáván alespoň jeden argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "expected at most one argument" msgid "expected at most one argument"
msgstr "" msgstr "očekáván maximálně jeden argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "expected one argument" msgid "expected one argument"
msgstr "" msgstr "očekáván jeden argument"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "failed deploying build logs to '{path}'" msgid "failed deploying build logs to '{path}'"
msgstr "" msgstr "nepodařilo se nasadit protokoly sestavení do '{path}'"
#: ../fdroid #: ../fdroid
msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]" msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
msgstr "" msgstr "fdroid [-h|--help|--version] <příkaz> [<argumenty>]"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]" msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
msgstr "" msgstr "fdroid [<příkaz>] [-h|--help|--version|<argumenty>]"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "floating-point" msgid "floating-point"
msgstr "" msgstr "floating-point"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force errors to be warnings, or ignore" msgid "force errors to be warnings, or ignore"
@ -2436,91 +2436,91 @@ msgstr "vynutit, aby chyby byly varováními, nebo je ignorovat"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
msgstr "" msgstr "vynutit, aby chyby metadat (výchozí) byly varovány nebo vyly ignorovány."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "git svn clone failed" msgid "git svn clone failed"
msgstr "" msgstr "git svn clone selhalo"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "gzip file archive" msgid "gzip file archive"
msgstr "" msgstr "archiv souborů gzip"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "ignored explicit argument %r" msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "" msgstr "ignorován explicitní argument %r"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr "" msgstr "index-v1 musí mít podpis, použijte `fdroid signindex` pro jeho vytvoření!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "integer" msgid "integer"
msgstr "" msgstr "celé číslo"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "" msgstr "neplatná hodnota %(type)s: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "" msgstr "neplatná volba: %(value)r (vyberte si z %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r" msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "" msgstr "neplatná hodnota conflict_resolution: %r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "" msgstr "neplatný řetězec možnosti %(option)r: musí začínat znakem %(prefix_chars)r"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr "" msgstr "poslední recept sestavení je novější: starý vercode={old}, nový vercode={new}"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
msgstr "" msgstr "local_copy_dir nekončí s \"fdroid\", možná jste měli na mysli: \"{path}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "local_copy_dir must be an absolute path!" msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
msgstr "" msgstr "local_copy_dir musí být absolutní cesta!"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!" msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
msgstr "" msgstr "local_copy_dir musí být adresář, ne soubor!"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-format #, python-format
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "" msgstr "mirror '%s' nekončí s 'fdroid'!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "mutually exclusive arguments must be optional" msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "" msgstr "společně exkluzivní argumenty musí být volitelné"
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "no \"icon\" in {appid}" msgid "no \"icon\" in {appid}"
msgstr "" msgstr "žádná \"icon\" v {appid}"
#: ../fdroidserver/signatures.py #: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "no APK supplied" msgid "no APK supplied"
msgstr "" msgstr "neposkytnuto APK"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2530,44 +2530,44 @@ msgstr "žádná taková volba: %s"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "no version info found!" msgid "no version info found!"
msgstr "" msgstr "nenalezeno info o verzi!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "no version information found" msgid "no version information found"
msgstr "" msgstr "nenalezeny informace o verzi"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "not allowed with argument %s" msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "" msgstr "není povoleno s argumentem %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "one of the arguments %s is required" msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "" msgstr "jeden z argumentů %s je vyžadován"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "only accepts strings, lists, and tuples" msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
msgstr "" msgstr "přijímá pouze řetězce, seznamy a tuply"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, python-format #, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr "" msgstr "možnost %s: pokud opravdu chcete nainstalovat všechny podepsané aplikace, použijte --all"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r" msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr "" msgstr "možnost %s: neplatná hodnota %s: %r"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr "" msgstr "možnost %s: neplatná volba: %r (vyberte si z %s)"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py
@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "volitelné argumenty"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "overwriting existing {path}" msgid "overwriting existing {path}"
msgstr "" msgstr "přepisování existující {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2623,45 +2623,45 @@ msgstr "poziční argumenty"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!" msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!"
msgstr "" msgstr "proces nasazení protokolu {path} do {dest} selhal!"
#: ../fdroidserver/signatures.py #: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "" msgstr "odmítnout stahování přes nezabezpečené spojení HTTP (použít HTTPS nebo upřesnit --no-https-check): {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/signatures.py #: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}" msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "" msgstr "odmítnout stahování přes nezabezpečené spojení http (použít https nebo upřesnit --no-https-check): {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-format #, python-format
msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder."
msgstr "" msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" neexistuje, generování placeholderu."
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-format #, python-format
msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder." msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
msgstr "" msgstr "repo_icon %s neexistuje, generování placeholderu."
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "" msgstr "ruamel.yaml není nainstalován, nelze zapisovat metadata."
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "" msgstr "s3cmd sync indexes {path} do {url} a odstranit"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format #, python-format
msgid "scanner not cleanly run apkanalyzer: %s" msgid "scanner not cleanly run apkanalyzer: %s"
msgstr "" msgstr "skener nesprávně spustil apkanalyzer: %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library" msgid "shared library"
msgstr "" msgstr "sdílená knihovna"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2676,33 +2676,33 @@ msgstr "zobrazí tuto nápovědu a skončí"
#: ../fdroidserver/signatures.py #: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
msgstr "" msgstr "podepsané APK, buď file-path nebo HTTPS URL."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" msgid "skip deploying full build logs: log content is empty"
msgstr "" msgstr "přeskočit nasazení plných protokolů sestavení: obsah protokolu je prázdný"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config"
msgstr "" msgstr "přeskočit nasazení plných protokolů sestavení: není povoleno v configu"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "skipping source tarball: {path}" msgid "skipping source tarball: {path}"
msgstr "" msgstr "přeskakování zdrojového tarballu: {path}"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "srclibs missing name and/or @" msgid "srclibs missing name and/or @"
msgstr "" msgstr "scribls chybí název a/nebo @"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "static library" msgid "static library"
msgstr "" msgstr "statická knihovna"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp" msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp"
msgstr "" msgstr "poskytnutá hodnota timestamp '{timestamp}' není unixová timestamp"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "neočekávaný řetězec možností: %s"
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "" msgstr "neznámý parser %(parser_name)r (volby: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2745,175 +2745,175 @@ msgstr "použití: fdroid [-h|--help|--version] <příkaz> [<argumenty>]"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "using Apache libcloud to sync with {url}" msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
msgstr "" msgstr "používám Apache libcloud pro synchronizaci s {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..." msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
msgstr "" msgstr "virustotal.com omezuje rychlost, čekám na opětovný pokus..."
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!" msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!"
msgstr "" msgstr "podpora wiki je zastaralá a bude v příštím vydání odebrána!"
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{0} app, {1} key aliases" msgid "{0} app, {1} key aliases"
msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases" msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases"
msgstr[0] "" msgstr[0] "{0} aplikace, {1} aliasů klíčů"
msgstr[1] "" msgstr[1] "{0} aplikace, {1} aliasů klíčů"
msgstr[2] "" msgstr[2] "{0} aplikací, {1} aliasů klíčů"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!" msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
msgstr "" msgstr "{apkfilename} ({appid}) nemá žádná metadata!"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr "" msgstr "{apkfilename} má několik souborů {name}, vypadá to na exploit Master Key!"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "" msgstr "AndroidManifest.xml aplikace {apkfilename} má špatné datum: "
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead." msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "" msgstr "{appid} nemá název! Používám ID aplikace."
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead." msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
msgstr "" msgstr "{appid} nemá název! Používám název balíčku."
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!" msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "" msgstr "{appid} z {path} není platný název balíčku Android!"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!" msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr "" msgstr "{appid} z {path} není platné ID Android aplikace!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!" msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
msgstr "" msgstr "{appid} z {path} není platný název balíčku Java!"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{appid} has both APKs and files: {files}" msgid "{appid} has both APKs and files: {files}"
msgstr "" msgstr "{appid} má APK i soubory: {files}"
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{appid} is missing {name}" msgid "{appid} is missing {name}"
msgstr "" msgstr "{appid} chybí {name}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
msgstr "" msgstr "{appid}: Neznámá extlib {path} v sestavení '{versionName}'"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state" msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
msgstr "" msgstr "{appid}: žádná určená sestavení, běžím na současném stavu zdroje"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'" msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'"
msgstr "" msgstr "{appid}: {field} musí být '{type}', ale je '{fieldtype}!'"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!" msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!"
msgstr "" msgstr "{appid}: {field} musí být '{type}', ale je '{fieldtype}'!"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}" msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}"
msgstr "" msgstr "{build_flag} musí být celé číslo, nalezeno: {value}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{field} not terminated in {name}" msgid "{field} not terminated in {name}"
msgstr "" msgstr "{field} není terminován v {name}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{file} is blank or corrupt!" msgid "{file} is blank or corrupt!"
msgstr "" msgstr "{file} je prázdný nebo poškozený!"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml." msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml."
msgstr "" msgstr "{name} \"{path}\" neexistuje! Opravte jej v config.yml."
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "" msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" neexistuje! Zkontrolujte \"config.yml\"."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}" msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr "" msgstr "{oldfile} je zastaralý, použijte {newfile}"
#: ../fdroidserver/import.py #: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} already exists, ignoring import results!" msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
msgstr "" msgstr "{path} již existuje, ignorování importování výsledků!"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} does not exist! Create it by running:" msgid "{path} does not exist! Create it by running:"
msgstr "" msgstr "{path} neexistuje! Vytvořte ji spuštěním:"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr "" msgstr "{path} má nesprávný podpis balíčku \"{pattern}\", možný exploit Janus!"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!" msgid "{path} is zero size!"
msgstr "" msgstr "{path} má nulovou velikost!"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}" msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr "" msgstr "{path} více než 200 MB, ruční nahrání: {url}"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path}: {error}" msgid "{path}: {error}"
msgstr "" msgstr "{path}: {error}"
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
msgstr "" msgstr "{url} nekončí s \"fdroid\", zkontrolujte cestu URL!"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{url} does not start with \"http\"!" msgid "{url} does not start with \"http\"!"
msgstr "" msgstr "{url} nezačíná s \"http\"!"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed" msgid "{} build failed"
msgid_plural "{} builds failed" msgid_plural "{} builds failed"
msgstr[0] "" msgstr[0] "{} sestavení selhalo"
msgstr[1] "" msgstr[1] "{} sestavení selhala"
msgstr[2] "" msgstr[2] "{} sestavení selhalo"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build succeeded" msgid "{} build succeeded"
msgid_plural "{} builds succeeded" msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] "" msgstr[0] "{} sestavení úspěšné"
msgstr[1] "" msgstr[1] "{} sestavení úspěšná"
msgstr[2] "" msgstr[2] "{} sestavení úspěšných"