mirror of
https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver.git
synced 2024-10-02 09:10:11 +02:00
Translated using Weblate: Portuguese (Brazil) (pt_BR) by The Cats <philosoph@danwin1210.de>
Currently translated at 100.0% (552 of 552 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
3761e3368c
commit
95e85c2a86
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 17:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-18 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: The Cats <philosoph@danwin1210.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "UpdateCheckData tem URL inválido: {url}"
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UpdateCheckData deve corresponder ao código da versão como número inteiro (\\d ou [0-9]): {codeex}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "UpdateCheckData não é uma URL válida: {url}"
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que likecheckupdates ainda não foi executado"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
|
||||
@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Usando androguard de \"{path}\""
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usando um dicionário em branco em vez do conteúdo de {path}!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "argumento \"-\" com o modo %r"
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "argumento %(argument_name)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
|
||||
@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "não é possível abrir '%(filename)s': %(error)s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "can't open non-https url: '{};"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "não é possível abrir a url não-https: '{};"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2063,14 +2063,14 @@ msgstr[0] "opção conflitante na string: %s"
|
||||
msgstr[1] "opções conflitantes nas strings: %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "conflicting subparser alias: %s"
|
||||
msgstr "opção conflitante na string: %s"
|
||||
msgstr "alias de subanalizador conflitante: %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "conflicting subparser: %s"
|
||||
msgstr "opção conflitante na string: %s"
|
||||
msgstr "subanalizador conflitante: %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2113,14 +2113,12 @@ msgid "dest= is required for options like %r"
|
||||
msgstr "dest = é necessário para opções como %r"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "downloading '{}'"
|
||||
msgstr "Baixando %s"
|
||||
msgstr "baixando '{}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "downloading scanner signatures from '{}' failed"
|
||||
msgstr "Descarnar a assinatura misteriosa a partir do {apkfilename}"
|
||||
msgstr "o download de assinaturas de scanner de '{}' falhou"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "executable binary, possibly code"
|
||||
@ -2159,7 +2157,7 @@ msgstr "fdroid [<comando>] [-h|--help|--version|<args>]"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "obter a versão de assinaturas mais recente da Web"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "floating-point"
|
||||
@ -2228,7 +2226,7 @@ msgstr "Opção cadeia %(option)r inválida: deve começar com o caractere %(pre
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ipfs_cid não encontrado, omitindo a geração de CIDv1"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2262,7 +2260,7 @@ msgstr "argumentos mutuamente exclusivos devem ser opcional"
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "next {name} cache update due in {time}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "próxima atualização do cache {name} prevista para {time}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2373,9 +2371,8 @@ msgid "optional arguments"
|
||||
msgstr "argumentos opcionais"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
msgstr "opções"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2395,7 +2392,7 @@ msgstr "houve uma falha no registro de processo implantação {path} para {dest}
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "reference binary missing signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "falta assinatura no binário de referência"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2423,7 +2420,7 @@ msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e exclui"
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o cache do scanner está malformado! Você pode limpá-lo com: '{clear}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "shared library"
|
||||
@ -2471,7 +2468,7 @@ msgstr "biblioteca estática"
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o binário de referência fornecido autorizou o signatário {signer}"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
@ -2595,9 +2592,9 @@ msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}"
|
||||
msgstr "{build_flag} deve ser um número inteiro, encontrado: {value}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{build_flag} must be list or string, found: {value}"
|
||||
msgstr "{build_flag} deve ser um número inteiro, encontrado: {value}"
|
||||
msgstr "{build_flag} deve ser uma lista ou uma cadeia de caracteres, encontrado: {value}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user