2017-09-15 23:00:33 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2020-10-01 11:00:39 +02:00
# random r <epsilin@yopmail.com>, 2020.
2020-10-01 11:00:50 +02:00
# Luca Zambarda <luke.zambarda@gmail.com>, 2020.
2021-06-28 20:52:58 +02:00
# IvanDan <ivandanza@gmail.com>, 2020, 2021.
2020-10-17 07:19:28 +02:00
# Massimiliano Caniparoli <massic80@gmail.com>, 2020.
2021-06-28 20:53:06 +02:00
# x <hardwired1.0@protonmail.com>, 2020, 2021.
2021-01-13 05:41:41 +01:00
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020.
2021-01-13 05:41:42 +01:00
# Francesco Saltori <francescosaltori@gmail.com>, 2020.
2021-01-29 11:52:05 +01:00
# Francesco Esposito <email@francescoesposito.org>, 2021.
2021-06-28 20:53:06 +02:00
# mondstern <mondstern@snopyta.org>, 2021.
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2017-11-27 13:28:34 +01:00
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
2021-01-29 16:13:52 +01:00
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 06:19+0000\n"
"Last-Translator: mondstern <mondstern@snopyta.org>\n"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/it/>\n"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
"\n"
" This is a repository of apps to be used with FDroid. Applications in this\n"
" repository are either official binaries built by the original application\n"
" developers, or are binaries built from source by f-droid.org using the\n"
" tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
msgstr ""
2020-10-17 07:19:28 +02:00
"\n"
" Questo è un repository di app da usare con FDroid. Le applicazioni in questo\n"
" repository sono binari ufficiali compilati dagli sviluppatori originali \n"
" dell'applicazione, oppure sono binari compilati dai sorgenti da f-droid.org\n"
" usando i tool su https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
"\n"
"SSH Public Key to be used as Deploy Key:"
msgstr ""
2018-01-03 16:40:03 +01:00
"\n"
"Chiave pubblica SSH da usare come chiave di deploy:"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr ""
"\n"
"Chiave pubblica SSH da usare come chiave di deploy:"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
msgstr ""
2018-01-03 16:40:03 +01:00
"\n"
"{path} codificato per la variabile segreta DEBUG_KEYSTORE:"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "\"%s/\" non ha un file di metadati corrispondente!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "\"repo_pubkey\" deve essere presente in config.yml quando si utilizza nos nosign!"
2021-01-29 16:13:52 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
2020-10-17 07:19:28 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "\"{apkfilename}\" è già installato su {dev}."
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "\"{path}\" contiene {name} obsoleto ({version})"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "\"{path}\" contiene {name} recente ({version})"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "\"{path}\" esiste ma s3cmd non è installato!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
2020-10-17 07:19:28 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
2020-10-17 07:19:28 +02:00
msgstr "\"{path}\" non è un formato accettato (usa: metadata/*.yml)"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "\"{path}\" non è un formato accettato, convertire a: {formats}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
2020-10-17 07:19:28 +02:00
msgstr "\"{url}\" non è un URL valido!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr[0] "l'opzione %(option)s richiede l'argomento %(number)d"
msgstr[1] "l'opzione %(option)s richiede gli argomenti %(number)d"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
2018-05-15 12:31:31 +02:00
#, python-format
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "%(prog)s [options] url"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "%(prog)s [options] url"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "%(prog)s: errore: %(message)s\n"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "trovati %d problemi"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "%prog [options]"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "%prog [opzioni]"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "%r is not callable"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "%r non è richiamabile"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "%s is not an accepted build field"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "%s non è un campo di build accettato"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "l'opzione %s non accetta un valore"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr "\"keypass\" non trovato in config.yml!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "'keystore' è NONE e 'smartcardoptions' è vuoto!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
msgstr "\"keystore\" non trovato in config.yml!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "'keystorepass' not found in config.yml!"
msgstr "\"keystorepass\" non trovato in config.yml!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "\"repo_keyalias\" non trovato in config.yml!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "\"required\" è un argomento invalido per i posizionali"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "'sdk_path' not set in 'config.yml'!"
msgstr "\"sdk_path\" non impostato in \"config.yml\"!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "\"sdk_path\" non impostato in config.yml!"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
#. translated or transliterated.
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "\"{aapt}\" è troppo vecchio, fdroid richiede build-tools-23.0.0 o più recente!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
2018-05-15 12:31:31 +02:00
#, python-brace-format
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "'{aapt}' è troppo vecchio, fdroid richiede build-tools-{version} o più recente!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}."
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "\"{apkfilename}\" è già installato su {dev}."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "'{field}' in {linedesc} is obsolete, see docs for current fields:"
2020-10-01 11:00:39 +02:00
msgstr "'{field}' in {linedesc} è obsoleto, leggi la documentazione per i campi attuali:"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "\"{field}\" sarà in ordine casuale! Usa le parentesi () o [] se l'ordine è importante!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Esecuzione di \"{path}\" fallita!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "\"{value}\" non è un {field} valido in {appid}. Espressione regolare: {pattern}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "...checkupdate fallito per {appid}:{error}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid ".__call__() not defined"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr ".__call__() non definita"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr ".fdroid.txt non è supportato! Converti in .fdroid.yml o .fdroid.json."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "/issues is missing"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "/issues è mancante"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "A URL is required as an argument!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "È richiesto un URL come argomento!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Aggiungi firme PGP con GnuPG per i pacchetti in un repository"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Add a new application from its source code"
msgstr "Aggiungi una nuova applicazione dal suo codice sorgente"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Aggiungi una chiave di firma ad un repository non firmato"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Aggiungi i file scheletro di metadata agli APK che sono senza"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Adding new repo for only {name}"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Aggiungendo un repository solo per {name}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Alias della chiave di firma del repository nel keystore"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
msgstr "Permetti di specificare una revisione (o branch git) diversa per l'importazione iniziale"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Also mirror the full archive section"
2020-10-01 11:00:50 +02:00
msgstr "Esegui il mirroring anche per l'intera sezione archivi"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Avvisa anche dei problemi di formattazione, come rewritemeta -l"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android AAR library"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Libreria Android AAR"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android APK file"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "File APK per Android"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android DEX code"
2020-10-17 07:19:41 +02:00
msgstr "Codice DEX Android"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "\"{path}\" dell'Android SDK non ha \"{dirname}\" installato!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
2021-01-29 11:52:05 +01:00
#, python-brace-format
2021-01-14 14:56:20 +01:00
msgid "Android SDK not found at {path}!"
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "Android SDK non trovato in {path}!"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Android SDK not found!"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Android SDK non trovato!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Il path di Android SDK \"{path}\" non esiste!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Il path di Android SDK \"{path}\" non è una directory!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 11:52:05 +01:00
#, python-brace-format
2021-01-14 14:56:20 +01:00
msgid "Android SDK tool {cmd} found!"
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "Android SDK tool {cmd} trovato!"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
#. translated or transliterated.
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Il path di Android build-tools \"{path}\" non esiste!"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "AndroidManifest.xml has no date"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "AndroidManifest.xml non ha una data"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "L'app è in \"{repo}\" ma ha un collegamento a {url}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Appending .git is not necessary"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Non è necessario aggiungere \".git\""
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Archiviando {apkfilename} con una firma invalida!"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
2020-10-01 11:00:50 +02:00
msgstr "Indirizzo URL base per il mirror, può includere la chiave di firma dell'indice utilizzando la query string: ?fingerprint="
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Branch \"{branch}\"usata come commit nella build \"{versionName}\""
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Branch \"{branch}\" usata come commit in srclib \"{srclib}\""
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "Collegamento simbolico interrotto: {path}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Build a package from source"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Costruisci un pacchetto dai sorgenti"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build all applications available"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Costruisci tutte le applicazioni disponibili"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Build generata da \"froid import\" - rimuovi disable line quando ha finito"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "Il repository git dei metadati di compilazione ha modifiche non autorizzate!"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build only the latest version of each package"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Costruisci solo l'ultima versione di ciascun pacchetto"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}"
msgstr "La build dovrebbe avere versionName e versionCode separati da una virgola in {linedesc}, non \"{value}\""
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Costruito il repository in \"%s\" con questa configurazione:"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr[0] "Impossibile costruire a causa di un errore con {} durante la scansione"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr[1] "Impossibile costruire a causa di errori con {} durante la scansione"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/vmtools.py
2018-05-25 13:36:15 +02:00
#, python-brace-format
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "Impossibile leggere \"{path}\"!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
2020-10-17 07:19:42 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-17 07:19:39 +02:00
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
2020-10-17 07:19:42 +02:00
msgstr "Impossibile trovare l’ ID dell’ applicazione {appid}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
2020-10-17 07:19:41 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
2020-10-17 07:19:41 +02:00
msgstr "Impossibile riscrivere \"{path}\""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Impossibile usare --list e --to contemporaneamente"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Impossibile scrivere su \"{path}\", formato non accettato, usare: {formats}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Categories '%s' is not valid"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "La categoria \"%s\" non è valida"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
msgstr "Le categorie non sono impostate"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Check for updates to applications"
msgstr "Cerca gli aggiornamenti delle applicazioni"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
2021-01-29 15:28:55 +01:00
msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "Controllando l'archiviazione per {appid} - APK:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
2021-06-28 20:53:07 +02:00
#, python-brace-format
2021-01-29 16:13:52 +01:00
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Controllo dell'archiviazione per {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Aggiornamento pulito - non usa cache, riprocessa tutti gli APK"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Comma separated list of categories."
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Lista di categorie separate da una virgola."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, c-format, python-format
msgid "Command '%s' not recognised.\n"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Comando \"%s\" non riconosciuto.\n"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Cambiamenti del commit"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
2020-10-17 07:19:42 +02:00
msgstr "Argomenti in conflitto: '--verbose' e '--quiet' non possono essere specificati contemporaneamente."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "File di configurazione in conflitto! Utilizzando {newfile}, ignorando {oldfile}!"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{command}' on your system"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Impossibile trovare \"{command}\" sul tuo sistema"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Could not find latest version code"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "Impossibile trovare il codice della versione più recente"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Could not find latest version name"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "Impossibile trovare il nome della versione più recente"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find {path} to remove it"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Impossibile trovare {path} da rimuovere"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
2021-01-29 11:52:05 +01:00
#, python-brace-format
2021-01-14 14:56:20 +01:00
msgid "Could not open APK {path} for analysis: "
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "Impossibile aprire il file APK {path} per l'analisi: "
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "Impossibile analizzare la dimensione \"{size}\", tipo sbagliato \"{type}\""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find Application ID"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "Impossibile trovare l'ID dell'applicazione"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find latest version code"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Impossibile trovare il codice dell'ultima versione"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find latest version name"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Impossibile trovare il nome dell'ultima versione"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find package ID"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Impossibile trovare l'ID del pacchetto"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Mi rifiuto di sovrascrivere il setup della chiave di firma già esistente!"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Create a repo signing key in a keystore"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Crea una chiave di firma del repository in un keystore"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Crea i file di metadati scheletro mancanti"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Created new container \"{name}\""
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Nuovo container \"{name}\" creato"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Creazione \"{path}\" per configurazione s3cmd."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating log directory"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Creazione della directory dei log"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Creazione di un nuovo bucket S3: {url}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating output directory"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Creazione della directory di output"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Creazione di un indice firmato con questa chiave (SHA256):"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating temporary directory"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Creazione della directory temporanea"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Creazione dell'indice non firmato in preparazione della firma"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
2021-01-13 05:41:42 +01:00
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "CurrentVersionCode {cv} è inferiore alla voce di build più vecchia {versionCode}"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "DEBUG_KEYSTORE non impostato o il valore è incompleto"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Cancella gli APK e/o OBB senza metadati dal repository"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2021-01-13 05:41:42 +01:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "Eliminazione dell'archivio, il repository è troppo grande ({size} max {limit})"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "Eliminazione della cronologia git-mirror, il repository è troppo grande ({size} max {limit})"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting unknown file: {path}"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Cancellazione del file sconosciuto: {path}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description '%s' is just the app's summary"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "La descrizione \"%s\" è solo il riassunto dell'app"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Description has a duplicate line"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "La descrizione ha una riga duplicata"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "La descrizione ha un elenco (%s) ma non è puntato (*) né numerato (#)"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "La descrizione di lunghezza {length} supera il limite di {limit} caratteri"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "Non aggiungere 'disable:' alle voci di compilazione generate"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
2020-10-01 11:00:52 +02:00
msgstr "Non distribuire i nuovi file nel repository"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Non includere \"{path}\" nell'URL!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Non chiedere il path di Android SDK, esci subito con un errore"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore"
2020-10-01 11:00:52 +02:00
msgstr "Non rimuovere le chiavi private generate dal keystore"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Non creare un tarball sorgente, utile per testare una build"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/stats.py
msgid "Don't do anything logs-related"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Non fare niente sui log"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Non aggiornare il repository, utile per testare una build offline"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Don't use rsync checksums"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Non usare checksum rsync"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "Download complete mirrors of small repos"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "Scarica mirror completi di piccoli repository"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/stats.py
msgid "Download logs we don't have"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Scarica registri che non abbiamo"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Lo scaricamento del repository è gia fallito una volta, non verrà riprovato."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/verify.py
#, python-brace-format
msgid "Downloading {url} failed. {error}"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Scaricamento di {url} fallito. {error}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
msgstr "Trovata ricetta di costruzione duplicata per versionCode {versionCode} in {linedesc}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Link duplicato in '{field}': {url}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroid
msgid "Dynamically scan APKs post build"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Scansiona gli APK dinamicamente dopo la costruzione"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "ERRORE: il sottocomando \"server\" è stato rimosso, usa \"deploy\"!"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr ""
2020-10-01 11:00:52 +02:00
"ERRORE: questo comando non deve mai essere utilizzato per il mirror f-droid.org!\n"
"L’ intero mirror di f-droid.org richiede più di 200GB."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "ERRORE: tipo di CI non supportato, le patch sono benvenute!"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Empty build flag at {linedesc}"
2020-10-01 11:00:52 +02:00
msgstr "Flag build vuoto a {linedesc}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "La codifica è impostata su \"{enc}\" fdroid potrebbe incorrere in problemi di codifica. Impostalo su \"UTF-8\" per ottenere i migliori risultati."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
msgid ""
"Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
"> "
msgstr ""
2018-05-15 12:31:31 +02:00
"Inserisci qui il percorso dell'Android SDK (%s):\n"
"> "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "La variabile d'ambiente {var} da {configname} non è impostata!"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/checkupdates.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/upload.py
2018-05-25 13:36:15 +02:00
#, python-format
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "Error while attempting to publish log: %s"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "Errore tentando di pubblicare il log: %s"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Error while getting repo address"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Errore nell'ottenere l'indirizzo del repo"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Extract signatures from APKs"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Estrai le firme dagli APK"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2021-01-13 05:41:41 +01:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Failed copying {path}: {error}"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "Copia non riuscita {path}: {error}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
2020-10-01 11:00:52 +02:00
msgstr "Impossibile recuperare le firme per '{apkfilename}': {error}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed reading {path}: {error}"
2020-10-01 11:00:52 +02:00
msgstr "Impossibile leggere {path}: {error}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed resizing {path}: {error}"
2020-10-01 11:00:52 +02:00
msgstr "Impossibile ridimensionare {path}: {error}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Failed to align application"
2020-10-01 11:00:52 +02:00
msgstr "Impossibile allineare l’ applicazione"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
2020-10-01 11:00:52 +02:00
msgstr "Impossibile creare il bucket S3: {url}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
2021-01-29 15:28:55 +01:00
msgid "Failed to get APK information, deleting {path}"
msgstr "Impossibile ottenere informazioni dell’ APK, eliminando {path}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
2021-01-29 15:28:55 +01:00
msgid "Failed to get APK information, skipping {path}"
msgstr "Impossibile ottenere informazioni dell’ APK, saltando {path}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to get APK manifest information"
msgstr "Impossibile ottenere informazioni del manifest dell’ APK"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
2020-10-01 11:00:52 +02:00
msgstr "Impossibile installare '{apkfilename}' su {dev}: {error}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Failed to sign application"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "Impossibile firmare l'applicazione"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to zipalign application"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "Impossibilie eseguire lo zipalign dell'applicazione"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "Buildserverid recuperato dalla VM: {buildserverid}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "Firme recuperate per \"{apkfilename}\" -> \"{sigdir}\""
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "File disappeared while processing it: {path}"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "Il file è scomparso durante l'elaborazione: {path}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Finished"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "Finito"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
2021-01-13 05:41:41 +01:00
msgstr "I metodi di donazione di Flattr appartengono al flag FlattrID"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "I metodi di donazione di Flattr appartengono al campo FlattrID"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Tag HTML vietati"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Forza la compilazione delle app disabilitate e prosegui indipendentemente dai problemi di scansione. Consentito solo in modalità test."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Force halting build after {0} sec timeout!"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Forza l'arresto della compilazione dopo il timeout di {0} sec!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Force scan of disabled apps and builds."
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Forza la scansione di app e build disabilitate."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Trovato l'elemento grafico \"{path}\" senza metadati per l'app \"{name}\"!"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Trovato file di finanziamento non valido \"{path}\" per \"{name}\":"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/metadata.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Found invalid appids in arguments"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Trovati appid non validi negli argomenti"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Trovati codici di versione non validi per alcune app"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Trovati più file di blocco della firma JAR in {path}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Trovati più file di metadati per {appid}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Found multiple signing certificates for repository."
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Trovati più certificati di firma per il repository."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple signing certificates in {path}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Trovati più certificati di firma in {path}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Found no signing certificates for repository."
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Nessun certificato di firma trovato per il repository."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Found non-file at %s"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Trovato non-file in %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Trovato {apkfilename} in {url}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Generated skeleton metadata for {appid}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Metadati dello scheletro generati per {appid}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Git checkout of '%s' failed"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Checkout Git di \"%s\" non riuscito"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git clean failed"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Git clean non riuscito"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git fetch failed"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Recupero Git non riuscito"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git remote set-head failed"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Set-head remoto Git non riuscito"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Set-head remoto Git non riuscito: \"%s\""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Ripristino Git non riuscito"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Sincronizzazione del sottomodulo Git non riuscita"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule update failed"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Aggiornamento del sottomodulo Git non riuscito"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "HTTPS deve essere utilizzato con gli URL Subversion!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Se un mirror git diventa troppo grande, consenti l'eliminazione dell'archivio"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Se il caricamento non riesce, prova a caricare manualmente su {url}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Ignorando i metadati '{field}' in '{metapath}' perché obsoleti."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Ignorando la voce FUNDING.yml più lunga di 2048: %s"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: "
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Ignorare il pacchetto senza metadati: "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Ignorare i dati della cache obsoleti per {apkfilename}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Ignorando il file {ext} in '{path}'"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Includere gli APK firmati con algoritmi disabilitati come MD5"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Includere i file .asc della firma PGP nel mirror"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the build logs in the mirror"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Includere i log di build nel mirror"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the source tarballs in the mirror"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Includere i tarball dei sorgenti nel mirror"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Inizializzazione dei sottomoduli"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Install all signed applications available"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Installa tutte le applicazioni firmate disponibili"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Install built packages on devices"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Installa i pacchetti costruiti su dispositivi"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "Installing %s..."
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Installando %s..."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
2019-01-29 13:57:05 +01:00
msgid "Installing %s…"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Installando %s…"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
2020-10-17 07:19:41 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
2020-10-17 07:19:41 +02:00
msgstr "Installazione di '{apkfilename}' su {dev}..."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
2019-01-29 13:57:05 +01:00
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}…"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Installando '{apkfilename}' su {dev}…"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Interact with the repo HTTP server"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Interagisci col server HTTP del repository"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Invalid APK"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "APK non valido"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "VercodeOperation non valido: {field}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "ID applicazione non valida {appid}"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Valore booleano '%s' non valido"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Flag di compilazione non valido a {line} in {linedesc}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid build format: {value} in {name}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Formato di compilazione non valido: {value} in {name}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Elenco puntato non valido"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Tag di licenza non valido \"%s\"! Utilizza solo tag da https://spdx.org/license-list"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Link non valido - utilizza [http://foo.bar Link title] o [http://foo.bar]"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid metadata in %s:%d"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Metadati non validi in %s:%d"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Invalid metadata in: "
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Metadati non validi in: "
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Invalid name for published file: %s"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Nome non valido per il file pubblicato: %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid package name {0}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Nome del pacchetto non valido {0}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Reindirizzamento non valido a non HTTPS: {before} -> {after} "
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
2020-10-17 07:19:41 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist"
2020-10-17 07:19:41 +02:00
msgstr "Metadati scrlib non validi: '{file}' non esiste"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Metadati srclib non validi: impossibile analizzare '{file}'"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Metadati srclib non validi: chiave sconosciuta '{key}' in '{file}'"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "VersionCode non valido: \"{versionCode}\" non è un numero intero!"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "JAR signature failed to verify: {path}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Impossibile verificare la firma JAR: {path}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "JAR signature verified: {path}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Firma JAR verificata: {path}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java JAR file"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "File JAR Java"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Java JDK non trovato! Installa nella posizione standard o imposta java_paths!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java compiled class"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Classe compilata in Java"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signindex.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Java jarsigner non trovato! Installa nella posizione standard o imposta java_paths!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Javascript in HTML src attributes"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Javascript negli attributi HTML src"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Keystore for signing key:\t"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Keystore per la firma della chiave:\t"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
2020-10-17 07:19:39 +02:00
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "L'ultimo commit utilizzato '{commit}' sembra un tag, ma UpdateCheckMode è '{ucm}'"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "I metodi di donazione di Liberapay appartengono al campo Liberapay"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "I metodi di donazione di Liberapay appartengono alla bandiera LiberapayID"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "List files that would be reformatted"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Elenca i file che verrebbero riformattati"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Locale included in f-droid.org URL"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Locale incluso in f-droid.org URL"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Make the build stop on exceptions"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Interrompere la compilazione sulle eccezioni"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Malformed repository mirrors."
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Mirror del repository malformati."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Malformed serverwebroot line:"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Riga del serverwebroot malformata:"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Rispecchiare il repository completo e l'archivio, tutti i tipi di file."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Directory di output mancante"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Il nome '%s' è solo il nome automatico - rimuovilo"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "No 'config.yml' found, using defaults."
msgstr "Nessun 'config.yml' trovato, utilizzando i valori predefiniti."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No Android SDK found!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Android SDK non trovato!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Nessun progetto Android o kivy è stato trovato. Specificare --subdir?"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No attached devices found"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Nessun dispositivo collegato trovato"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Nessun commit specificato per {versionName} in {linedesc}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No config.yml found, using defaults."
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "Nessun config.yml trovato, utilizzando i valori predefiniti."
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Nessuna impronta digitale nell'URL."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No git submodules available"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Nessun sottomodulo git disponibile"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Nessun progetto gradle è stato trovato. Specificare --subdir?"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "No information found."
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Nessun informazione trovata."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Non è necessario specificare che l'app è un Software Libero"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is for Android"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Non c'è bisogno di specificare che l'applicazione è per Android"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "No option set! Edit your config.yml to set at least one of these:"
msgstr "Nessuna opzione impostata! Modifica il tuo config.yml per impostare almeno uno di questi:"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No packages specified"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Nessun pacchetto specificato"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
2021-01-29 15:28:55 +01:00
msgid "No signed APK available for %s"
msgstr "Nessun APK firmato disponibile per %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No signed output directory - nothing to do"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Nessuna directory di output firmata - niente da fare"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/common.py
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#, python-brace-format
msgid "No signing certificates found in {path}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Nessun certificato di firma trovato in {path}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/metadata.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "No such package: %s"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Nessun pacchetto di questo tipo: %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Nessun versionCode di questo tipo {versionCode} per l'app {appid}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Nessuna directory non firmata - niente da fare"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Definizione di dimensione non valida: \"{}\""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Niente da fare"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Nothing to do for {appid}."
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Niente da fare per {appid}."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "Now set these in config.yml:"
msgstr "Ora imposta i seguenti campi in config.yml:"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Il file OBB ha un versionCode più recente ({integer}) di qualsiasi APK:"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Il nome del file OBB deve iniziare con \"main.\" o \"patch.\":"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Il nome del pacchetto di OBB non corrisponde a un APK supportato:"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Macchina offline, saltando la generazione del mirror git fino a quando `fdroid deploy`"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Old APK signature failed to verify: {path}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "La vecchia firma dell'APK non è stata verificata: {path}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Old, deprecated name for fdroid deploy"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Vecchio, nome obsoleto per la distribuzione di fdroid"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Solo PNG e JPEG sono supportati per la grafica, trovati: {path}"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only print differences with the Play Store"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Stampa solo le differenze con il Play Store"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Elabora solo app con aggiornamenti automatici"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "I metodi di donazione di OpenCollective appartengono al campo OpenCollective"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Options"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Opzioni"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Rapporto di uscita JSON al file chiamato dopo APK."
2019-02-01 16:20:36 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Output JSON to stdout."
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "Invia l'output del JSON allo stdout."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/gpgsign.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/signindex.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Outputting JSON"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Output di JSON"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Overall license of the project."
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Licenza generale del progetto."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
2021-01-13 05:41:45 +01:00
#, python-brace-format
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Sostituzione di versionName vuoto in {apkfilename} dai metadati: {version}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
2021-01-13 05:41:45 +01:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Pacchetto \"{appid}\" già esistente"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Parsing manifest at '{path}'"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Analisi del manifesto in '{path}'"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Password required with username"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Password richiesta con nome utente"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Percorso alla sottodirectory principale del progetto Android, se non in root."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root."
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Percorso alla sottodirectory principale del progetto Android, se non in root."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Percorso per l'SDK Android (a volte impostato in ANDROID_HOME)"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "Path to the git repo to use as the log"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Percorso del repository git da utilizzare come registro"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Percorso del keystore per la chiave di firma del repository"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Stampa la variabile segreta sul terminale per un facile copia/incolla"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Problema con la descrizione di {appid}: {error}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Problem with xml at '{path}'"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Problema con xml in '{path}'"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Process auto-updates"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Elabora gli aggiornamenti automatici"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Processing {apkfilename}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Elaborazione di {apkfilename}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Processing {appid}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Elaborazione di {appid}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Produci XML/JSON leggibili dagli utenti per i file di indice"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Produce human-readable index.xml"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Produci un index.xml leggibile"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Project URL to import from."
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "URL del progetto da cui importare."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Punctuation should be avoided"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "La punteggiatura dovrebbe essere evitata"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "Push the log to this git remote repository"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Esegui il push del log in questo repository git remoto"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Invio del log di trasparenza binaria su {url}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Spingere a {url}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Quickly start a new repository"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Crea velocemente un nuovo repository"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Read all the metadata files and exit"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Leggi tutti i file di metadati ed esci"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading '{config_file}'"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Lettura di '{config_file}'"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\""
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Lettura di minSdkVersion non riuscita: \"{apkfilename}\""
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Lettura di packageName/versionCode/ ersionName non riuscita, APK non valido: '{apkfilename}'"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Lettura di {apkfilename} dalla cache"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/stats.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data."
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "Ricalcola statistiche aggregate: da utilizzare quando sono state apportate modifiche che invaliderebbero i vecchi dati memorizzati nella cache."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "Rimozione dei file specificati"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Rinomina i file APK che non corrispondono a package.name_123.apk"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Report on build data status"
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "Report sullo stato dei dati di compilazione"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "Reimposta e crea un nuovo server di compilazione, anche se quello esistente sembra essere ok."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
2020-10-01 11:00:39 +02:00
#, python-brace-format
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
2020-10-01 11:00:39 +02:00
msgstr "Firmando di nuovo {apkfilename} con il debug.keystore fornito"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "Ridimensiona tutte le icone che superano la dimensione massima dei pixel ed esci"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Restrict output to warnings and errors"
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "Limita l'output ad avvisi ed errori"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Rewrite all the metadata files"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Riscrivi tutti i file di metadati"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Rewrite to a specific format: "
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "Riscrivi in un formato specifico: "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Rewriting '{appid}'"
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "Riscrittura di \"{appid}\""
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'"
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "Riscrittura di '{appid}' in '{path}'"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "Esegui su repository git con modifiche non salvate"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "Esegui rewritemeta per correggere la formattazione"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "Esecuzione del primo passaggio con controllo MD5 disabilitato"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "Running wget in {path}"
2021-01-29 11:52:05 +01:00
msgstr "Esecuzione di wget in {path}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Scansiona gli APK risultanti per le classi non libere note."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Scan the source code of a package"
msgstr "Scansiona il codice sorgente di un pacchetto"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Scanner trovato {count} problemi in {appid}:"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Scanner trovato {count} problemi in {appid}: {versionCode}:"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scanner found {} problem"
msgid_plural "Scanner found {} problems"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr[0] "Scanner trovato {} problema"
msgstr[1] "Scanner trovato {} problemi"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Set clock to that time using:"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Imposta l'orologio a quell'ora usando:"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Imposta le versioni massime in repo prima che quelle più vecchie vengano archiviate"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Set open file limit to {integer}"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Imposta il limite di file aperto su {integer}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-11-22 23:27:07 +01:00
msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Impostare una build di app per un repository di build notturno"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Setting open file limit failed: "
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Impostazione del limite di file aperto non riuscita: "
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Setting {0} sec timeout for this build"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Impostazione del timeout {0} sec per questa build"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Sign and place packages in the repo"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Firma e metti i pacchetti nel repository"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Sign indexes created using update --nosign"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Firma gli indici creati con update --nosign"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Salta la scansione del codice sorgente per i binari e altri problemi"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Saltare '{apkfilename} con firma non valida!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping index generation for {appid}"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Saltare la generazione dell'indice per {appid}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Saltare {apkfilename} con firma non valida!"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {appid}: disabled"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Saltare {appid}: disabilitato"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Skipping {appid}: nessuna build specificata"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Specificare una cartella locale in cui sincronizzare il repository"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Specificare un file di identità da fornire a SSH per rsyncing"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Specify that we're running on the build server"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Specificare che stiamo eseguendo sul server di compilazione"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Specify which debug keystore file to use."
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Specificare quale file keystore di debug utilizzare."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Spew out even more information than normal"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Vomitare ancora più informazioni del normale"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Striping firma misteriosa da {apkfilename}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
2020-10-17 07:19:41 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
2020-10-17 07:19:41 +02:00
msgstr "Riduzione della firma misteriosa da {apkfilename}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Summary '%s' is just the app's name"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Riepilogo \"%s\" è solo il nome dell'app"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Riepilogo di length {length} supera il limite di caratteri {limit}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "System clock is older than date in {path}!"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "L'orologio di sistema è più vecchio della data in {path}!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Modalità test - mette l'output solo nella directory tmp, e costruisce sempre, anche se l'output esiste già."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Il codice della versione OBB deve venire dopo \"{name}\":"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "L'URL di base per il repo da registrare (predefinito: https://f-droid.org)"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "The directory to write the mirror to"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "La directory in cui scrivere il mirror"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "The file to be included in the repo (path or glob)"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Il file da includere nel repo (percorso o glob)"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Gli unici comandi attualmente supportati sono 'init' e 'update'"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "The repository's fingerprint does not match."
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "L'impronta digitale del repository non corrisponde."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "The repository's index could not be verified."
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Non è stato possibile verificare l'indice del repository."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "La directory principale per local_copy_dir \"{path}\" non esiste!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "C'è una collisione keyalias - pubblicazione interrotta"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Queste sono le applicazioni che sono state archiviate dal repo principale."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
2021-06-28 20:52:58 +02:00
msgstr "Questo è un repository di applicazioni da utilizzare con F-Droid. Le applicazioni in questo repository sono o binari ufficiali compilati dagli sviluppatori dell'applicazione originale, o sono binari compilati dai sorgenti dall'amministratore di f-droid.org usando gli strumenti su https://gitlab.com/fdroid."
2021-01-29 16:13:52 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-format
msgid "This repo already has local metadata: %s"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Questo repo ha già metadati locali: %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Per usare awsbucket, awssecretkey e awsaccesskeyid devono essere impostati anche in config.yml!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "L'URL deve iniziare con https:// o http://"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL shorteners should not be used"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Gli accorciatori di URL non dovrebbero essere usati"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Il titolo dell'URL è solo l'URL, usa le parentesi: [URL]"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "URL {url} in Description: {error}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "URL {url} in Descrizione: {error}"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Tag di licenza inaspettato \"{}\"! Usare solo tag approvati da FSF o OSI da https://spdx.org/license-list"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Tag di licenza inaspettato \"{}\"! Usa solo i tag di licenza configurati nel tuo file di configurazione"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Testo inatteso sulla stessa linea di {field} in {linedesc}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Voce sconosciuta {key} in {configname}"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Unknown exception found!"
msgstr "Eccezione sconosciuta trovata!"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "File sconosciuto '{filename}' nella build '{versionName}'"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Unknown metadata format: %s"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Formato di metadati sconosciuto: %s"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown metadata format: {path}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Formato dei metadati sconosciuto: {path}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Formato dei metadati sconosciuto: {path} (usa: *.yml)"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Versione sconosciuta di aapt, potrebbe causare problemi: "
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Link non linkato - usa [http://foo.bar Titolo del link] o [http://foo.bar]"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unnecessary leading space"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Spazio iniziale non necessario"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unnecessary trailing space"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Spazio finale non necessario"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Campo dell'app non riconosciuto '{fieldname}' in '{path}'"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Unrecognised app field: "
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Campo app non riconosciuto: "
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Flag di costruzione non riconosciuto '{build_flag}' in '{path}'"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Campo non riconosciuto '{field}' in {linedesc}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Tipo di file non supportato \"{extension}\" per la grafica del repo"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported graphics file found: {path}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Trovato un file grafico non supportato: {path}"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Formato di metadati non supportato, usa: --a [{supported}]"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Unterminated ]"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Non terminato ]"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Unterminated ]]"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Non terminato ]]"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unterminated build in {name}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Costruzione non terminata in {name}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unterminated continuation in {name}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Continuazione non terminata in {name}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Unused extlib at %s"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Extlib inutilizzata a %s"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Unused file at %s"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "File inutilizzato a %s"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "Unused scandelete path: %s"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Percorso scandelete non utilizzato: %s"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "Unused scanignore path: %s"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Percorso scanignore non utilizzato: %s"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Update repo information for new packages"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Aggiorna le informazioni del repository coi nuovi pacchetti"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Update the binary transparency log for a URL"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Aggiorna il log di trasparenza binario con un nuovo URL"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Update the stats of the repo"
msgstr "Aggiorna le statistiche del repo"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py
msgid "Update the wiki"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Aggiorna il wiki"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "UpdateCheckData ha un URL non valido: {url}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "UpdateCheckData deve usare l'URL HTTPS: {url}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "UpdateCheckData non è un URL valido: {url}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "UpdateCheckMode è impostato ma sembra che checkupdates non sia stato ancora eseguito"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "UpdateCheckName è impostato sull'ID dell'applicazione nota - può essere rimosso"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "UpdateCheckName è impostato sull'ID dell'applicazione nota, può essere rimosso"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Caricamento di {apkfilename} su androidobservatory.org"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Caricamento di {apkfilename} su virustotal"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Usage"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Uso"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Utilizzo: %s\n"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Usare /HEAD invece di /master per puntare a un file nel ramo predefinito"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Usa `fdroid update -c` per crearlo."
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Use build server"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Utilizzare il build server"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Usa la data dell'APK invece dell'ora corrente per gli APK aggiunti di recente"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Usare \"{path}\" per configurare s3cmd."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Usare la firma APK v2"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v3"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Usare la firma APK v3"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Utilizzando jarsigner di Java, non raccomandato per verificare APK! Utilizzare apksigner"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Using androguard from \"{path}\""
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Usando androguard da \"{path}\""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Utilizzando il keystore esistente \"{path}\""
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
2020-10-01 11:00:50 +02:00
msgstr "Utilizzando s3cmd per sincronizzare con: {url}"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Valid commands are:"
msgstr "I comandi validi sono:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading."
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Anziché scaricare di nuovo, verifica con la copia memorizata nella cache locale."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Verifica l'integrità dei pacchetti scaricati"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Verifying index signature:"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Verifica della firma dell'indice:"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "La chiave API di VirusTotal non può caricare file più grandi di 32MB, usa {url} per caricare {path}."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Warn about possible metadata errors"
2021-01-13 05:41:42 +01:00
msgstr "Avvisa riguardo possibili errori nei metadati"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Se configurato per indici firmati, crea solo indici senza segno in questa fase"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "Quando linting l'intero repository yamllint è disabilitato per impostazione predefinita. Questa opzione costringe yamllint a prescindere."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "X.509 'Distiguished Name' usato quando si generano le chiavi"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "X.509 'Distinguished Name' usato quando si generano le chiavi"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Potete usare ANDROID_HOME per impostare il percorso del vostro SDK, cioè:"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "ZIP file archive"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Archivio di file ZIP"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "adding IdentityFile to {path}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "aggiungendo IdentityFile a {path}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "adding to {name}: {path}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "aggiungendo a {name}: {path}"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "opzione ambigua: %(option)s potrebbe corrispondere a %(matches)s"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "opzione ambigua: %s (%s?)"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "apksigner non trovato, è necessario per la firma!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "ID dell'applicazione del file su cui operare"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "ID dell'applicazione con versionCode opzionale nella forma APPID[:VERCODE]"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "applicationId nella forma APPID"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "applicationId to check for updates"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "applicationId per controllare gli aggiornamenti"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "applicationId con versionCode opzionale nella forma APPID[:VERCODE]"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "argomento \" -\" con la modalità %r"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "tentativo di connessione SSH nuda per testare la chiave di distribuzione:"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "tentativo di connessione ssh nuda per testare la chiave di distribuzione:"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "impossibile analizzare le specifiche scrlib (non una stringa): '{}'"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "can't open '%s': %s"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "impossibile aprire \"%s\": %s"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2020-10-17 07:19:41 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
2020-10-17 07:19:41 +02:00
msgstr "impossibile trovare srclibs richiesto: \"{path}\""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "impossibile avere più argomenti subparser"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
2021-06-28 20:53:06 +02:00
msgstr "impossibile unire le azioni : due gruppi sono denominati %r"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "non può pubblicare l'aggiornamento, avete impostato la chiave di distribuzione?"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "cloning {url}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "clonazione {url}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "comando da eseguire, sia 'init' che 'update'"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "commands from plugin modules:"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "dai moduli dei plugin:"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "complex"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "complesso"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr[0] "stringa di opzioni in conflitto: %s"
msgstr[1] "stringhe di opzioni in conflitto: %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "copying {apkfilename} into {path}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "copiando {apkfilename} in {path}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "could not parse '{path}'"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "non ha potuto analizzare '{path}'"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "non ha potuto analizzare la specifica srclib (nessun riferimento specificato): '{}'"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "non ha potuto analizzare la specifica srclib (troppi segni '@'): '{}'"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "created {path}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "creato {path}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "cancellazione: repo/{apkfilename}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed build logs to '{path}'"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "ha distribuito i log di compilazione a '{path}'"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "log di processo distribuito {path} a {dest}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "dest= è richiesto per opzioni come %r"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "executable binary, possibly code"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "binario eseguibile, eventualmente codice"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr[0] "atteso %s argomento"
msgstr[1] "atteso %s argomenti"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "expected at least one argument"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "si aspettava almeno un argomento"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "expected at most one argument"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "atteso al massimo un argomento"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "expected one argument"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "atteso un argomento"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "failed deploying build logs to '{path}'"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "non è riuscito a distribuire i log di compilazione a '{path}'"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroid
msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "fdroid [-h|--help|--versione] <comando> [<args>]"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "floating-point"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "in virgola mobile"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force errors to be warnings, or ignore"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "forza gli errori ad essere avvisi, o ignora"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "forza gli errori di metadati (predefinito) come avvisi, o da ignorare."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "git svn clone failed"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "git svn clone fallito"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "gzip file archive"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "archivio file gzip"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "ignorava l'argomento esplicito %r"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "index-v1 deve avere una firma, usa `fdroid signindex` per crearla!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "integer"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "intero"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "valore %(type)s non valido: %(value)r"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "scelta non valida: %(value)r (scegliere tra %(choices)s)"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "valore di risoluzione dei conflitti non valido: %r"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "stringa di opzioni non valida %(option)r: deve iniziare con un carattere %(prefix_chars)r"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
2020-10-01 11:00:50 +02:00
msgstr "local_copy_dir not finisce con \"fdroid\", forse intendevi: \"{path}\""
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
2020-10-01 11:00:50 +02:00
msgstr "local_copy_dir deve essere un percorso assoluto!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "local_copy_dir deve essere una cartella, non un file!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "il mirror '%s' non finisce con 'fdroid'!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "gli argomenti che si escludono a vicenda devono essere opzionali"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "no \"icon\" in {appid}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "nessuna \"icona\" in {appid}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "no APK supplied"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "nessun APK fornito"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "no such option: %s"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "opzione inesistente: %s"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "no version info found!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "nessuna informazione sulla versione è stata trovata!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "non consentito con argomento %s"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "uno degli argomenti %s è richiesto"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "accetta solo stringhe, liste e tuple"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "opzione %s: Se volete davvero installare tutte le app firmate, usate --all"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "opzione %s: valore %s non valido: %r"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "opzione %s: scelta non valida: %r (scegliere da %s)"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "opzione -%s non riconosciuta"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "l'opzione -%s richiede degli argomenti"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "l'opzione --%s non deve avere argomenti"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "l'opzione --%s non ha un prefisso univoco"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "opzione --%s non riconosciuta"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "l'opzione --%s richiede un argomento"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "optional arguments"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "argomenti facoltativi"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "overwriting existing {path}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "sovrascrivendo il {path} esistente"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "positional arguments"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "argomenti posizionali"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "processo log deploy {path} a {dest} fallito!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "rifiuta il download tramite connessione HTTP insicura (usa HTTPS o specifica --no-https-check): {apkfilename}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "rifiuta il download tramite connessione http insicura (usa https o specifica --no-https-check): {apkfilename}"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder."
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" non esiste, genera un segnaposto."
2021-01-29 16:13:52 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "repo_icon %s non esiste, genera un segnaposto."
2020-10-21 18:05:32 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "ruamel.yaml non installato, non può scrivere metadati."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "s3cmd sincronizza gli indici {path} con {url} e cancella"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "biblioteca condivisa"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "show program's version number and exit"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "mostra il numero di versione del programma ed esci"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "show this help message and exit"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "mostra questo messaggio di aiuto ed esci"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "APK firmato, un percorso di file o un URL HTTPS."
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: log content is empty"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "saltare la distribuzione dei log di compilazione completi: il contenuto del log è vuoto"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "saltare la distribuzione dei log di compilazione completi: non abilitato nella configurazione"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "skipping source tarball: {path}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "saltare il tarball di origine: {path}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "srclibs missing name and/or @"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "srclibs manca il nome e/o @"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "static library"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "biblioteca statica"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "il valore di timestamp fornito '{timestamp}' non è un timestamp unix"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "i seguenti argomenti sono obbligatori: %s"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "stringa di opzioni inaspettata: %s"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "parser sconosciuto %(parser_name)r (scelte: %(choices)s)"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "argomenti sconosciuti: %s"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "permessi su \"{config_file}\" insicuri (dovrebbero essere 0600)!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "usage: "
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "utilizzo: "
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroid
msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "utilizzo: fdroid [-h|--help|--version] <comando> [<argomenti>]"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
2020-10-01 11:00:50 +02:00
msgstr "utilizzando Apache libcloud per sincronizzare con {url}"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "virustotal.com sta limitando il tasso, in attesa di riprovare..."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "Il supporto wiki è deprecato e sarà rimosso nella prossima release!"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
msgid "{0} app, {1} key aliases"
msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr[0] "{0} app, {1} alias chiave"
msgstr[1] "{0} applicazioni, {1} alias chiave"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{apkfilename} ({appid}) non ha metadati!"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{apkfilename} ha più file {name}, sembra un exploit di Master Key!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
2018-05-15 12:31:31 +02:00
#, python-brace-format
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "L'AndroidManifest.xml di {apkfilename} ha una data non corretta: "
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{appid} non ha un nome! Usa invece l'ID dell'applicazione."
2020-10-17 07:19:39 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{appid} non ha un nome! Usa invece il nome del pacchetto."
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{appid} da {path} non è un nome di pacchetto Android valido!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{appid} da {path} non è un ID di applicazione Android valido!"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{appid} da {path} non è un nome di pacchetto Java valido!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} is missing {name}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{appid} manca {name}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{appid}: extlib sconosciuto {path} nella build '{versionName}'"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{appid}: nessuna build specificata, in esecuzione sullo stato sorgente corrente"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{appid}:{field} deve essere un '{type}', ma è un '{fieldtype}!'"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{appid}: {field} deve essere un '{type}', ma è un '{fieldtype}'!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{build_flag} deve essere un intero, trovato: {value}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{field} not terminated in {name}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{field} non terminato in {name}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{file} is blank or corrupt!"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{file} è vuoto o corrotto!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml."
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{name} \"{path}\" non esiste! Correggilo in config.yml."
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" non esiste! Controlla \"config.yml\"."
2021-01-29 16:13:52 +01:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{oldfile} è deprecato, usa {newfile}"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{path} esiste già, ignorando i risultati dell'importazione!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "{path} does not exist! Create it by running:"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{path} non esiste! Crealo eseguendo:"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{path} ha una cattiva firma di file \"{pattern}\", possibile exploit di Janus!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{path} è di dimensioni zero!"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{path} più di 200MB, caricare manualmente: {url}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{url} non finisce con \"fdroid\", controlla il percorso dell'URL!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr "{url} non inizia con \"http\"!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed"
msgid_plural "{} builds failed"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr[0] "{} costruzione fallita"
msgstr[1] "{} le costruzioni sono fallite"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build succeeded"
msgid_plural "{} builds succeeded"
2021-06-28 20:53:07 +02:00
msgstr[0] "{} costruzione riuscita"
msgstr[1] "{} costruisce con successo"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "Impossibile trovare un packageName per {path}!"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "Impossibile trovare un appid per {path}!"
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#~ msgid "Clean after all scans have finished"
#~ msgstr "Pulisci dopo aver terminato le scansioni"
#~ msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
#~ msgstr "Pulisci prima delle scansioni e ricostruisci il container"
#~ msgid "Clean up all containers and then exit"
#~ msgstr "Pulisci tutti i container ed esci"
#~ msgid "Could not open APK file for analysis"
#~ msgstr "Impossibile aprire il file APK per l'analisi"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#~ msgid "Interactively ask about things that need updating."
#~ msgstr "Chiedi interattivamente riguardo a ciò che deve essere aggiornato."
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#~ msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
#~ msgstr "Sostituisci il percorso per gli APK del repository (impostazione predefinita: ./repo)"
#~ msgid "Prepare Drozer to run a scan"
#~ msgstr "Prepara Drozer per eseguire una scansione"
#~ msgid "Prepare drozer to run a scan"
#~ msgstr "Preparare drozer per eseguire una scansione"
#~ msgid "Scan only the latest version of each package"
#~ msgstr "Scansiona solo l'ultima versione di ogni pacchetto"