2017-09-15 23:00:33 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2017-11-27 13:28:34 +01:00
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
2020-10-01 11:00:33 +02:00
# Oliver <websites@posteo.de>, 2020.
2020-10-01 11:00:53 +02:00
# Fynn Godau <fynngodau@mailbox.org>, 2020.
2020-10-17 07:19:30 +02:00
# melusine <melusine@mailbox.org>, 2020.
2020-10-17 07:19:42 +02:00
# marzzzello <anmeldezeugs@top-email.net>, 2020.
2021-01-16 10:19:33 +01:00
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020, 2021.
2021-01-13 05:41:46 +01:00
# Predatorix Phoenix <predatorix@web.de>, 2021.
2021-01-29 11:52:04 +01:00
# cheese1 <cheese@nosuchhost.net>, 2021.
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid ""
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
2021-01-29 11:51:59 +01:00
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:55+0100\n"
2021-01-29 11:52:04 +01:00
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 21:33+0000\n"
"Last-Translator: cheese1 <cheese@nosuchhost.net>\n"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/de/>\n"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2021-01-16 10:19:33 +01:00
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
"\n"
" This is a repository of apps to be used with FDroid. Applications in this\n"
" repository are either official binaries built by the original application\n"
" developers, or are binaries built from source by f-droid.org using the\n"
" tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
msgstr ""
2020-10-17 07:19:30 +02:00
"\n"
" Dies ist eine Paketquelle für Anwendungen, die für die Benutzung\n"
" zusammen mit F-Droid gedacht ist. Die darin enthaltenen\n"
" Anwendungen sind entweder offizielle von den Entwicklern erstellte\n"
" Binärdateien oder werden von f-droid.org mithilfe des Werkzeugs auf\n"
" https://gitlab.com/fdroid aus dem Quellcode erstellt.\n"
" "
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
"\n"
"SSH Public Key to be used as Deploy Key:"
msgstr ""
2018-02-13 08:53:05 +01:00
"\n"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
"Öffentlicher SSH-Schlüssel, der als Bereitstellungsschlüssel verwendet werden soll:"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr ""
"\n"
"Öffentlicher SSH-Schlüssel, der als Bereitstellungsschlüssel verwendet werden soll:"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr ""
"\n"
"{path} kodiert für die geheime Variable DEBUG_KEYSTORE:"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "\"%s/\" besitzt keine zugehörige Metadaten-Datei!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
2021-01-29 11:52:04 +01:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "'{apkfilename}' ist auf {dev} bereits installiert."
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "{name} ({version}) in „{path}” veraltet"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "{name} ({version}) in \"{path}\" ist aktuell"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "„{path}” vorhanden, aber S3cmd ist nicht installiert!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
2020-11-25 17:40:49 +01:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
2020-11-25 17:40:49 +01:00
msgstr "\"{path}\" ist kein akzeptiertes Format, umwandeln in metadata/*.yml"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "\"{path}\" ist kein akzeptiertes Format, umwandeln in: {formats}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
2020-10-17 07:19:30 +02:00
msgstr "\"{url}\" ist keine gültige URL!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr[0] "Option %(option)s benötigt %(number)d Argument"
msgstr[1] "Option %(option)s benötigt %(number)d Argumente"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
2018-02-22 15:59:32 +01:00
#, python-format
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "%(prog)s [options] url"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "%(prog)s [options]-URL"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "%(prog)s: Fehler: %(message)s\n"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "%d Probleme gefunden"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "%prog [options]"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "%prog [Optionen]"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "%r is not callable"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "%r ist nicht abrufbar"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "%s is not an accepted build field"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "%s ist kein zulässiges Build-Feld"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Option %s verfügt über keinen Wert"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "'keypass' not found in config.py!"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "„keypass” nicht in config.py vorhanden!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
2021-01-29 11:52:04 +01:00
msgstr "„keypass” nicht in config.yml vorhanden!"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
2020-10-17 07:19:42 +02:00
msgstr "'keystore' ist NONE und 'smartcardoptions' ist leer!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "'keystore' not found in config.py!"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "„keystore” nicht in config.py vorhanden!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
2021-01-29 11:52:04 +01:00
msgstr "„keystore” nicht in config.yml vorhanden!"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "'keystorepass' not found in config.py!"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "„keystorepass” nicht in config.py vorhanden!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystorepass' not found in config.yml!"
2021-01-29 11:52:04 +01:00
msgstr "„keystorepass” nicht in config.yml vorhanden!"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "„repo_keyalias” nicht in config.py vorhanden!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
2021-01-29 11:52:04 +01:00
msgstr "„repo_keyalias” nicht in config.yml vorhanden!"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "„required” ist ein ungültiges Argument für Positionsangaben"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'sdk_path' not set in 'config.py'!"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Kein 'sdk_path' in 'config.py' festgelegt!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
2021-01-29 11:52:04 +01:00
msgstr "Kein 'sdk_path' in 'config.yml' festgelegt!"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
#. translated or transliterated.
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "'{aapt}' ist zu alt, fdroid benötigt build-tools-23.0.0 oder neuer!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
2018-02-22 15:59:32 +01:00
#, python-brace-format
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "„{aapt}” ist veraltet, fdroid benötigt build-tools-{version} oder neuer!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}."
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "'{apkfilename}' ist auf {dev} bereits installiert."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' in {linedesc} is obsolete, see docs for current fields:"
msgstr "'{field}' in {linedesc} ist veraltet, siehe Dokumentation für aktuelle Felder:"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "Das Feld „{field}” wird in zufälliger Reihenfolge angezeigt! Verwenden Sie runde ( ) oder eckige [ ] Klammern, wenn die Reihenfolge wichtig ist!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "„{path}” konnte nicht ausgeführt werden!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "„{value}” ist kein gültiges {field} in {appid}. Regex-Muster: {pattern}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "...checkupdate für {appid} fehlgeschlagen: {error}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid ".__call__() not defined"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr ".__call__() nicht festgelegt"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr ".fdroid.txt wird nicht unterstützt! Konvertieren Sie in .fdroid.yml oder .fdroid.json."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "/issues is missing"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "/Probleme fehlen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "A URL is required as an argument!"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Als Argument wird eine URL benötigt!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "GnuPG PGP-Signaturen für Programmpakete in der Paketquelle hinzufügen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Add a new application from its source code"
msgstr "Eine neue Anwendung aus ihrem Quellcode hinzufügen"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Füge einen Repository-Signierschlüssel zu einem unsignierten Repository hinzu"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Füge eine Metadaten-Vorlage für APKs hinzu, die keine haben"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Adding new repo for only {name}"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Nur für {name} eine neue Repro hinzufügen"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
msgstr "Pseudonym des Repository-Signierchlüssels im Schlüsselspeicher"
#: ../fdroidserver/import.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
msgstr "Ermöglicht die Bestimmung unterschiedlicher Überarbeitungen (oder Git-Zweige) für den Erstimport"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Also mirror the full archive section"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Auch den gesamten Archivbereich spiegeln"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
msgstr "Auch vor Formatierungsfehler warnen, wie etwa \"rewritemeta -l\""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android AAR library"
2020-10-17 07:19:30 +02:00
msgstr "Android AAR-Bibliothek"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android APK file"
2020-10-17 07:19:30 +02:00
msgstr "Android APK-Datei"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android DEX code"
2021-01-16 10:19:33 +01:00
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Im „{path}” der Android SDK wurde „{dirname}” nicht installiert!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Android SDK not found at {path}!"
msgstr "Android-SDK nicht gefunden!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Android SDK not found!"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Android-SDK nicht gefunden!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Android-SDK-Pfad »{path}« nicht vorhanden!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Android-SDK-Pfad »{path}« ist kein Verzeichnis!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Android SDK tool {cmd} found!"
msgstr "Android-SDK nicht gefunden!"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
#. translated or transliterated.
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Pfad '{path}' zu den Android Build-Tools nicht vorhanden!"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "AndroidManifest.xml has no date"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "AndroidManifest.xml enthält kein Datum"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
2020-10-01 11:00:33 +02:00
msgstr "App befindet sich in „{repo}”, enthält aber einen Verweis auf {url}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Appending .git is not necessary"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Das Anhängen von .git ist nicht notwendig"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Archivierung von {apkfilename} mit ungültiger Signatur!"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
msgstr "Basis-URL zum Spiegeln, kann den Index-Signierungsschlüssel mit Hilfe des Abfrage-Strings enthalten: ?fingerprint="
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
2020-10-01 11:00:33 +02:00
msgstr "Zweig „{branch}”, der als Bestätigung im Build verwendet wird „{versionName}”"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Zweig „{branch}” wird als Bestätigung in srclib verwendet „{srclib}”."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
2020-10-17 07:19:30 +02:00
msgstr "Kaputter Symlink: {path}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Build a package from source"
msgstr "Programmpaket aus Quellcode erstellen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build all applications available"
msgstr "Alle verfügbaren Anwendungen erstellen"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
2020-10-01 11:00:33 +02:00
msgstr "Build durch „fdroid import” erstellt - Entfernen Sie die Zeile „Deaktiviert”, sobald sie fertig ist"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!"
msgstr "Build Metadaten Git Repo hat nicht committete Änderungen!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build only the latest version of each package"
msgstr "Nur die neueste Version jedes Programmpakets erstellen"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}"
msgstr "Build sollte kommagetrennte versionName und versionCode enthalten, nicht „{value}”, in {linedesc}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Built-Repo basiert in „%s” auf der Konfiguration von:"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr[0] "Kann nicht erstellt werden, da {} Fehler beim Prüfen aufgetreten ist."
msgstr[1] "Kann nicht erstellt werden, da {} Fehler beim Prüfen aufgetreten sind."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "„{path}” konnte nicht gelesen werden!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "AppID {appid} konnte nicht aufgelöst werden"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
2021-01-16 10:19:33 +01:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
2021-01-16 10:19:33 +01:00
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "--list und --to können nicht gleichzeitig verwendet werden"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "„{path}” konnte nicht geschrieben werden, kein akzeptiertes Format, verwenden Sie: {formats}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Categories '%s' is not valid"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Kategorie »%s« ist nicht gültig"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
msgstr "Kategorien sind nicht festgelegt"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Check for updates to applications"
msgstr "Auf Aktualisierungen für Anwendungen prüfen"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "Archivierung auf {appid} überprüfen - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Clean after all scans have finished"
msgstr "Nach Abschluss aller Scans bereinigen"
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
msgstr "Vor Beginn der Scans bereinigen und Container neu erstellen"
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Clean up all containers and then exit"
msgstr "Alle Container bereinigen und danach beenden"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Sauber aktualisieren - ohne Verwendung der Zwischenspeicher, alle APKs wiederaufbereiten"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Comma separated list of categories."
msgstr "Liste der Kategorien durch Kommata getrennt."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, c-format, python-format
msgid "Command '%s' not recognised.\n"
msgstr "Befehl '%s' nicht erkannt.\n"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
msgstr "Änderungen übergeben"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
2020-10-17 07:19:30 +02:00
msgstr "Widersprüchliche Argumente: '--verbose' und '--quiet' können nicht gleichzeitig angegeben werden."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
2021-01-29 11:52:04 +01:00
msgstr "Konflikt in der Konfiguration. Verwende {newfile}, ignoriere {oldfile}!"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{command}' on your system"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "„{command}” konnte auf Ihrem System nicht gefunden werden"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "Neuester Versionscode konnte nicht gefunden werden"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "Neuester Versionsname konnte nicht gefunden werden"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find {path} to remove it"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "{path} konnte nicht gefunden werden, um ihn zu entfernen"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
2021-01-29 11:52:04 +01:00
#, python-brace-format
2021-01-14 14:56:20 +01:00
msgid "Could not open APK {path} for analysis: "
2021-01-29 11:52:04 +01:00
msgstr "Konnte APK-Datei {path} nicht für Analyse öffnen "
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Could not open apk file for analysis"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Konnte APK-Datei nicht für Analyse öffnen"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
2020-10-17 07:19:30 +02:00
msgstr "Konnte Größe \"{size}\" nicht parsen, falscher Typ \"{type}\""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Konnte Paket-ID nicht finden"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find latest version code"
2020-10-01 11:00:33 +02:00
msgstr "Neuester Versionscode konnte nicht gefunden werden"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find latest version name"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Neuester Versionsname konnte nicht gefunden werden"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find package ID"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Konnte Paket-ID nicht finden"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Es ist ungehörig, bestehende Signaturschlüssel-Einstellungen zu überschreiben!"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Create a repo signing key in a keystore"
msgstr "Repository-Signierschlüssel in einem Schlüsselspeicher erstellen"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
msgstr "Gerüst für fehlende Metadaten-Dateien erstellen"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Created new container \"{name}\""
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Neuer Container „{name}” wurde erstellt"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "„{path}” für die Konfiguration von S3cmd wird erstellt."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating log directory"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Erstelle Log Verzeichnis"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Neuer S3-Bucket wird erstellt: {url}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating output directory"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Erstelle Ausgabeverzeichnis"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Signierter Index mit diesem Schlüssel (SHA256) wird erstellt:"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating temporary directory"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Erstelle temporäres Verzeichnis"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Unsignierter Index zur Vorbereitung der Signierung wird erstellt"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}"
msgstr "CurrentVersionCode {cv} ist kleiner als der älteste Build-Eintrag {versionCode}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "DEBUG_KEYSTORE ist nicht festgelegt oder der Wert ist unvollständig"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
msgstr "APKs und/oder OBBs ohne Metadaten aus dem Repository löschen"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-17 07:19:30 +02:00
#, fuzzy, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
2020-10-17 07:19:30 +02:00
msgstr "Archiv löschen, Repo ist zu groß ({size} max {limit})"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
2020-10-17 07:19:42 +02:00
msgstr "Git-Mirror-Verlauf löschen, Repository ist zu groß ({size} max {limit})"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting unknown file: {path}"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Lösche unbekannte Datei: {path}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description '%s' is just the app's summary"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Die Beschreibung '%s' ist nur die Zusammenfassung der App"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Description has a duplicate line"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Beschreibung enthält eine doppelte Zeile"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Beschreibung enthält eine Liste (%s), ist aber weder aufgezählt (*) noch nummeriert (#)"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Beschreibung der Länge {length} ist über dem {limit}-Zeichen Limit"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "Nicht 'disable:' zu den erzeugten Erstellungseinträgen hinzufügen"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
msgstr "Verteilen Sie die neuen Dateien nicht in das Repo"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "„{path}” nicht in die URL einfügen!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
msgstr "Android-SDK-Pfad nicht abfragen, einfach überspringen"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Entfernen Sie die vom Schlüsselspeicher erzeugten privaten Schlüssel nicht"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
msgstr "Keinen Tarball vom Quellcode erstellen, nützlich bei Test eines Builds"
#: ../fdroidserver/stats.py
msgid "Don't do anything logs-related"
msgstr "Mache auf Logs bezogen nichts"
#: ../fdroidserver/build.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
msgstr "Keine Aktualisierung des Repositorys. Nützlich, wenn ein Build ohne Internetverbindung getestet wird"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Don't use rsync checksums"
msgstr "Keine rsync-Prüfsummen verwenden"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "Download complete mirrors of small repos"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Komplette Spiegel von kleinen Repos herunterladen"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/stats.py
msgid "Download logs we don't have"
msgstr "Herunterladung von Logs welche wir nicht haben"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Herunterladen des Repositories bereits einmal fehlgeschlagen, versuche es nicht nochmal."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/verify.py
#, python-brace-format
msgid "Downloading {url} failed. {error}"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Herunterladen von {url} fehlgeschlagen. {error}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
msgstr "Doppelte Build-Rezeptur für versionCode {versionCode} in {linedesc} gefunden"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Link in „{field}” duplizieren: {url}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroid
msgid "Dynamically scan APKs post build"
msgstr "APKs nach Erstellung dynamisch durchsuchen"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "FEHLER: Der \"server\"-Unterbefehl wurde entfernt, verwende \"deploy\"!"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr ""
2019-02-01 16:20:36 +01:00
"FEHLER: Dieser Befehl sollte niemals verwendet werden, um f-droid.org zu spiegeln!\n"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
"Ein vollständiger Spiegel von f-droid.org erfordert mehr als 200 GB."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "FEHLER: nicht unterstützter CI-Typ, Patches willkommen!"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Empty build flag at {linedesc}"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Build-Flag bei {linedesc} leeren"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
2020-10-17 07:19:42 +02:00
msgstr "Die Kodierung ist auf '{enc}' gesetzt. Dies könnte zu Kodierungsproblemen führen. Bitte setze sie auf ''UTF-8'' für beste Ergebnisse."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
msgid ""
"Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
"> "
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr ""
"Geben Sie hier den Pfad zum Android-SDK (%s) ein:\n"
"> "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/checkupdates.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/upload.py
#, python-format
msgid "Error while attempting to publish log: %s"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Fehler beim Versuch, das Protokoll zu veröffentlichen: %s"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Error while getting repo address"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Fehler bei der Ermittlung der Repro-Adresse"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Extract signatures from APKs"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Signaturen aus APKs extrahieren"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Failed copying {path}: {error}"
msgstr "Lesen von {path} fehlgeschlagen: {error}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Abrufen von Signaturen für „{apkfilename}” fehlgeschlagen: {error}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed reading {path}: {error}"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Lesen von {path} fehlgeschlagen: {error}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed resizing {path}: {error}"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Größenanpassung von {path} fehlgeschlagen: {error}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Failed to align application"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Anwendung konnte nicht angepasst werden"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "S3-Bucket konnte nicht erstellt werden: {url}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to get APK manifest information"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Abrufen der APK-Manifest-Informationen fehlgeschlagen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to get apk information, deleting {path}"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Abrufen der APK-Informationen fehlgeschlagen, {path} wird gelöscht"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to get apk information, skipping {path}"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Abrufen der APK-Informationen fehlgeschlagen, {path} wird übersprungen"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Installation von „{apkfilename}” auf {dev} fehlgeschlagen: {error}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Failed to sign application"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Signieren der Anwendung fehlgeschlagen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to zipalign application"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Anwendung konnte nicht mit zipalign komprimiert werden"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "BuildServerID von VM abgerufen: {buildserverid}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Signaturen für {apkfilename} -> {sigdir} abgerufen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "File disappeared while processing it: {path}"
2020-10-17 07:19:42 +02:00
msgstr "Datei verschwand während der Verarbeitung: {path}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Finished"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Fertiggestellt"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Flattr-Spendenmethoden gehören in die FlattrID-Flagge"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
msgstr "Flattr-Spendenmethoden gehören in die FlattrID-Flagge"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Verbotene HTML-Befehle"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
msgstr "Erstellung deaktivierter Apps erzwingen und ungeachtet von Scan-Problemen ausüben. Nur im Testmodus erlaubt."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Force halting build after {0} sec timeout!"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Erzwingt das Anhalten des Builds nach {0} Sek. Zeitüberschreitung!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Force scan of disabled apps and builds."
2020-10-17 07:19:42 +02:00
msgstr "Scannen von deaktivierten Anwendungen und Builds erzwingen."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Grafik \"{path}\" ohne Metadaten für App \"{name}\" gefunden!"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2020-10-17 07:19:42 +02:00
#, fuzzy, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":"
2020-10-17 07:19:42 +02:00
msgstr "Schlechte Finanzierungsdatei \"{path}\" für \"{name}\" gefunden:"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/metadata.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Found invalid appids in arguments"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ungültige Appids in Argumenten gefunden"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ungültige versionCodes für einige Apps gefunden"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Mehrere Signaturzertifikate in {path} gefunden"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
2018-02-13 08:53:05 +01:00
#, python-brace-format
2017-11-22 23:27:07 +01:00
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Mehrere Metadaten-Dateien für {appid} gefunden"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Found multiple signing certificates for repository."
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Mehrere Signaturzertifikate für das Repository gefunden."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple signing certificates in {path}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Mehrere Signaturzertifikate in {path} gefunden"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Found no signing certificates for repository."
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Es wurden keine Signaturzertifikate für das Repository gefunden."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Found non-file at %s"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Eine Nicht-Datei gefunden bei %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-11-25 17:40:49 +01:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "{apkfilename} unter {url} gefunden"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2018-02-13 08:53:05 +01:00
#, python-brace-format
2017-10-19 20:52:15 +02:00
msgid "Generated skeleton metadata for {appid}"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Generierte Metadaten aus Vorlage für {appid}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Git checkout of '%s' failed"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Git checkout von '%s' fehlgeschlagen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git clean failed"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Git clean fehlgeschlagen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git fetch failed"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Git fetch fehlgeschlagen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git remote set-head failed"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Git remote set-head fehlgeschlagen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
2020-11-25 17:40:49 +01:00
#, python-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
2020-11-25 17:40:49 +01:00
msgstr "Git remote set-head fehlgeschlagen: \"%s\""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Git reset fehlgeschlagen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Git submodule sync fehlgeschlagen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule update failed"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Git submodule update fehlgeschlagen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "HTTPS muss bei Subversion-URLs verwendet werden!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-17 07:19:42 +02:00
#, fuzzy
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
2020-10-17 07:19:42 +02:00
msgstr "Wenn ein Git-Mirror zu groß wird, kann das Archiv gelöscht werden"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-17 07:19:30 +02:00
#, fuzzy, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
2020-10-17 07:19:30 +02:00
msgstr "Wenn dieser Upload fehlschlägt, versuchen Sie ihn manuell auf {url} hochzuladen."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
2020-10-17 07:19:42 +02:00
msgstr "'{field}' in '{metapath}' Metadaten wird ignoriert, da es veraltet ist."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
2020-10-17 07:19:42 +02:00
msgstr "Ignoriere FUNDING.yml Einträge länger als 2048: %s"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: "
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ignoriere Paket ohne Metadaten: "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ignoriere veraltete Cachedaten für {apkfilename}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ignoriere die Datei {ext} bei '{path}'"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "APKs einschliessen, die mit deaktivierten Algorithmen wie MD5 signiert sind"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "Die .asc-PGP-Signaturdateien in den Spiegel aufnehmen"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the build logs in the mirror"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "Erstellungsprotokolle in den Spiegel aufnehmen"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the source tarballs in the mirror"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "Quellen-Tarballs in den Spiegel aufnehmen"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Initialisiere Submodule"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Install all signed applications available"
msgstr "Alle verfügbaren, signierten Anwendungen installieren"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Install built packages on devices"
msgstr "Erstellte Programmpakete auf Geräten installieren"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "%s installieren …"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
2019-01-29 13:57:05 +01:00
msgid "Installing %s…"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "%s installieren …"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
msgstr "Installiere '{apkfilename}' auf {dev}.…"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
2019-01-29 13:57:05 +01:00
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}…"
msgstr "Installiere '{apkfilename}' auf {dev}.…"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Interact with the repo HTTP server"
msgstr "Mit dem HTTP-Server des Repository kommunizieren"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Invalid APK"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Ungültige APK"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "Ungültige VercodeOperation: {field}"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
2020-11-25 17:40:49 +01:00
#, python-brace-format
2020-10-17 07:19:39 +02:00
msgid "Invalid application ID {appid}"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "Ungültige Anwendungs-ID {appid}"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ungültiger boolescher Wert '%s'"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ungültiges Build-Flag bei {line} in {linedesc}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid build format: {value} in {name}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ungültiges Buildformat: {value} in {name}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ungültige Aufzählung"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "Ungültiges Lizenz-Tag \"%s\"! Verwenden Sie nur Tags von https://spdx.org/license-list"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Ungültiger Link - verwenden Sie [http://foo.bar Linktitel] oder [http://foo.bar]"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid metadata in %s:%d"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ungültige Metadaten in %s:%d"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Invalid metadata in: "
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ungültige Metadaten in: "
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Invalid name for published file: %s"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ungültiger Name für die veröffentlichte Datei: %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid package name {0}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ungültiger Paketname {0}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
msgstr "Ungültige Umleitung auf Nicht-HTTTPS: {before} -> {after} "
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
2020-11-25 17:40:49 +01:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "Ungültige scrlib-Metadaten: '{file}' ist nicht vorhanden"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
2021-01-13 05:41:44 +01:00
#, fuzzy, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'"
2021-01-13 05:41:44 +01:00
msgstr "Ungültige srclib-Metadaten: '{file}' konnte nicht analysiert werden"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'"
2021-01-13 05:41:44 +01:00
msgstr "Ungültige srclib-Metadaten: unbekannter Schlüssel '{key}' in '{file}'"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ungültiger Versionscode: \"{versionCode}\" ist keine ganze Zahl!"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "JAR signature failed to verify: {path}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "JAR-Signatur konnte nicht überprüft werden: {path}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "JAR signature verified: {path}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "JAR-Signatur verifiziert: {path}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java JAR file"
2020-10-17 07:19:30 +02:00
msgstr "Java JAR-Datei"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Java JDK nicht gefunden! Installieren Sie es in einem Standardordner oder setzen Sie java_paths!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java compiled class"
2020-10-17 07:19:30 +02:00
msgstr "Java-kompilierte Klasse"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signindex.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
msgstr "Java jarsigner nicht gefunden! Installieren Sie es in einem Standardordner oder setzen Sie java_paths!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Javascript in HTML src attributes"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Javascript in HTML src-Attributen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Keystore for signing key:\t"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Schlüsselspeicher für den Signierschlüssel:\t"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Der zuletzt verwendete Commit '{commit}' sieht aus wie ein Tag, aber der Update Check Modus ist '{ucm}'"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
msgstr "Liberapay-Spendenmethoden gehören in das LiberapayID-Flag"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Liberapay-Spendenmethoden gehören in das LiberapayID-Flag"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "List files that would be reformatted"
msgstr "Dateien listen, die reformatiert würden"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Locale included in f-droid.org URL"
msgstr "Gebietsschema in der f-droid.org URL enthalten"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Make the build stop on exceptions"
msgstr "Erstellung bei Fehlern anhalten"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Malformed repository mirrors."
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Fehlerhafte Repository Mirrors."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Malformed serverwebroot line:"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Fehlerhafte serverwebroot Zeile:"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "Das vollständige Repo und Archiv spiegeln, alle Dateitypen."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Fehlendes Ausgabeverzeichnis"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Name '%s' ist nur der automatische Name - entfernen Sie ihn"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No 'config.py' found, using defaults."
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Keine 'config.py' gefunden, nutze Standardeinstellungen."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No Android SDK found!"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Keine Android SDK gefunden!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Es konnte kein Android- oder Kivy-Projekt gefunden werden. --subdir angeben?"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No attached devices found"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Keine angeschlossenen Geräte gefunden"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Kein Commit angegeben für {versionName} in {linedesc}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "No config.yml found, using defaults."
msgstr "Keine 'config.py' gefunden, nutze Standardeinstellungen."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Kein Fingerabdruck in der URL."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No git submodules available"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Keine Git-Submodule verfügbar"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, fuzzy
msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?"
msgstr "Es konnte kein Android- oder Kivy-Projekt gefunden werden. --subdir angeben?"
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "No information found."
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Keine Informationen gefunden."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Sie müssen nicht angeben, dass die App freie Software ist"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is for Android"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Sie müssen nicht angeben, dass die App für Android ist"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Keine Option gesetzt! Bearbeiten Sie Ihre config.py, um mindestens eine davon zu setzen:"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No packages specified"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Keine Pakete angegeben"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "No signed apk available for %s"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Keine signierte Apk für %s verfügbar"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No signed output directory - nothing to do"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Kein signiertes Ausgabeverzeichnis - nichts zu tun"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/common.py
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#, python-brace-format
msgid "No signing certificates found in {path}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Keine Signaturzertifikate in {path} gefunden"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/metadata.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "No such package: %s"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Kein solches Paket: %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Kein Versionscode {versionCode} für App {appid}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Kein unsigniertes Verzeichnis - nichts zu tun"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
2020-10-17 07:19:30 +02:00
msgstr "Keine gültige Größendefinition: \"{}\""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Keine zu erledigenden Aufgaben"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Nothing to do for {appid}."
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Keine zu erledigenden Aufgaben für {appid}."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Now set these in config.py:"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Legen Sie diese nun in der config.py fest:"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
#, fuzzy
msgid "Now set these in config.yml:"
msgstr "Legen Sie diese nun in der config.py fest:"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Die OBB-Datei hat eine neuere VersionCode ({integer}) als jedes APK:"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Der OBB Dateiname muss mit \"main.\" oder \"patch.\" beginnen:"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Der OBB-Packetname stimmt mit keinem unterstützten APK überein:"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "Maschine offline, überspringe git-Spiegelgeneration bis `fdroid deploy`"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Old APK signature failed to verify: {path}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Alte APK-Signatur konnte nicht überprüft werden: {path}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Old, deprecated name for fdroid deploy"
msgstr "Veralteter Name für fdroid deploy"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Nur PNG und JPEG werden für Grafiken unterstützt, gefunden wurde: {path}"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only print differences with the Play Store"
msgstr "Nur Unterschiede zum Play Store ausgeben"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "Nur Apps mit automatischen Aktualisierungen verarbeiten"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "Flattr-Spendenmethoden gehören in die FlattrID-Flagge"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Options"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Optionen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
msgstr "JSON-Bericht in eine nach der APK benannte Datei ausgeben."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Output JSON to stdout."
2021-01-13 05:41:44 +01:00
msgstr "JSON an stdout ausgeben."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/gpgsign.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/signindex.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Outputting JSON"
2020-10-17 07:19:30 +02:00
msgstr "JSON ausgeben"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Overall license of the project."
msgstr "Gesamt-Lizenz des Projekts."
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
msgstr "Pfad für die APK-Paketquelle überschreiben (Standard: ./repo)"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Überschreiben von leeren Versionsnamen in {apkfilename} aus Metadaten: {version}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
2020-10-17 07:19:30 +02:00
msgstr "Paket \"{appid}\" existiert bereits"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Parsing manifest at '{path}'"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Analysiere Manifest bei {path}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Password required with username"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Passwort mit Benutzername benötigt"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Pfad zum Unterverzeichnis des Android-Hauptprojekts, wenn es nicht im Stammverzeichnis ist."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root."
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Pfad zum zentralen Androidprojekt-Unterverzeichnis, wenn es nicht im Stammverzeichnis ist."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Pfad zum Android-SDK (Softwareentwicklungsbaukasten) (mitunter in ANDROID_HOME festgelegt)"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "Path to the git repo to use as the log"
msgstr "Pfad zum Git-Repository, der zur Anmeldung verwendet werden soll"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
msgstr "Pfad zum Schlüsselspeicher für den Repository-Signierschlüssel"
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Prepare Drozer to run a scan"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Drozer auf einen Suchlauf vorbereiten"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Prepare drozer to run a scan"
msgstr "Drozer auf einen Scan vorbereiten"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Drucken der geheimen Variable in das Terminal zum einfachen Kopieren/Einfügen"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Problem mit der Beschreibung von {appid}: {error}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Problem with xml at '{path}'"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Problem mit xml bei {path}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Process auto-updates"
msgstr "Aktualisierungen automatisch ausführen"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Processing {apkfilename}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Verarbeite {apkfilename}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Processing {appid}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Verarbeite {appid}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Erstelle menschenlesbares XML/JSON für Indexdateien"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Produce human-readable index.xml"
msgstr "Visuell lesbare „index.xml“ herstellen"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Project URL to import from."
msgstr "Projekt-Adresse, von der importiert werden soll."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Punctuation should be avoided"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Interpunktion sollte vermieden werden"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "Push the log to this git remote repository"
msgstr "Anmeldung an diesem Git-Repository durchführen"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-11-27 13:28:34 +01:00
#, python-brace-format
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Binäres Transparenz-Log nach {url} pushen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Pushen auf {url}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Quickly start a new repository"
msgstr "Schnellstart eines neuen Repositorys"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Read all the metadata files and exit"
msgstr "Alle Metadaten-Dateien betrachten und beenden"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading '{config_file}'"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Lese '{config_file}'"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\""
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Lesen von minSdkVersion fehlgeschlagen: \"{apkfilename}\""
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'"
msgstr "Lesen von packageName/versionCode/versionName fehlgeschlagen, APK ungültig: '{apkfilename}'"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Lese {apkfilename} aus dem Cache"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/stats.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data."
msgstr "Sammelstatistik neu berechnen - nach Änderungen anwenden, die alte zwischengespeicherte Daten entwerten würden."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Entferne angegebene Dateien"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "APK-Dateien umbenennen, die nicht dem Muster „package.name_123.apk“ entsprechen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Report on build data status"
msgstr "Bericht zum Build-Datenstatus"
#: ../fdroidserver/build.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
msgstr "Zurücksetzen und ganz neuen Build-Server einrichten, auch wenn der bestehende in Ordnung zu sein scheint."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
2018-02-22 15:59:32 +01:00
#, python-brace-format
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "{apkfilename} erneut mit dem mitgelieferten debug.keystore signieren"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Größe aller Symbole ändern, die die maximale Pixelgröße überschreiten, und beenden"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Restrict output to warnings and errors"
msgstr "Ausgabe auf Warnungen und Fehler beschränken"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Rewrite all the metadata files"
msgstr "Alle Metadaten-Dateien neu schreiben"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Rewrite to a specific format: "
msgstr "In ein spezielles Format umschreiben: "
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Rewriting '{appid}'"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Schreibe '{appid}' neu"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Schreibe '{appid}' auf '{path}' neu"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Auf Git Repo, das nicht committete Änderungen hat, laufen lassen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Metadaten neu schreiben, um Formatierungen zu korrigieren"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Erster Durchlauf mit MD5-Prüfung abgeschaltet"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "Running wget in {path}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ausführen von wget in {path}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Scan only the latest version of each package"
msgstr "Nur die neueste Version jedes Programmpakets durchsuchen"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
2021-01-13 05:41:44 +01:00
msgstr "Scannen Sie die entstandene(n) APK(s) nach bekannten non-free-Klassen."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Scan the source code of a package"
msgstr "Quellcode eines Programmpakets durchsuchen"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Scanner fand {count} Probleme in {appid}:"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Scanner fand {count} Probleme in {appid}:{versionCode}:"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scanner found {} problem"
msgid_plural "Scanner found {} problems"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr[0] "Scanner fand {count} Problem"
msgstr[1] "Scanner fand {count} Probleme"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Set clock to that time using:"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Einstellen der Uhr auf diese Zeit mit:"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "Setze maximale Veröffentlichungen im Repo bevor ältere archiviert werden"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Set open file limit to {integer}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Setzen des Limits für geöffnete Dateien auf {integer}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-11-22 23:27:07 +01:00
msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ein App-Build für einen nightly Build-Repo einrichten"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "Setting open file limit failed: "
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Das Setzen des Limits für geöffnete Dateien ist fehlgeschlagen: "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Setting {0} sec timeout for this build"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Stelle einen {0} Sek timeout für diesen Build ein"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Einen Emulator einrichten, die APK installieren und mit ihm eine Sicherheitsprüfung (Drozer scan) durchführen"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Einen Emulator einrichten, die APK installieren und mit ihm eine Sicherheitsprüfung (Drozer scan) durchführen"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Sign and place packages in the repo"
msgstr "Programmpakete in Paketquelle signieren und einstellen"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Sign indexes created using update --nosign"
msgstr "Erstellte Indizes durch Verwendung von „update --nosign“ signieren"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Durchsuchen des Quellcodes nach Binärdateien und anderen Problemen überspringen"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Überspringen von '{apkfilename}' mit ungültiger Signatur!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping index generation for {appid}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Überspringe Indexerzeugung für {appid}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Überspringe '{apkfilename}' mit ungültiger Signatur!"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {appid}: disabled"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Überspringen von {appid}: deaktiviert"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Überspringe {appid}: keine Builds angegeben"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Einen lokalen Ordner bestimmen, in dem das Repository synchronisiert wird"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Eine Identitätsdatei bestimmen, die bei Re-Synchronisation an SSH übergeben wird"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Specify that we're running on the build server"
msgstr "Festlegen, dass F-Droid auf dem Build-Server läuft"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Specify which debug keystore file to use."
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Geben Sie an, welche Debug Keystore-Datei verwendet werden soll."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Spew out even more information than normal"
msgstr "Mehr Informationen als gewöhnlich ausspucken"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Entferne mysteriöse Signatur aus {apkfilename}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr "Entferne mysteriöse Signatur aus {apkfilename}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Summary '%s' is just the app's name"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Zusammenfassung '%s' ist nur der Name der App"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Zusammenfassung mit der Länge {length} liegt über der {limit} Zeichengrenze"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "System clock is older than date in {path}!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Die System-Uhr ist älter als das Datum in {path}!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
msgstr "Testmodus - Ausgabe nur ins tmp-Verzeichnis einfügen, immer erstellen, selbst wenn die Ausgabe bereits vorhanden ist."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Der OBB-Versionscode muss nach \"{name}.\" stehen:"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Basis-Adresse zur Anmeldung am Repository (Standard: https://f-droid.org)"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "The directory to write the mirror to"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Das Verzeichnis, in das der Mirror geschrieben werden soll"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "The file to be included in the repo (path or glob)"
msgstr "Die in das Repo aufzunehmende Datei (Pfad oder Glob)"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Derzeit werden nur die Befehle „init” und „update” unterstützt"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "The repository's fingerprint does not match."
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Der Fingerabdruck des Repositories stimmt nicht."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "The repository's index could not be verified."
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Der Index des Repositories konnte nicht verifiziert werden."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Das Wurzelverzeichnis für local_copy_dir \"{path}\" existiert nicht!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Es gibt eine Keyalias-Kollision - Veröffentlichung gestoppt"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
2021-01-13 05:41:44 +01:00
msgstr "Dies sind die Apps, die aus dem Hauptrepository archiviert wurden."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-format
msgid "This repo already has local metadata: %s"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Dieses Repo hat bereits lokale Metadaten: %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.py!"
msgstr "Um awsbucket zu benutzen, müssen awssecretkey und awsaccesskeyid auch in der config.py gesetzt sein!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Um awsbucket zu benutzen, müssen awssecretkey und awsaccesskeyid auch in der config.py gesetzt sein!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
2021-01-13 05:41:44 +01:00
msgstr "Die URL muss mit https:// oder http:// beginnen"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL shorteners should not be used"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Kurz-URL-Dienste sollten nicht verwendet werden"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "URL-Titel ist nur die URL, verwenden Sie Klammern: [URL]"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "URL {url} in Description: {error}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "URL {url} in der Beschreibung: {error}"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "Ungültiges Lizenz-Tag \"%s\"! Verwenden Sie nur Tags von https://spdx.org/license-list"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "Unerwartetes Lizenz-Tag \"{}\"! Nur Lizenz-Tags verwenden, die in deiner config-Datei eingerichtet sind"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Unerwarteter Text in der gleichen Zeile wie {field} in {linedesc}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Unknown exception found!"
msgstr "Unbekannter Fehler aufgetreten!"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Unbekannte Datei '{filename}' im Build '{versionName}''"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Unknown metadata format: %s"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Unbekanntes Metadatenformat: %s"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
2018-02-13 08:53:05 +01:00
#, python-brace-format
2017-11-22 23:27:07 +01:00
msgid "Unknown metadata format: {path}"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Unbekanntes Metadaten-Format: {path}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
msgstr "Unbekanntes Metadaten-Format: {path}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Unbekannte Version von aapt, könnte Probleme verursachen: "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Nicht verlinkter Link - verwenden Sie [http://foo.bar Linktitel] oder [http://foo.bar]"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unnecessary leading space"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Unnötige führende Leerzeichen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unnecessary trailing space"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Unnötige Leerzeichen an Ende"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'"
msgstr "Nicht erkanntes App-Feld '{fieldname}' in '{path}'"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Unrecognised app field: "
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Nicht erkanntes App-Feld: "
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
msgstr "NIcht erkannte Build Flag '{build_flag}' in '{path}'"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Nicht erkanntes Feld '{field}' in {linedesc}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Nicht unterstützter Dateityp \"{extension}\" für Repo-Grafik"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported graphics file found: {path}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Nicht unterstützte Grafikdatei gefunden: {path}"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Nicht-unterstütztes Metadatenformat, verwenden Sie --to [{supported}]"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Unterminated ]"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Unbeendet ]"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Unterminated ]]"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Unbeendet ]]"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unterminated build in {name}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Unbeendeter Build in {name}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unterminated continuation in {name}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Unfertige Fortsetzung in {name}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Unused extlib at %s"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Nicht verwendete extlib bei %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Unused file at %s"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Nicht verwendete Datei bei %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format
msgid "Unused scandelete path: %s"
msgstr "Nicht verwendete Datei bei %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Nicht verwendete Datei bei %s"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Update repo information for new packages"
msgstr "Paketquelleninformationen zu neuen Programmpaketen aktualisieren"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Update the binary transparency log for a URL"
msgstr "Binäres Transparency-Log einer URL aktualisieren"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Update the stats of the repo"
msgstr "Repository-Statistik aktualisieren"
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py
msgid "Update the wiki"
msgstr "Wiki aktualisieren"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData hat eine ungültige URL: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData muss HTTPS-URL verwenden: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData hat eine ungültige URL: {url}"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode ist gesetzt, aber es sieht so aus, als ob checkupdates noch nicht ausgeführt wurde"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "Update Check Name ist auf die bekannte App-ID gesetzt - sie kann entfernt werden"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "Update Check Name ist auf die bekannte App-ID gesetzt - sie kann entfernt werden"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "Lade {apkfilename} auf androidobservatory.org hoch"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "Lese {apkfilename} aus dem Cache"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Usage"
2018-03-22 23:21:06 +01:00
msgstr "Syntax"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
2018-03-22 23:21:06 +01:00
msgstr "Syntax: %s\n"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Verwenden Sie /HEAD anstelle von /master, um auf eine Datei im Hauptzweig zu verweisen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Verwenden Sie `fdroid update -c´ zum Erstellen."
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Use build server"
msgstr "Build-Server verwenden"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
msgstr "APK-Datum statt der aktuellen Zeit für neu hinzugefügte APKs verwenden"
msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks"
msgstr "APK-Datum statt der aktuellen Zeit für neu hinzugefügte APKs verwenden"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Verwende {path} zur Konfiguration von s3cmd."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "Verwende APK-Signatur v2"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v3"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "Verwende APK-Signatur v3"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "Von Java jarsigner zur Verifikation von APKs wird abgeraten! Verwenden Sie apksigner"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Using androguard from \"{path}\""
msgstr "Verwende Androguard von \"{path}\""
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Verwende vorhandenen Schlüsselspeicher \"{path}\""
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Verwende s3cmd zum Synchronisieren mit: {url}"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Valid commands are:"
msgstr "Gültige Befehle sind:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading."
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Vergleichen Sie mit lokal zwischengespeicherter Kopie, anstatt erneut herunterzuladen."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
msgstr "Integrität der heruntergeladenen Programmpakete überprüfen"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Verifying index signature:"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Überprüfe die Index-Signatur:"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "VirusTotal-API-Schlüssel kann nicht Dateien größer 32MB hochladen, verwende {url} um {path} hochzuladen."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Warn about possible metadata errors"
msgstr "Vor möglichen Metadaten-Fehlern warnen"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
msgstr "Bei einer Konfiguration mit signierten Indizes, in dieser Phase nur unsignierte Indizes erstellen"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "Beim Linting des gesamten Repositoriums wird yamllint standardmäßig deaktiviert. Diese Option erzwingt yamllint ungeachtet dessen."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
msgstr "X.509 'Angesehener Name' wenn Schlüssel generiert werden"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "X.509 'Distinguished Name' zum Erzeugen von Schlüsseln"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Sie können ANDROID_HOME verwenden, um den Pfad zu Ihrem SDK zu setzen, z.B.:"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "ZIP file archive"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "ZIP-Dateiarchiv"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "adding IdentityFile to {path}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Füge IdentityFile zu {path} hinzu"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "adding to {name}: {path}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Hinzufügen zu {name}: {path}"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Mehrdeutige Option: %(option)s könnte übereinstimmen mit %(matches)s"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "apksigner nicht gefunden, er wird zum Signieren benötigt!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "App-ID, um auf Aktualisierungen zu prüfen"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "App-ID mit optionalem Versionscode in der Form APPID[:VERCODE]"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr "App-ID in der Form APPID"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "applicationId to check for updates"
msgstr "App-ID, um auf Aktualisierungen zu prüfen"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py
#: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py
msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "App-ID mit optionalem Versionscode in der Form APPID[:VERCODE]"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Argument \"-\" mit Modus %r"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
msgstr "Versuch einer reinen ssh-Verbindung, um den Deployment-Key zu testen:"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Versuch einer reinen ssh-Verbindung, um den Deployment-Key zu testen:"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "kann scrlib-Spezifikation nicht parsen (keine Zeichenkette): '{}'"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "can't open '%s': %s"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "„%s” konnte nicht geöffnet werden: %s"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2021-01-16 10:19:33 +01:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
2021-01-16 10:19:33 +01:00
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Mehrere Subparser-Argumente sind unzulässig"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "kann keine Aktionen zusammenführen - zwei Gruppen heißen %r"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Kann das Update nicht veröffentlichen. Ist der Deploy-Schlüssel gesetzt?"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "cloning {url}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Klone {url}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
msgstr "Ausführungsbefehl, entweder 'init' oder 'update'"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "commands from plugin modules:"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "Befehle aus den PlugIn-Modulen:"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "complex"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "komplex"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr[0] "widersprüchliche Optionsangabe: %s"
msgstr[1] "widersprüchliche Optionsangaben: %s"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "copying {apkfilename} into {path}"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "Kopiere {apkfilename} nach {path}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "could not parse '{path}'"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "konnte '{path}' nicht parsen"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "konnte srclib-Spezifikation nicht parsen (keine ref angegeben): '{}'"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "konnte srclib-Spezifikation nicht parsen (zu viele '@'-Zeichen): '{}'"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "created {path}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "{path} erzeugt"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Lösche: repo/{apkfilename}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed build logs to '{path}'"
msgstr "Build Logs deployed zu {path}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "Verarbeitungsprotokoll {path} unter {dest} bereitgestellt"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "dest= wird benötigt für Optionen wie %r"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "executable binary, possibly code"
2021-01-13 05:41:46 +01:00
msgstr "ausführbare Binärdatei, vermutlich Code"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr[0] "%s Argument erwartet"
msgstr[1] "%s Argumente erwartet"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "expected at least one argument"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "mindestens ein Argument erwartet"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "expected at most one argument"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "höchstens ein Argument erwartet"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "expected one argument"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "ein Argument erwartet"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "failed deploying build logs to '{path}'"
msgstr "Build Logs zu '{path}' deployen fehlgeschlagen"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroid
msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "floating-point"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Gleitkomma"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force errors to be warnings, or ignore"
msgstr "Fehler zwingend als Warnungen ausgeben oder ignorieren"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Erzwingen, dass Metadatenfehler (Standard) als Warnung ausgegeben oder ignoriert werden."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "git svn clone failed"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "git svn Klonen fehlgeschlagen"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "gzip file archive"
msgstr ""
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ausdrückliches Argument %r ignoriert"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "index-v1 muß eine Signatur haben, verwenden Sie `fdroid signindex` um sie zu erzeugen!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "integer"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ganzzahl"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ungültige(r) %(type)s mit Wert: %(value)r"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ungültige Auswahl: %(value)r (Wählen Sie aus %(choices)s)"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ungültiger conflict_resolution-Wert: %r"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "Ungültige Optionszeichenfolge %(option)r: muss mit einem Zeichen %(prefix_chars)r beginnen"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
msgstr "local_copy_dir endet nicht auf \"fdroid\", meinten Sie stattdessen: \"{path}\""
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "local_copy_dir muß eine absolute Pfadangabe sein!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "local_copy_dir muß ein Verzeichnis sein, keine Datei!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Mirror '%s' ended nicht auf 'fdroid'!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "sich gegenseitig ausschließende Argumente müssen optional sein"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "no \"icon\" in {appid}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "kein \"icon\" in {appid}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "no APK supplied"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Kein APK bereitgestellt"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "no such option: %s"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "keine solche Option: %s"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "no version info found!"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Keine Versionsinformationen gefunden!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "unzulässig mit Argument %s"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "eines der Argumente %s ist erforderlich"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "akzeptiert nur Zeichenketten, Listen und Tupel"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Option %s: Wenn Sie wirklich alle signierten Apps installieren wollen, verwenden Sie --all"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Option %s: ungültiger %s Wert: %r"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Option %s: ungültige Wahl: %r (wählen Sie aus %s)"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2017-11-27 13:28:34 +01:00
#, python-format
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "option -%s not recognized"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Option -%s nicht erkannt"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Option -%s erfordert Argument"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Option --%s darf kein Argument haben"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "option --%s ist kein eindeutiges Präfix"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2017-11-27 13:28:34 +01:00
#, python-format
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "option --%s not recognized"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Option --%s nicht erkannt"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Option --%s erfordert Argument"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "optional arguments"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "optionale Argumente"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "overwriting existing {path}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "überschreiben des vorhandenen {path}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "positional arguments"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Positionsparameter"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!"
msgstr ""
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "Download über ungesicherte HTTP-Verbindung verweigert (verwenden Sie HTTPS oder geben Sie --no-https-check an): {apkfilename}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "Download über ungesicherte HTTP-Verbindung verweigert (verwenden Sie HTTPS oder geben Sie --no-https-check an): {apkfilename}"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "s3cmd-Sync {path} indizieren auf {url} und dann löschen"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "show program's version number and exit"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Versionsnummer der Anwendung anzeigen und beenden"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "show this help message and exit"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "diese Hilfemeldung anzeigen und beenden"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "signiertes APK, entweder ein Dateipfad oder eine HTTPS-URL."
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: log content is empty"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Überspringen des Deployens von vollständigen Build-Logs: der Log-Inhalt ist leer"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Überspringen des Deployens von vollständigen Build-Logs: nicht in der Konfiguration aktiviert"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "skipping source tarball: {path}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Überspringe Quell-Tarball: {path}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "srclibs missing name and/or @"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Srclibs-Name fehlt und/oder @"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "static library"
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp"
msgstr "gelieferter Zeitstempelwert '{timestamp}' ist kein Unix-Zeitstempel"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
2020-10-01 11:00:53 +02:00
msgstr "die Folgenden Argumente sind erforderlich: %s"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Unerwartete Optionsverkettung: %s"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Unbekannter Parser %(parser_name)r (Auswahl: %(choices)s)"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "nicht erkannte Argumente: %s"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "Unsichere Berechtigungen in „{config_file}” (sollte 0600 sein)!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "usage: "
2018-03-22 23:21:06 +01:00
msgstr "Syntax: "
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroid
msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
2018-03-22 23:21:06 +01:00
msgstr "Syntax: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Verwende Apache libcloud zur Synchronisation mit {url}"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
msgstr ""
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!"
msgstr ""
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
msgid "{0} app, {1} key aliases"
msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr[0] "{0} app, {1} Schlüsselaliase"
msgstr[1] "{0} apps, {1} Schlüsselaliase"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "{apkfilename} ({appid}) besitzt keine Metadaten!"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "{apkfilename} hat mehrere {name} Dateien, sieht aus wie Master Key Exploit!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
2018-02-22 15:59:32 +01:00
#, python-brace-format
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Die AndroidManifest.xml der App „{apkfilename}” hat ein ungültiges Datum: "
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} besitzt keinen Namen! Verwende den Paketnamen stattdessen."
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "{appid} besitzt keinen Namen! Verwende den Paketnamen stattdessen."
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "{appid} von {path} ist kein gültiger Android-Paketname!"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr "{appid} von {path} ist kein gültiger Android-Paketname!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
msgstr "{appid} von {path} ist kein gültiger Java-Paketname!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} is missing {name}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "{appid} fehlt {name}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "{appid}: unbekannte Extlib {path} im Build '{versionName}'"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "{appid}: keine builds angegeben, läuft auf dem aktuellen source-Stand"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'"
msgstr "{appid}: {field} muss ein '{type}' sein, ist aber ein '{fieldtype}!'"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!"
msgstr "{appid}: {field} muss ein '{type}' sein, ist aber ein '{fieldtype}'!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}"
msgstr ""
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{field} not terminated in {name}"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "{field} nicht in {name} beendet"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{file} is blank or corrupt!"
msgstr ""
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py."
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "{name} \"{path}\" existiert nicht! Korrigieren Sie es in der config.py."
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
msgstr ""
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "{path} does not exist! Create it by running:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{path} existiert nicht! Erstellen Sie es durch Ausführen von:"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "{path} hat die schlechte Dateisignatur \"{pattern}\", möglicher Janus-Exploit!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "{path} hat Dateigröße Null!"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr ""
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "{url} endet nicht mit \"fdroid\", überprüfen Sie den URL-Pfad!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
msgstr "{url} endet nicht mit \"fdroid\", überprüfen Sie den URL-Pfad!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed"
msgid_plural "{} builds failed"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr[0] "{} Build fehlgeschlagen"
msgstr[1] "{} Builds fehlgeschlagen"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build succeeded"
msgid_plural "{} builds succeeded"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr[0] "Buildvorgang erfolgreich"
msgstr[1] "Buildvorgänge erfolgreich"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
#~ msgstr "GPG-Signaturen für Programmpakete in der Paketquelle hinzufügen"
#~ msgid "Add gpg signatures for packages in repo"
#~ msgstr "GPG-Signaturen für Programmpakete in der Paketquelle hinzufügen"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "packageName für {path} konnte nicht gefunden werden!"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "AppID für {path} konnte nicht gefunden werden!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#~ msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all apks"
#~ msgstr "Sauber - ohne Verwendung der Zwischenspeicher - aktualisieren, alle APKs wiederaufbereiten"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#~ msgid "Interactively ask about things that need updating."
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#~ msgstr "Angelegenheiten, die Aktualisierungen erfordern, interaktiv abfragen."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#~ msgstr "Editor festlegen, der im interaktiven Modus verwendet werden soll. Standard "
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#~ msgstr "Editor festlegen, der im interaktiven Modus verwendet werden soll. Standard %s"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#~ msgstr "Editor festlegen, der im interaktiven Modus verwendet werden soll. Standard ist {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#~ msgid "app-id in the form APPID"
#~ msgstr "App-ID in der Form APPID"
#~ msgid "app-id to check for updates"
#~ msgstr "App-ID, um auf Aktualisierungen zu prüfen"
#~ msgid "app-id with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
#~ msgstr "App-ID mit optionalem Versionscode in der Form APPID[:VERCODE]"
#~ msgid "app-id with optional versioncode in the form APPID[:VERCODE]"
#~ msgstr "App-ID mit optionalem Versionscode in der Form APPID[:VERCODE]"