2017-09-15 23:00:33 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2017-11-27 13:28:34 +01:00
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
2021-01-15 14:25:11 +01:00
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020, 2021.
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid ""
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
2021-01-29 16:13:52 +01:00
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
2021-01-15 14:25:11 +01:00
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 21:33+0000\n"
2020-10-01 11:00:35 +02:00
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/tr/>\n"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2021-01-15 14:25:11 +01:00
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
"\n"
" This is a repository of apps to be used with FDroid. Applications in this\n"
" repository are either official binaries built by the original application\n"
" developers, or are binaries built from source by f-droid.org using the\n"
" tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
msgstr ""
2020-10-17 07:19:29 +02:00
"\n"
" Bu, FDroid ile kullanı lacak uygulamaları n bir deposudur. Bu depodaki\n"
" uygulamalar ya gerçek uygulama geliştiricileri tarafı ndan oluşturulan\n"
" resmi ikili dosyalardı r ya da https://gitlab.com/fdroid adresindeki araçlar\n"
" kullanı larak f-droid.org tarafı ndan kaynaktan oluşturulan ikili dosyalardı r.\n"
" "
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
"\n"
"SSH Public Key to be used as Deploy Key:"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr ""
"\n"
"Dağı tı m Anahtarı olarak kullanı lacak SSH Açı k Anahtar:"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr ""
"\n"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
"Dağı tı m anahtarı olarak kullanı lacak SSH ortak anahtarı :"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr ""
"\n"
"DEBUG_KEYSTORE gizli değişkeni için kodlanmı ş {path}:"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "\"%s/\" eşleşen üst veri dosyası na sahip değil!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
msgstr ""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
2020-10-17 07:19:29 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "\"{apkfilename}\" zaten {dev} üzerinde kurulu."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "\"{path}\" tarihi geçmiş {name} ({version}) içeriyor"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "\"{path}\" en son {name} ({version}) içeriyor"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "\"{path}\" var ancak s3cmd kurulu değil!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
2020-10-17 07:19:29 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "\"{path}\" desteklenen bir dosya biçimi değil (şunu kullanı n: metadata/*.yml)"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
2020-10-01 11:00:35 +02:00
msgstr "\"{path}\" kabul edilebilir bir biçim değil, şuna dönüştürün: {formats}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "\"{url}\" geçerli bir URL değil!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr[0] "%(option)s seçeneği %(number)d argüman gerektirir"
msgstr[1] "%(option)s seçeneği %(number)d argüman gerektirir"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
2018-02-22 15:59:32 +01:00
#, python-format
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "%(prog)s [options] url"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "%(prog)s [seçenekler] url"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "%(prog)s: hata: %(message)s\n"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "%d sorun bulundu"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "%prog [options]"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "%prog [seçenekler]"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "%r is not callable"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "%r çağrı labilir değil"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
2018-01-03 16:40:03 +01:00
#, python-format
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "%s is not an accepted build field"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "%s kabul edilen bir inşa alanı değil"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "%s seçeneği bir değer almaz"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr "'keypass' config.yml içinde bulunamadı !"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "'keystore' seçeneği NONE ve 'smartcardoptions' seçeneği boş!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
msgstr "'keystore' config.yml içinde bulunamadı !"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "'keystorepass' not found in config.yml!"
msgstr "'keystorepass' config.yml içinde bulunamadı !"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "'repo_keyalias' config.yml içinde bulunamadı !"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "'required' positionals için geçersiz bir argüman"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "'sdk_path' not set in 'config.yml'!"
msgstr "'sdk_path' 'config.yml' içinde ayarlı değil!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
2021-01-15 14:25:11 +01:00
msgstr "'sdk_path' config.yml içinde ayarlı değil!"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
#. translated or transliterated.
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "'{aapt}' çok eski, fdroid build-tools-23.0.0 veya daha yenisini gerektirir!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
2018-02-22 15:59:32 +01:00
#, python-brace-format
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "'{aapt}' çok eski, fdroid build-tools-{version} veya daha yenisini gerektirir!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}."
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "'{apkfilename}' zaten {dev} üzerinde kurulu."
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' in {linedesc} is obsolete, see docs for current fields:"
msgstr "{linedesc}'deki '{field}' eski, geçerli alanlar için dokümanlara bakı nı z:"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "'{field}' rastgele sı rada olacak! Sı ra önemliyse () veya [] parantez kullanı n!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "'{path}' yürütülemedi!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "'{value}' {appid} içinde geçerli {field} değil. Regex ifadesi: {pattern}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr ".. .checkupdate {appid} için başarı sı z oldu: {error}"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid ".__call__() not defined"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr ".__call__() tanı mlı değil"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
2018-03-22 23:21:06 +01:00
msgstr ".fdroid.txt desteklenmiyor! .fdroid.yml ya da .fdroid.json dönüştürün."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "/issues is missing"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "/issues eksik"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "A URL is required as an argument!"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Bir URL, argüman olarak gereklidir!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Depodaki paketler için GnuPG ile PGP imzaları ekle"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Add a new application from its source code"
msgstr "Kaynak kodundan yeni bir uygulama ekle"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "İmzalanmamı ş bir depoya, depo imzalama anahtarı ekleyin"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
2020-10-01 11:00:35 +02:00
msgstr "İskelet üst veri dosyaları olmayan APK'lar için onları ekle"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Adding new repo for only {name}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Yalnı zca {name} için yeni depo ekleniyor"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
msgstr "Depo imzalama anahtarı nı n anahtar deposundaki takma adı "
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
msgstr "İlk içe aktarı m için farklı bir revizyonun (veya git dalı nı n) belirtilmesine izin verir"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Also mirror the full archive section"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Tam arşiv bölümünü de yansı t"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
msgstr "Ayrı ca biçimlendirme sorunları hakkı nda uyar, rewritemeta -l gibi"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android AAR library"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Android AAR kütüphanesi"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android APK file"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Android APK dosyası "
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android DEX code"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Android DEX kodu"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Android SDK '{path}' içinde '{dirname}' kurulu değil!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
2021-01-15 14:25:11 +01:00
#, python-brace-format
2021-01-14 14:56:20 +01:00
msgid "Android SDK not found at {path}!"
2021-01-15 14:25:11 +01:00
msgstr "Android SDK {path} konumunda bulunamadı !"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Android SDK not found!"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Android SDK bulunamadı !"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Android SDK konumu '{path}' yok!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Android SDK yolu '{path}' bir dizin değil!"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
2021-01-15 14:25:11 +01:00
#, python-brace-format
2021-01-14 14:56:20 +01:00
msgid "Android SDK tool {cmd} found!"
2021-01-15 14:25:11 +01:00
msgstr "Android SDK aracı {cmd} bulundu!"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
#. translated or transliterated.
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Android oluşturma araçları yolu '{path}' mevcut değil!"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "AndroidManifest.xml has no date"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "AndroidManifest.xml dosyası nı n tarihi yok"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "Uygulama '{repo}' içinde ancak {url} adresine bir bağlantı sı var"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Appending .git is not necessary"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Ekleme .gı t gerekli değildir"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
2018-05-15 12:31:31 +02:00
msgstr "Geçersiz imza ile {apkfilename} arşivleme!"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
2020-10-01 11:00:35 +02:00
msgstr "Yansı nı n temel URL'si, 'şu sorgu dizgisini kullanarak indeks imzalama anahtarı nı içerebilir: ?fingerprint="
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Dal '{branch}' inşa '{versionName}' içinde işleme olarak kullanı ldı "
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Srclib '{srclib}' içine işleme için dal '{branch}' kullanı ldı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Bozuk simgesel bağlantı : {path}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Build a package from source"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Kaynaktan bir paket inşa et"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Build all applications available"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Kullanı labilir tüm uygulamaları inşa et"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "İnşa `fdroid import` ile üretildi - hazı r olunca devre dı şı satı rı nı kaldı rı n"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!"
msgstr "Yapı metadata git repo, değişiklik yapı lmadı !"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build only the latest version of each package"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Her paketin sadece son sürümünü inşa et"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}"
msgstr "İnşa virgülle ayrı lmı ş versionName ve versionCode içermeli, {linedesc} içinde \"{value}\" değil"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Depo \"%s\" tabanı nda bu yapı landı rma ile inşa edildi:"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr[0] "Tarama sı rası nda {} hata nedeniyle inşa edilemiyor"
msgstr[1] "Tarama sı rası nda {} hata nedeniyle inşa edilemiyor"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "\"{path}\" okunamı yor!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-17 07:19:39 +02:00
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
msgstr "Uygulama kimliği {appid} çözümlenemiyor"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
2020-10-17 07:19:29 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "\"{path}\" yeniden yazı lamı yor"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "--list ve --to aynı anda kullanı lamaz"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "\"{path}\" yazı lamı yor, kabul edilen bir biçim değil, {formats} kullanı n"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Categories '%s' is not valid"
msgstr "'%s' kategorileri geçersiz"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
msgstr "Kategoriler ayarlı değil"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Check for updates to applications"
msgstr "Uygulama güncellemelerini denetle"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
2021-01-29 15:28:55 +01:00
msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "{appid} için arşivleme denetleniyor - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "{appid} için arşivleme denetleniyor - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
msgstr "Temiz güncelleme - önbellekleri kullanmaz, tüm APKları yeniden işler"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Comma separated list of categories."
msgstr "Kategorilerin virgülle ayrı lmı ş listesi."
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, c-format, python-format
msgid "Command '%s' not recognised.\n"
msgstr "Komut '%s' tanı nmı yor.\n"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
msgstr "Değişiklikleri işle"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Çakı şan argümanlar: '--verbose' ve '--quiet' aynı anda belirtilemez."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
2021-01-15 14:25:11 +01:00
msgstr "Çakı şan yapı landı rma dosyaları ! {newfile} kullanı lı yor, {oldfile} yok sayı lı yor!"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{command}' on your system"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "'{command}' sisteminizde bulunamadı "
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "Son sürüm kodu bulunamadı "
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "Son sürüm adı bulunamadı "
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find {path} to remove it"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Kaldı rmak için {path} bulunamadı "
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
2021-01-15 14:25:11 +01:00
#, python-brace-format
2021-01-14 14:56:20 +01:00
msgid "Could not open APK {path} for analysis: "
2021-01-15 14:25:11 +01:00
msgstr "İnceleme için APK {path} açı lamadı : "
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "\"{size}\" boyutu ayrı ştı rı lamadı , yanlı ş tür \"{type}\""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find Application ID"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Uygulama kimliği bulunamadı "
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Couldn't find latest version code"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Son sürüm kodu bulunamadı "
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Couldn't find latest version name"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Son sürüm adı bulunamadı "
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Couldn't find package ID"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Paket ID bulunamadı "
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Var olan imza anahtarı kurulumunun üzerine yazma korkakça reddediliyor!"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Create a repo signing key in a keystore"
msgstr "Bir anahtar deposunda, depo imzalama anahtarı yaratı r"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Eksik olan iskelet üst veri dosyaları nı yarat"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Created new container \"{name}\""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Yeni kapsayı cı \"{name}\" oluşturuldu"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "s3cmd yapı landı rması için \"{path}\" oluşturuluyor."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating log directory"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Günlük dizini oluşturuluyor"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Yeni S3 kovası oluşturuluyor: {url}"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating output directory"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Çı ktı dizini oluşturuluyor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Bu anahtarla (SHA256) imzalı indeks oluşturuluyor:"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating temporary directory"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Geçici dizin oluşturuluyor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "İmzalama hazı rlı ğı için imzalanmamı ş indeks oluşturuluyor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}"
msgstr "CurrentVersionCode {cv}, en eski derleme girişinden daha az {versionCode}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "DEBUG_KEYSTORE ayarlı değil veya değer eksik"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Depodan üst verisi olmayan APKları ve/veya OBBleri sil"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Arşiv siliniyor, depo çok büyük ({size}, en fazla {limit})"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "git-mirror geçmişi siliniyor, depo çok büyük ({size}, en fazla {limit})"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting unknown file: {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Bilinmeyen dosya siliniyor: {path}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "Description '%s' is just the app's summary"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Açı klama '%s' yalnı zca uygulamanı n özeti"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Description has a duplicate line"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Açı klamanı n yinelenen satı rı var"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Açı klamanı n bir listesi (%s) var fakat madde imli (*) veya numaralı (#) değil"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{length} uzunluğundaki açı klama, {limit} karakter sı nı rı nı n üstünde"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Oluşturulan derleme girdilerine 'disable:' ekleme"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
msgstr "Yeni dosyaları repo'ya dağı tmayı n"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "URL'ye \"{path}\" ekleme!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
msgstr "Android SDK konumunu sorma, sadece başarı sı z ol"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore"
msgstr "Anahtar deposundan oluşturulan özel anahtarları kaldı rmayı n"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Bir kaynak tar dosyası yaratma, bir inşa sı nanı rken yararlı dı r"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/stats.py
msgid "Don't do anything logs-related"
msgstr "Günlüklerle ilgili bir şey yapma"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
msgstr "Depoyu yenileme, bir inşa internet bağlantı sı olmadan sı nanı rken yararlı dı r"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/upload.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Don't use rsync checksums"
msgstr "Rsync sağlama toplamları nı kullanma"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "Download complete mirrors of small repos"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Küçük depoları n tam yansı ması nı indir"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/stats.py
2017-09-15 23:00:33 +02:00
msgid "Download logs we don't have"
msgstr "Bizde olmayan günlükleri indir"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Depoyu indirmek zaten bir kez başarı sı z oldu, tekrar denenmiyor."
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/verify.py
#, python-brace-format
msgid "Downloading {url} failed. {error}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{url} indirme başarı sı z. {error}"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
msgstr "{linedesc} içinde versionCode{versionCode} için yinelenen inşa tarifi bulundu"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "'{field}' içinde yinelenen bağlantı : {url}"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroid
msgid "Dynamically scan APKs post build"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "İnşa sonrası APKları dinamik olarak tara"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
2020-11-25 17:40:46 +01:00
msgstr "HATA: \"server\" alt komutu kaldı rı ldı , \"deploy\" kullanı n!"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr ""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
"HATA: bu komut asla f-droid.org'u yansı tmak için kullanı lmamalı dı r!\n"
"f-droid.org'un tam bir yansı ması 200GB'tan çok yer gerektirir."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "HATA: desteklenmeyen CI türü, yama gönderebilirsiniz!"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Empty build flag at {linedesc}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{linedesc} satı rı nda boş inşa bayrağı "
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Kodlama '{enc}' olarak ayarlandı , fdroid kodlama sorunları yla karşı laşabilir. En iyi sonuçlar için lütfen 'UTF-8' olarak ayarlayı n."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
msgid ""
"Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
"> "
msgstr ""
2020-10-01 11:00:35 +02:00
"Android SDK (%s) konumunu buraya girin:\n"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
"> "
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
2021-01-15 14:25:11 +01:00
msgstr "{configname} içinden {var} ortam değişkeni ayarlı değil!"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/checkupdates.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/upload.py
#, python-format
msgid "Error while attempting to publish log: %s"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Günlük yayı mlamaya çalı şı rken hata: %s"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Error while getting repo address"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Depo adresi alı nı rken hata"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Extract signatures from APKs"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "APK'lardan imzaları ayı kla"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2020-10-17 07:19:29 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Failed copying {path}: {error}"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "{path} kopyalanamadı : {error}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "'{apkfilename}' için imza alı namadı : {error}"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed reading {path}: {error}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{path} okunamadı : {error}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed resizing {path}: {error}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{path} yeniden boyutlandı rı lamadı : {error}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Failed to align application"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Uygulama hizalama başarı sı z oldu"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "S3 kovası oluşturulamadı : {url}"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
2021-01-29 15:28:55 +01:00
msgid "Failed to get APK information, deleting {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "APK bilgisi alı namadı , {path} siliniyor"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
2021-01-29 15:28:55 +01:00
msgid "Failed to get APK information, skipping {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "APK bilgisi alı namadı , {path} atlanı yor"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to get APK manifest information"
msgstr "APK bildirim bilgileri alı namadı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "'{apkfilename}' {dev} üstüne kurulamadı : {error}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Failed to sign application"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Uygulama imzalanamadı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to zipalign application"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "Uygulama zipalign başarı sı z oldu"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "VM'den buildserverid alı ndı : {buildserverid}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "'{apkfilename}' için imzalar alı ndı -> '{sigdir}'"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "File disappeared while processing it: {path}"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Dosya işlenirken kayboldu: {path}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Finished"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Tamamlandı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Flattr bağı ş yöntemleri FlattrID bayrağı nda olmalı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Flattr bağı ş yöntemleri FlattrID: alanı nda olmalı "
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Yasaklı HTML etiketleri"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
msgstr "Devre dı şı uygulamaları n inşası nı zorunlu kı l, ve tarama problemi olsa bile devam et. Sadece sı nama kipinde izin verilir."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Force halting build after {0} sec timeout!"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "İnşa, {0} saniye zaman aşı mı ndan sonra zorla durduruluyor!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Force scan of disabled apps and builds."
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Devre dı şı bı rakı lan uygulamaları n ve derlemelerin taranması nı zorla."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "\"{name}\" uygulaması için üst verisi olmayan \"{path}\" grafiği bulundu!"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "\"{name}\" için hatalı ödeme dosyası \"{path}\" bulundu:"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/metadata.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Found invalid appids in arguments"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Argümanda geçersiz appid'ler bulundu"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
2020-10-01 11:00:35 +02:00
msgstr "Bazı uygulamalar için geçersiz versionCodes bulundu"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
2020-10-17 07:19:29 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "{path} içinde birden fazla JAR İmza Blok Dosyası bulundu"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
2018-02-13 08:53:05 +01:00
#, python-brace-format
2017-11-22 23:27:07 +01:00
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{appid} için birden çok üst veri dosyası bulundu"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Found multiple signing certificates for repository."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Depo için birden çok imzalama sertifikası bulundu."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple signing certificates in {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{path} içinde birden çok imzalama sertifikası bulundu"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Found no signing certificates for repository."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Depo için imzalama sertifikaları bulunmadı ."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Found non-file at %s"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "%s konumunda dosya olmayan bulundu"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-17 07:19:29 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "{url} adresinde {apkfilename} bulundu"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2018-02-13 08:53:05 +01:00
#, python-brace-format
2017-10-19 20:52:15 +02:00
msgid "Generated skeleton metadata for {appid}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{appid} için iskelet üst veri oluşturuldu"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Git checkout of '%s' failed"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "'%s' için git checkout başarı sı z"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git clean failed"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Git clean başarı sı z"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git fetch failed"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Git fetch başarı sı z"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git remote set-head failed"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Git remote set-head başarı sı z"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
2020-10-17 07:19:29 +02:00
#, python-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Git remote set-head başarı sı z: \"%s\""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Git reset başarı sı z"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Git alt modülü eşzamanlaması başarı sı z oldu"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule update failed"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Git alt modülü güncellemesi başarı sı z oldu"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Subversion URL'leriyle HTTPS kullanı lmalı !"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Git yansı sı çok büyük olursa, arşivin silinmesine izin ver"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Bu yükleme başarı sı z olursa, {url} adresine elle yüklemeyi deneyin"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Kullanı mdan kaldı rı ldı ğı için '{metapath}' üst verilerindeki '{field}' yok sayı lı yor."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "2048'den uzun FUNDING.yml girdisi yok sayı lı yor: %s"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: "
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Üst verisiz paket yok sayı lı yor: "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{apkfilename} için eskimiş önbellek verisi yok sayı lı yor"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "'{path}' konumundaki {ext} dosyası yok sayı lı yor"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-17 18:24:25 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "MD5 gibi devre dı şı algoritmalarla imzalanmı ş APK'ları dahil et"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "PGP imzası .asc dosyaları nı yansı ya dahil et"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the build logs in the mirror"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Derleme günlüklerini yansı ya dahil et"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the source tarballs in the mirror"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Kaynak tar arşivlerini yansı ya dahil et"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Alt modüller başlatı lı yor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Install all signed applications available"
msgstr "Kullanı labilir tüm imzalı uygulamaları kur"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Install built packages on devices"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "İnşa edilen paketleri aygı tlara kur"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
2020-10-17 07:19:29 +02:00
#, python-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Installing %s..."
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "%s kuruluyor..."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
2019-01-29 13:57:05 +01:00
msgid "Installing %s…"
msgstr "%s kuruluyor…"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
2020-10-17 07:19:29 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "{dev} üzerinde '{apkfilename}' kuruluyor..."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
2019-01-29 13:57:05 +01:00
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}…"
msgstr "'{apkfilename}' {dev} üstüne kuruluyor…"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Interact with the repo HTTP server"
msgstr "Depo HTTP sunucusu ile etkileşim kur"
2017-09-15 23:00:33 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Invalid APK"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Geçersiz APK"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "Geçersiz Vercode İşlemi: {field}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-17 07:19:39 +02:00
msgid "Invalid application ID {appid}"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
msgstr "Geçersiz uygulama kimliği {appid}"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "Geçersiz boole '%s'"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "{linedesc} içinde {line} üstünde geçersiz inşa bayrağı "
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid build format: {value} in {name}"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "Geçersiz inşa biçimi: {name} içinde {value}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "Geçersiz madde imli liste"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "Geçersiz lisans etiketi \"%s\"! Yalnı zca https://spdx.org/license-list adresindeki etiketleri kullanı n"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
2020-10-01 11:00:35 +02:00
msgstr "Geçersiz bağlantı - [http://foo.bar Bağlantı başlı ğı ] veya [http://foo.bar] kullanı n"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid metadata in %s:%d"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "%s:%d içinde geçersiz üst veri"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Invalid metadata in: "
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "Geçersiz üst veri: "
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Invalid name for published file: %s"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "Yayı mlanmı ş dosya için geçersiz ad: %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid package name {0}"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "Geçersiz paket adı {0}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
msgstr "HTTPS olmayanlara geçersiz yönlendirme: {before} -> {after} "
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
2020-10-17 07:19:29 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Geçersiz scrlib üst verisi: '{file}' dosyası yok"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Geçersiz srclib üst verisi: '{file}' ayrı ştı rı lamadı "
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Geçersiz srclib üst verisi: '{file}' içinde bilinmeyen anahtar '{key}'"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "Geçersiz versionCode: \"{versionCode}\" bir tamsayı değil!"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "JAR signature failed to verify: {path}"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "JAR imzası doğrulanamadı : {path}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "JAR signature verified: {path}"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "JAR imzası doğrulandı : {path}"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java JAR file"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Java JAR dosyası "
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Java JDK bulunmadı ! Standart konumda kurun veya java_paths'i ayarlayı n!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java compiled class"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Java derlenmiş sı nı f"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signindex.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
msgstr "Java jarsigner bulunamadı ! Standart konuma kurun veya java_path ayarlayı n!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Javascript in HTML src attributes"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "HTML src özniteliklerinde javascript"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Keystore for signing key:\t"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "İmzalama için anahtar deposu:\t"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-17 07:19:39 +02:00
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
msgstr "Son kullanı lan işleme '{commit}' bir etiket gibi görünüyor, ama UpdateCheckMode '{ucm}'"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Liberapay bağı ş yöntemleri Liberapay: alanı nda olmalı "
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Liberapay bağı ş yöntemleri LiberapayID bayrağı nda olmalı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "List files that would be reformatted"
msgstr "Yeniden biçimlendirilecek olan dosyaları listele"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Locale included in f-droid.org URL"
msgstr "f-droid.org URL'sine dahil yerel ayar"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Make the build stop on exceptions"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Özel durumlarda inşayı durdur"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Malformed repository mirrors."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Bozuk depo yansı maları ."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Malformed serverwebroot line:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Bozuk serverwebroot satı rı :"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Tüm dosya türlerini, tam depoyu ve arşivi yansı la."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Eksik çı ktı dizini"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Ad '%s' yalnı zca kendiliğinden bir ad - kaldı rı n"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "No 'config.yml' found, using defaults."
msgstr "'config.yml' bulunamadı , öntanı mlı değerler kullanı lı yor."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No Android SDK found!"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Android SDK bulunamadı !"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Android veya kivy projesi bulunamadı . --subdir belirtin?"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No attached devices found"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Bağlı aygı t bulunamadı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{linedesc} içindeki {versionName} için belirtilen işleme yok"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No config.yml found, using defaults."
2021-01-15 14:25:11 +01:00
msgstr "config.yml bulunamadı , öntanı mlı değerler kullanı lı yor."
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "URL'de parmak izi yok."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No git submodules available"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Kullanı labilir git alt modülü yok"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Gradle projesi bulunamadı . --subdir belirtin?"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "No information found."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Bilgi bulunamadı ."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
2020-10-01 11:00:35 +02:00
msgstr "Uygulamanı n Özgür Yazı lı m olduğunu belirtmeye gerek yok"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is for Android"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Uygulamanı n Android için olduğunu belirtmeye gerek yok"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "No option set! Edit your config.yml to set at least one of these:"
msgstr "Ayarlı seçenek yok! Sunlardan en az birini ayarlamak için config.yml dosyanı zı düzenleyin:"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No packages specified"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Belirtilen paket yok"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
2021-01-29 15:28:55 +01:00
msgid "No signed APK available for %s"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "%s için kullanı labilir imzalanmı ş APK yok"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No signed output directory - nothing to do"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "İmzalanmı ş çı ktı dizini yok - yapı lacak işlem yok"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/common.py
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#, python-brace-format
msgid "No signing certificates found in {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{path} içinde imzalama sertifikaları bulunamadı "
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/metadata.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "No such package: %s"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Böyle bir paket yok: %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Uygulama {appid} için böyle bir versionCode {versionCode} yok"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "İmzalanmamı ş dizin yok - yapı lacak işlem yok"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Geçerli bir boyut tanı mı değil: \"{}\""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Yapı lacak işlem yok"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Nothing to do for {appid}."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{appid} için yapı lacak işlem yok."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "Now set these in config.yml:"
msgstr "Şimdi bunları config.yml içinde ayarlayı n:"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "OBB dosyası nı n her APK'dan daha yeni versionCode'u({integer}) var:"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "OBB dosya adı \"main.\" veya \"patch.\" ile başlamalı dı r:"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "OBB'ı n packagename değeri desteklenen APK ile eşleşmiyor:"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
2020-11-25 17:40:46 +01:00
msgstr "Çevrim dı şı makine, `fdroid deploy` komutuna kadar git yansı oluşturma atlanı yor"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Old APK signature failed to verify: {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Eski APK imzası doğrulanamadı : {path}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgid "Old, deprecated name for fdroid deploy"
msgstr "Fdroid dağı tı mı için eski, kullanı mdan kaldı rı lmı ş isim"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Grafikler için yalnı zca PNG ve JPEG desteklenir, bulunan: {path}"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only print differences with the Play Store"
msgstr "Yalnı zca Play Store ile olan farkları yazdı r"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "Yalnı zca kendiliğinden güncellemesi olan uygulamaları işle"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "OpenCollective bağı ş yöntemleri OpenCollective: alanı nda olmalı "
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Options"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Seçenekler"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
msgstr "APK'den sonra adlandı rı lmı ş dosyaya JSON raporu yazdı rı n."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Output JSON to stdout."
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Standart çı kı şa JSON yazdı r."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/gpgsign.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/signindex.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Outputting JSON"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "JSON yazdı rı lı yor"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Overall license of the project."
msgstr "Projenin genel lisansı ."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "{apkfilename} içindeki boş versionName değerine üst verideki yazı lı yor: {version}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "\"{appid}\" paketi zaten var"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Parsing manifest at '{path}'"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "'{path}' konumundaki bildirim ayrı ştı rı lı yor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Password required with username"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Kullanı cı adı yla parola gerekli"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
msgstr "Kökte değilse, ana Android proje alt dizininin konumu."
msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root."
msgstr "Kökte değilse, ana Android proje alt dizininin konumu."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
msgstr "Android SDK konumu (bazen ANDROID_HOME'da ayarlı dı r)"
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "Path to the git repo to use as the log"
msgstr "Günlük olarak kullanı lacak git deposunun konumu"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
msgstr "Depo imzalama anahtarı için anahtar deposunun konumu"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Kolay kopyala yapı ştı r için gizli değişkeni terminale yaz"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{appid} açı klaması yla ilgili sorun: {error}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Problem with xml at '{path}'"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "'{path}' konumundaki xml ile ilgili sorun"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Process auto-updates"
msgstr "Kendiliğinden güncellemeleri işle"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Processing {apkfilename}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{apkfilename} işleniyor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Processing {appid}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{appid} işleniyor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "İndeks dosyaları için okunabilir XML/JSON üret"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Produce human-readable index.xml"
msgstr "Okunabilir index.xml üret"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Project URL to import from."
msgstr "İçe aktarma için proje URL'si."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Punctuation should be avoided"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Noktalama işaretlerinden kaçı nı lmalı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "Push the log to this git remote repository"
msgstr "Günlüğü bu git uzak deposuna it"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-11-27 13:28:34 +01:00
#, python-brace-format
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "İkili şeffaflı k günlüğü {url} konumuna gönderiliyor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
2020-10-01 11:00:35 +02:00
msgstr "{url} adresine itiliyor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Quickly start a new repository"
msgstr "Hı zlı ca yeni bir depo başlat"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Read all the metadata files and exit"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Tüm üst veri dosyaları nı oku ve çı k"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading '{config_file}'"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "'{config_file}' okunuyor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "minSdkVersion okuma başarı sı z: \"{apkfilename}\""
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'"
msgstr "packageName/versionCode/versionName okuma başarı sı z, APK geçersiz: '{apkfilename}'"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{apkfilename} önbellekten okunuyor"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/stats.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data."
msgstr "Toplam istatistikleri yeniden hesapla - eski önbelleklenen veriyi geçersiz kı lacak değişiklikler yapı ldı ğı nda kullan."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Belirtilen dosyalar kaldı rı lı yor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
msgstr "paket.ad_123.apk ile eşleşmeyen tüm APK dosyaları nı yeniden adlandı r"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Report on build data status"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "İnşa veri durumunu bildir"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
msgstr "Sı fı rla ve yeni bir inşa sunucusu yarat, var olan iyi görünüyor olsa bile."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{apkfilename} sağlanan debug.keystore ile yeniden imzalanı yor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
msgstr "Piksel boyut sı nı rı nı aşan tüm simgeleri yeniden boyutlandı r ve çı k"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Restrict output to warnings and errors"
msgstr "Çı kı şı uyarı lara ve hatalara kı sı tla"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Rewrite all the metadata files"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Tüm üst veri dosyaları nı yeniden yaz"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Rewrite to a specific format: "
msgstr "Belirli bir biçimde yeniden yaz: "
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Rewriting '{appid}'"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "'{appid}' yeniden yazı lı yor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "'{appid}' '{path}' konumuna yeniden yazı lı yor"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
msgstr "Değişiklikleri olmayan git repo üzerinde çalı ş"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Biçimlemeyi düzeltmek için rewritemeta çalı ştı r"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "İlk geçiş MD5 doğrulama olmadan çalı ştı rı lı yor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "Running wget in {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{path} konumunda wget çalı ştı rı lı yor"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Bilinen özgür olmayan sı nı flar için ortaya çı kan APK'leri tara."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Scan the source code of a package"
msgstr "Bir paketin kaynak kodunu tara"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Tarayı cı {appid} içinde {count} sorun buldu:"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Tarayı cı {appid}:{versionCode} içinde {count} sorun buldu:"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scanner found {} problem"
msgid_plural "Scanner found {} problems"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr[0] "Tarayı cı {} sorun buldu"
msgstr[1] "Tarayı cı {} sorun buldu"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Set clock to that time using:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Saati o zamana şunu kullanarak ayarla:"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Eskileri arşivlenmeden önce depodaki en yüksek sürümleri ayarla"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Set open file limit to {integer}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Açı k dosya sı nı rı nı {integer} olarak ayarla"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-11-22 23:27:07 +01:00
msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Gecelik bir inşa deposu için bir uygulama inşası kurun"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Setting open file limit failed: "
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Açı k dosya sı nı rı ayarı başarı sı z: "
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Setting {0} sec timeout for this build"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Bu inşa için {0} sn zaman aşı mı ayarlanı yor"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Sign and place packages in the repo"
msgstr "Paketleri imzala ve depoya yerleştir"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Sign indexes created using update --nosign"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "update --nosign ile yaratı lan indeksleri imzala"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Kaynak kodu, çalı ştı rı labilir dosyalar ve diğer sorunlar için taramayı atla"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Geçersiz imzalı '{apkfilename}' atlanı yor!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping index generation for {appid}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{appid} için indeks üretimi atlanı yor"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Geçersiz imzalı {apkfilename} atlanı yor!"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {appid}: disabled"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{appid} atlanı yor: devre dı şı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{appid} atlanı yor: belirtilmiş inşa yok"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
msgstr "Deponun eşleneceği yerel bir klasör belirtin"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
msgstr "Rsync için SSH'a sağlanacak bir kimlik dosyası belirtin"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Specify that we're running on the build server"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "İnşa sunucusunda çalı ştı ğı mı zı belirtin"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Specify which debug keystore file to use."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Kullanı lacak hata ayı klama anahtar deposu dosyası nı belirtin."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Spew out even more information than normal"
msgstr "Olağandan daha da çok bilgi çı kart"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
2020-10-01 11:00:35 +02:00
msgstr "Gizemli imza {apkfilename} dosyası ndan kaldı rı lı yor"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
2020-10-17 07:19:29 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr "Gizemli imza {apkfilename} dosyası ndan kaldı rı lı yor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Summary '%s' is just the app's name"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Özet '%s' yalnı zca uygulamanı n adı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{length} uzunluğundaki özet, {limit} karakter sı nı rı nı n üstünde"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "System clock is older than date in {path}!"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Sistem saati {path} konumundaki tarihten daha eski!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
msgstr "Sı nama kipi - çı kı şı sadece tmp dizinine koy, ve her zaman inşa et, çı kı ş zaten var olsa bile."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "OBB sürüm kodu \"{name}.\" adı ndan sonra gelmelidir:"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
2020-10-01 11:00:35 +02:00
msgstr "Günlüğe kaydedilecek depo için temel URL (öntanı mlı olarak: https://f-droid.org)"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "The directory to write the mirror to"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Yansı manı n yazı lacağı dizin"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "The file to be included in the repo (path or glob)"
msgstr "Repo'ya dahil edilecek dosya (yol veya glob)"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Şu anda desteklenen komutlar sadece 'init' ve 'update'"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "The repository's fingerprint does not match."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Deponun parmak izi eşleşmiyor."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "The repository's index could not be verified."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Deponun indeksi doğrulanamı yor."
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "local_copy_dir \"{path}\" için kök dizini yok!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Bir keyalias çakı şması var - yayı mlama durdu"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Bunlar ana depodan arşivlenmiş uygulamalardı r."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr ""
"\n"
" Bu, FDroid ile kullanı lacak uygulamaları n bir deposudur. Bu depodaki\n"
" uygulamalar ya gerçek uygulama geliştiricileri tarafı ndan oluşturulan\n"
" resmi ikili dosyalardı r ya da https://gitlab.com/fdroid adresindeki araçlar\n"
" kullanı larak f-droid.org tarafı ndan kaynaktan oluşturulan ikili dosyalardı r.\n"
" "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-format
msgid "This repo already has local metadata: %s"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Bu deponun zaten yerel üst verisi var: %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Awsbucket kullanmak için, awssecretkey ve awsaccesskeyid de config.yml içinde ayarlanmalı !"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "URL https:// veya http:// ile başlamalı "
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL shorteners should not be used"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "URL kı saltı cı lar kullanı lmamalı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "URL başlı ğı yalnı zca URL, köşeli ayraç kullanı n: [URL]"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "URL {url} in Description: {error}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Açı klamada URL {url}: {error}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Beklenmeyen lisans etiketi \"{}\"! Yalnı zca https://spdx.org/license-list adresindeki FSF veya OSI onaylı etiketleri kullanı n"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Beklenmeyen lisans etiketi \"{}\"! Yalnı zca yapı landı rma dosyanı zda yapı landı rı lan lisans etiketlerini kullanı n"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{linedesc} içinde {field} ile aynı satı rda beklenmeyen metin"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
2021-01-15 14:25:11 +01:00
msgstr "{configname} içinde bilinmeyen girdi {key}"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Unknown exception found!"
msgstr "Bilinmeyen özel durum bulundu!"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "İnşa '{versionName}' içinde bilinmeyen dosya '{filename}'"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Unknown metadata format: %s"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Bilinmeyen üst veri biçimi: %s"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
2018-02-13 08:53:05 +01:00
#, python-brace-format
2017-11-22 23:27:07 +01:00
msgid "Unknown metadata format: {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Bilinmeyen üst veri biçimi: {path}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
2020-10-17 07:19:29 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Bilinmeyen üst veri biçimi: {path} (şunu kullanı n: *.yml)"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "aapt'nin bilinmeyen sürümü, soruna neden olabilir: "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Bağlantı yapı lmamı ş bağlantı - [http://foo.bar Başlı k] veya [http://foo.bar] kullanı n"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unnecessary leading space"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Gereksiz ön boşluk"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unnecessary trailing space"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Gereksiz son boşluk"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'"
msgstr "'{path}'deki tanı nmayan uygulama alanı '{fieldname}'"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Unrecognised app field: "
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Tanı nmayan uygulama alanı : "
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
msgstr "'{path}'de tanı nmayan yapı bayrağı '{build_flag}'"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{linedesc} içinde tanı nmayan alan '{field}'"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Depo grafiği için desteklenmeyen dosya türü \"{extension}\""
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported graphics file found: {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Desteklenmeyen grafik dosyası bulundu: {path}"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Desteklenmeyen üst veri biçimi, --to [{supported}] kullanı n"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Unterminated ]"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Sonlandı rı lmamı ş ]"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Unterminated ]]"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Sonlandı rı lmamı ş ]]"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unterminated build in {name}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{name} içinde sonlandı rı lmamı ş inşa"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unterminated continuation in {name}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{name} içinde sonlandı rı lmamı ş devam"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Unused extlib at %s"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "%s konumunda kullanı lmayan extlib"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Unused file at %s"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "%s konumunda kullanı lmayan dosya"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
2020-10-17 07:19:29 +02:00
#, python-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Unused scandelete path: %s"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Kullanı lmayan scandelete yolu: %s"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
2020-10-17 07:19:29 +02:00
#, python-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Unused scanignore path: %s"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Kullanı lmayan scanignore yolu: %s"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Update repo information for new packages"
msgstr "Yeni paketler için depo bilgisini güncelle"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Update the binary transparency log for a URL"
msgstr "Bir URL için çalı ştı rı labilir şeffaflı k günlüğünü güncelle"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Update the stats of the repo"
msgstr "Depo istatistikleri güncelleştir"
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py
msgid "Update the wiki"
msgstr "Viki'yi güncelle"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData geçersiz URL'ye sahip: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData, HTTPS URL'sini kullanmalı dı r: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData geçerli bir URL değil: {url}"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode ayarlı ancak checkupdates henüz çalı ştı rı lmamı ş gibi görünüyor"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName bilinen uygulama kimliğine ayarlı - kaldı rı labilir"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
msgstr "UpdateCheckName bilinen uygulama kimliğine ayarlı - kaldı rı labilir"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "{apkfilename}, androidobservatory.org'a yükleniyor"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-17 07:19:29 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "{apkfilename} virustotal'e yükleniyor"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Usage"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Kullanı m"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Kullanı m: %s\n"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Öntanı mlı daldaki bir dosyaya işaret etmek için /master yerine /HEAD kullanı n"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Onu oluşturmak için `fdroid update -c` kullanı n."
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Use build server"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "İnşa sunucusu kullan"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Yeni eklenen APKlar için o anki zaman yerine APK'daki tarihi kullan"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "s3cmd yapı landı rması için \"{path}\" kullanı lı yor."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "APK İmza v2 kullanı lı yor"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v3"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "APK İmza v3 kullanı lı yor"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "Java'nı n jarsigner'ı kullanı lı yor, APK'ları doğrulamak için önerilmez! apksigner'ı kullanı n"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Using androguard from \"{path}\""
msgstr "\"{path}\" adresinden androguard'ı kullanı yor"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Var olan anahtar deposu \"{path}\" kullanı lı yor"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "{url} ile eşitleme için s3cmd kullanı lı yor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Valid commands are:"
msgstr "Geçerli komutlar:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading."
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "Yeniden yükleme yerine yerel olarak önbelleğe alı nmı ş kopyaya karşı doğrulayı n."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
msgstr "İndirilen paketlerin bütünlüğünü doğrula"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Verifying index signature:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "İndeks imzası doğrulanı yor:"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "VirusTotal API anahtarı 32MB'den büyük dosyaları yükleyemiyor, {path} yüklemek için {url} kullanı n."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "Warn about possible metadata errors"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Olası üst veri hataları hakkı nda uyar"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
msgstr "İmzalı indeksler için yapı landı rı ldı ğı nda, bu aşamada sadece imzası z indeksleri yarat"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Tüm depo denetlenirken yamllint öntanı mlı olarak devre dı şı bı rakı lı r. Bu seçenek, yamllint kullanı mı nı ne olursa olsun zorlar."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
msgstr "Anahtarlar üretilirken X.509 'Distinguished Name' kullanı lı r"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
msgstr "Anahtarlar üretilirken X.509 'Distinguished Name' kullanı lı r"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "SDK'nı zı n konumunu ayarlamak için ANDROID_HOME'u kullanabilirsiniz:"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "ZIP file archive"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "ZIP dosya arşivi"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "adding IdentityFile to {path}"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "IdentityFile {path} konumuna ekleniyor"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "adding to {name}: {path}"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "{name} adı na ekleniyor: {path}"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "belirsiz şeçenek: %(option)s ile %(matches)s eşleşebilir"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "belirsiz şeçenek: %s (%s?)"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "apksigner bulunamadı , imzalamak için gereklidir!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
msgstr "üzerinde işlem yapı lacak dosyanı n uygulama kimliği"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
msgstr "UYGULAMA_KİMLİĞİ[:SÜRÜM_KODU] biçiminde isteğe bağlı versionCode ile uygulama kimliği"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "APPID biçiminde applicationId"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "applicationId to check for updates"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Güncellemeleri denetlemek için applicationId"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "APPID[:VERCODE] biçiminde applicationId, isteğe bağlı versionCode ile"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "%r kipiyle \"-\" argümanı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "Dağı tı m anahtarı nı sı namak için çı plak SSH bağlantı sı deneniyor:"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "Dağı tı m anahtarı nı sı namak için çı plak ssh bağlantı sı deneniyor:"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "scrlib belirtimi ayrı ştı rı lamı yor (bir dizge değil): '{}'"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "can't open '%s': %s"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "'%s' açı lamı yor: %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
2020-10-17 07:19:29 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "gerekli srclibs bulunamı yor: \"{path}\""
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "birden çok alt-ayrı ştı rı cı argümanı verilemez"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "eylemler birleştirilemiyor - %r adlı iki grup"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "güncelleme yayı mlanamı yor, dağı tı m anahtarı nı ayarladı nı z mı ?"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "cloning {url}"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "{url} klonlanı yor"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
msgstr "çalı ştı rı lacak komut, 'init' ya da 'update'"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "commands from plugin modules:"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "eklenti modüllerinden komutlar:"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "complex"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "karmaşı k"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr[0] "çakı şan seçenek satı rı : %s"
msgstr[1] "çakı şan seçenek satı rları : %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "copying {apkfilename} into {path}"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "{apkfilename} {path} içine kopyalanı yor"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "could not parse '{path}'"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "'{path}' ayrı ştı rı lamadı "
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "srclib belirtimi ayrı ştı rı lamadı (referans belirtilmedi): '{}'"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "srclib belirtimi ayrı ştı rı lamadı (çok fazla '@' işareti): '{}'"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "created {path}"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "{path} oluşturuldu"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "siliniyor: repo/{apkfilename}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed build logs to '{path}'"
msgstr "'{path}' için günlükleri oluşturdu"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "{path} işlem günlüğü {dest}'e dağı tı ldı "
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "dest= %r gibi seçenekler için gerekli"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "executable binary, possibly code"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "çalı ştı rı labilir ikili dosya, muhtemelen kod"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr[0] "beklenen %s argümandı "
msgstr[1] "beklenen %s argümandı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "expected at least one argument"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "beklenen en az bir argümandı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "expected at most one argument"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "beklenen en çok bir argümandı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "expected one argument"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "beklenen bir argümandı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "failed deploying build logs to '{path}'"
msgstr "inşa günlükleri '{path}' konumuna konuşlanamadı "
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroid
msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
2018-02-13 08:53:05 +01:00
msgstr "fdroid [-h|--help|--version] <komut>[<argümanlar>]"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2018-02-13 09:17:28 +01:00
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
2018-02-22 15:59:32 +01:00
msgstr "fdroid [<komut>] [-h|--help|--version|<argümanlar>]"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "floating-point"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "kayan nokta"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force errors to be warnings, or ignore"
msgstr "hataları uyarı olmaya zorla veya yok say"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "üst veri hataları nı n (öntanı mlı ) uyarı olması nı veya yok sayı lması nı zorunlu kı l."
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "git svn clone failed"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "git svn clone başarı sı z"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "gzip file archive"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "gzip dosya arşivi"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "açı k argüman %r yok sayı ldı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "index-v1 bir imzaya sahip olmalı , oluşturmak için `fdroid signindex` kullanı n!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "integer"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "tamsayı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "geçersiz %(type)s değeri: %(value)r"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "geçersiz seçim: %(value)r (%(choices)s içinden seçin)"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "geçersiz conflict_resolution değeri: %r"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "geçersiz seçenek satı rı %(option)r: %(prefix_chars)r karakteri ile başlamalı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
msgstr "local_copy_dir \"fdroid\" ile sonlanmı yor, belki de \"{path}\" demek istediniz"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "local_copy_dir mutlak bir yol olmalı !"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "local_copy_dir bir dizin olmalı , dosya değil!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "Yansı ma '%s' 'fdroid' ile bitmiyor!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "birbirinden bağı msı z argümanlar isteğe bağlı olmalı dı r"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "no \"icon\" in {appid}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{appid} içinde simge yok"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "no APK supplied"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "APK sağlanmadı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "no such option: %s"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "böyle bir şeçenek yok: %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "no version info found!"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "Sürüm bilgisi bulunamadı !"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "argüman %s ile izin verilmez"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "%s argümanları ndan biri gerekli"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
2020-10-01 11:00:35 +02:00
msgstr "yalnı zca dizgileri, listeleri ve demetleri (tuple) kabul eder"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "seçenek %s: Tüm imzalı uygulamaları gerçekten kurmak istiyorsanı z, --all kullanı n"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "seçenek %s: geçersiz %s değeri: %r"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "seçenek %s: geçersiz seçim: %r (%s içinden seçin)"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2017-11-27 13:28:34 +01:00
#, python-format
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "option -%s not recognized"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "seçenek -%s tanı nmı yor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "şeçenek -%s argüman gerektirir"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "--%s seçeneğinin argümanı olmamalı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "--%s seçeneği tekil ön ek değil"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2017-11-27 13:28:34 +01:00
#, python-format
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "option --%s not recognized"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "seçenek --%s tanı nmı yor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "--%s seçeneği argüman gerektirir"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "optional arguments"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "isteğe bağlı argümanlar"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "overwriting existing {path}"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "var olan {path} üzerine yazı lı yor"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "positional arguments"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "konumsal argümanlar"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "{path} işlem günlüğünü {dest}'e dağı tma başarı sı z oldu!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "güvensiz HTTP bağlantı sı ile indirmeyi reddet (HTTPS kullanı n veya --no-https-check belirtin): {apkfilename}"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "güvensiz http bağlantı sı ile indirmeyi reddet (https kullanı n veya --no-https-check belirtin): {apkfilename}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-format
msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder."
msgstr "repo_icon %s mevcut değil, yer tutucu oluşturuyor."
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
2020-11-25 17:40:46 +01:00
msgstr "repo_icon %s mevcut değil, yer tutucu oluşturuyor."
2020-10-21 18:05:32 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "ruamel.yaml kurulu değil, üst veriler yazı lamı yor."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "s3cmd sync {path} konumunu {url} adresine indeksler ve siler"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "paylaşı mlı kütüphane"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "show program's version number and exit"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "programı n sürüm numarası nı göster ve çı k"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "show this help message and exit"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "bu yardı m yazı sı nı göster ve çı k"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "imzalanmı ş APK ya bir dosya konumu ya da bir HTTPS URL."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: log content is empty"
msgstr "tam yapı günlüklerini dağı tmayı atla: günlük içeriği boş"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config"
msgstr "tam yapı günlüklerini dağı tmayı atla: yapı landı rmada etkin değil"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "skipping source tarball: {path}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "kaynak tarball'ı atlanı yor: {path}"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "srclibs missing name and/or @"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "srclibs'de ad ve/veya @ eksik"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "static library"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "statik kütüphane"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2019-01-27 23:05:11 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "sağlanan zaman damgası değeri '{timestamp}' bir unix zaman damgası değil"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "şu argümanlar gerekli: %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "beklenmeyen seçenek satı rı : %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "bilinmeyen ayrı ştı rı cı %(parser_name)r (seçenekler: %(choices)s)"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "tanı nmayan argümanlar: %s"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
2018-01-03 16:40:03 +01:00
msgstr "'{config_file}' üzerinde güvenli olmayan izinler (0600 olmalı )!"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
msgid "usage: "
2017-11-27 13:28:34 +01:00
msgstr "kullanı m: "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroid
msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
msgstr "kullanı m: fdroid [-h|--help|--version] <komut>[<argümanlar>]"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "{url} ile eşitleme için Apache libcloud kullanı lı yor"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "virustotal.com hı zı sı nı rlı yor, yeniden deneme bekleniyor..."
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!"
2020-11-25 17:40:46 +01:00
msgstr "wiki desteği kullanı mdan kaldı rı ldı ve bir sonraki sürümde kaldı rı lacak!"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
msgid "{0} app, {1} key aliases"
msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr[0] "{0} uygulama, {1} anahtar adı "
msgstr[1] "{0} uygulama, {1} anahtar adı "
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
2020-10-01 11:00:35 +02:00
msgstr "{apkfilename}{appid} üst verisi yok!"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "{apkfilename} içinde birden çok {name} dosyası var, Master Key istisamarı gibi görünüyor!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{apkfilename} içindeki AndroidManifest.xml tarihi bozuk: "
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-17 07:19:39 +02:00
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
2020-10-17 07:19:39 +02:00
msgstr "{appid} bir ada sahip değil! Bunun yerine uygulama kimliği kullanı lı yor."
2020-10-17 07:19:39 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{appid} adsı z! Onun yerine paket adı kullanı lı yor."
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "{path}'den {appid} geçerli bir Android Paket Adı değil!"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
2020-10-17 07:19:39 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-17 07:19:39 +02:00
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
msgstr "{path}'den {appid} geçerli bir Android uygulama kimliği değil!"
2020-10-17 07:19:39 +02:00
2019-02-01 16:20:36 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
msgstr "{path}'den {appid} geçerli bir Java Paket Adı değil!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} is missing {name}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{appid} içinde {name} eksik"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{appid}: İnşa '{versionName}' içinde bilinmeyen extlib {path}"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "{appid}: belirtilen inşa yok, şu anki kaynak durumu üstünden çalı ştı rı lı yor"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'"
msgstr "{appid}: {field} bir '{type}' olmalı , fakat o bir '{fieldtype}!'"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!"
msgstr "{appid}: {field} bir '{type}' olmalı , fakat o bir '{fieldtype}'!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "{build_flag} bir tam sayı olmalı dı r, bulunan: {value}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-11-22 23:27:07 +01:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{field} not terminated in {name}"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{field} alanı {name} içinde sonlandı rı lmamı ş"
2017-11-22 23:27:07 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{file} is blank or corrupt!"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "{file} boş veya bozuk!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
2021-01-29 13:24:17 +01:00
msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml."
msgstr "{name} \"{path}\" yok! config.yml içinde düzeltin."
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "{name} \"{path}\" yok! config.yml içinde düzeltin."
2021-01-14 14:56:20 +01:00
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
2021-01-15 14:25:11 +01:00
msgstr "{oldfile} kullanı mdan kaldı rı ldı , {newfile} kullanı n"
2021-01-14 14:56:20 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "{path} zaten var, içe aktarma sonuçları yok sayı lı yor!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "{path} does not exist! Create it by running:"
2019-01-27 23:05:11 +01:00
msgstr "{path} yok! Şunu çalı ştı rarak oluşturun:"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
2019-02-01 16:20:36 +01:00
msgstr "{path} konumunun bozum imzası \"{pattern}\" var, olası Janus istismarı !"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2017-10-19 20:52:15 +02:00
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "{path} boyutu sı fı r!"
2017-10-19 20:52:15 +02:00
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#: ../fdroidserver/deploy.py
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "{path} 200MB'den fazla, elle yükleyin: {url}"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr "{url} \"fdroid\" ile bitmiyor, URL konumunu doğrulayı n!"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#: ../fdroidserver/common.py
2020-10-17 07:19:29 +02:00
#, python-brace-format
2020-10-01 12:34:45 +02:00
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
2020-10-17 07:19:29 +02:00
msgstr "{url} \"http\" ile başlamı yor!"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed"
msgid_plural "{} builds failed"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr[0] "{} inşa başarı sı z"
msgstr[1] "{} inşa başarı sı z"
2017-10-17 17:41:20 +02:00
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build succeeded"
msgid_plural "{} builds succeeded"
2018-05-25 13:36:15 +02:00
msgstr[0] "{} inşa başarı lı "
msgstr[1] "{} inşa başarı lı "
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
#~ msgstr "Depodaki paketler için GPG imzaları ekle"
#~ msgid "Add gpg signatures for packages in repo"
#~ msgstr "Depodaki paketler için GPG imzaları ekle"
2018-02-13 09:17:28 +01:00
#~ msgid "Android Build Tools path '{path}' does not exist!"
#~ msgstr "Android Build Tools konumu '{path}' yok!"
2020-10-21 18:05:32 +02:00
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "{path} için bir packageName bulunamı yor!"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "{path} için bir appid bulunamı yor!"
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#~ msgid "Clean after all scans have finished"
#~ msgstr "Tüm taramalar bitince temizle"
#~ msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
#~ msgstr "Taramalar başlamadan önce temizle ve kapsayı cı yı yeniden inşa et"
#~ msgid "Clean up all containers and then exit"
#~ msgstr "Bütün kapsayı cı lar temizle ve sonra çı k"
#~ msgid "Could not open APK file for analysis"
#~ msgstr "İnceleme için APK dosyası açı lamadı "
2017-10-19 22:13:52 +02:00
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#~ msgid "Interactively ask about things that need updating."
#~ msgstr "Güncelleme gerektiren şeyler hakkı nda etkileşimli olarak sor."
2021-01-29 16:13:52 +01:00
#~ msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
#~ msgstr "Depo APK'ları için konumu geçersiz kı l (öntanı mlı olarak: ./repo)"
#~ msgid "Prepare Drozer to run a scan"
#~ msgstr "Drozer'i bir tarama çalı ştı rmak için hazı rla"
#~ msgid "Prepare drozer to run a scan"
#~ msgstr "Drozer'i bir tarama çalı ştı rmak için hazı rla"
#~ msgid "Scan only the latest version of each package"
#~ msgstr "Her paketin sadece en son sürümünü tara"
#~ msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
#~ msgstr "Bir emülatör kur, APKyı ona kur ve bir Drozer taraması yap"
#~ msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a drozer scan"
#~ msgstr "Bir emülatör kur, APKyı ona kur ve bir Drozer taraması yap"
2020-10-01 12:34:45 +02:00
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
#~ msgstr "Etkileşimli kipte kullanı lacak editörü belirtin. Öntanı mlı "
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
#~ msgstr "Etkileşimli kipte kullanı lacak editörü belirtin. Öntanı mlı %s"
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}"
#~ msgstr "Etkileşimli kipte kullanı lacak düzenleyiciyi belirtin. Öntanı mlı olan {path}"
2017-10-19 22:13:52 +02:00
#~ msgid "app-id in the form APPID"
#~ msgstr "APPID biçiminde app-id"
#~ msgid "app-id to check for updates"
#~ msgstr "Güncellemeleri denetlemek için app-id"
#~ msgid "app-id with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
#~ msgstr "APPID[:VERCODE] biçiminde app-id, isteğe bağlı versionCode ile"
#~ msgid "app-id with optional versioncode in the form APPID[:VERCODE]"
#~ msgstr "APPID[:VERCODE] biçiminde app-id, isteğe bağlı versioncode ile"